To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Did you ever think maybeit's the drinking that's making you sick? Oh, please. I've flirted with alcohol most of my life. If anything, I think it's high timeI consummated the relationship. To motherhood
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
Did you ever think maybe it's the drinking that's making you sick
00:00:04.708 --> 00:00:05.542
Oh please
00:00:06.417 --> 00:00:08.542
I've flirted with alcohol most of my life
00:00:09.167 --> 00:00:12.667
If anything I think it's high time I consummated the relationship
00:00:14.417 --> 00:00:15.025
To motherhood
00:00:01.000 --> 00:00:03.005
هل فكرت من قبل في أن الشراب هو ما يمرضك
00:00:04.625 --> 00:00:05.459
بربك
00:00:06.375 --> 00:00:08.375
كانت علاقتي بالشراب خفيفة أغلب حياتي
00:00:09.084 --> 00:00:12.000
وقد حان الوقت للانغماس فيه
00:00:14.334 --> 00:00:15.167
نخب الأمومة
00:00:01.000 --> 00:00:04.175
কখন ক ভ ব ছ ড র ঙ ক কর র অভ য সট ই হয ত ত ম ক অস স থ ব ন চ ছ
00:00:04.708 --> 00:00:05.542
ওহ প ল জ
00:00:06.417 --> 00:00:08.842
আম স র জ বন ধর ই মদ র স থ প র ম কর ছ
00:00:09.167 --> 00:00:12.867
বরঞ চ আম র মত সম পর কট প ক প ক ত কর র এট ই উপয ক ত সময
00:00:14.417 --> 00:00:15.025
ম ত ত ব র উদ দ শ য
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
你有没有想过你的病跟喝酒有关
00:00:04.708 --> 00:00:05.542
得了吧
00:00:06.417 --> 00:00:08.542
我这辈子常跟酒精为伍
00:00:09.167 --> 00:00:12.083
要说跟以往有什么不同 我想我们是时候成为真正的母女了
00:00:14.417 --> 00:00:15.025
敬为母之道
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Pomisliš li nekad da si bolesna od pića
00:00:04.625 --> 00:00:05.459
Daj molim te
00:00:06.417 --> 00:00:08.005
Cijeli se život vrtim oko alkohola
00:00:09.167 --> 00:00:12.000
Već je odavno vrijeme da se dodatno zbližimo
00:00:14.334 --> 00:00:15.167
Za majčinstvo
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
Napadlo tě někdy že je ti zle z toho pití
00:00:04.708 --> 00:00:05.542
Prosím tě
00:00:06.417 --> 00:00:08.542
S alkoholem flirtuju většinu života
00:00:09.167 --> 00:00:12.083
Je nejvyšší čas abychom v tom vztahu pokročili
00:00:14.417 --> 00:00:15.025
Na mateřství
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
Har du overvejet om drikkeriet gør dig syg
00:00:04.708 --> 00:00:05.542
Hold nu op
00:00:06.417 --> 00:00:08.792
Jeg har flirtet med alkohol det meste af livet
00:00:09.167 --> 00:00:12.083
Det er nærmere på tide at fuldbyrde forholdet
00:00:14.417 --> 00:00:15.025
På moderskab
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
Denk je niet dat je ziek wordt van het drinken
00:00:04.708 --> 00:00:05.542
Alsjeblieft
00:00:06.417 --> 00:00:08.542
Ik drink bijna m'n hele leven al
00:00:09.167 --> 00:00:12.667
Het wordt juist tijd dat deze relatie wat serieuzer wordt
00:00:14.375 --> 00:00:15.417
Op het moederschap
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
Voikohan juominen sairastuttaa sinut
00:00:04.708 --> 00:00:08.625
Älä nyt Olen flirttaillut alkoholin kanssa suuren osan elämästäni
00:00:09.025 --> 00:00:12.083
On korkea aika täydellistää suhteemme
00:00:14.417 --> 00:00:15.417
Malja äitiydelle
00:00:01.000 --> 00:00:03.542
C'est peut être l'alcool qui te rend malade
00:00:04.708 --> 00:00:05.625
Je t'en prie
00:00:06.417 --> 00:00:08.875
J'ai flirté avec l'alcool presque toute ma vie
00:00:09.167 --> 00:00:12.625
Au contraire il est temps que je consomme la relation
00:00:14.375 --> 00:00:15.417
À la maternité
00:00:01.000 --> 00:00:03.666
Macht dich nicht vielleicht das Trinken krank
00:00:04.666 --> 00:00:05.583
Ich bitte dich
00:00:06.458 --> 00:00:08.005
Ich flirte schon ewig mit Alkohol
00:00:09.125 --> 00:00:12.041
Es wird höchste Zeit dass was Ernstes draus wird
00:00:14.375 --> 00:00:15.333
Aufs Muttersein
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
Σκέφτηκες ποτέ ότι ίσως το ποτό σε αρρωσταίνει
00:00:04.708 --> 00:00:05.542
Σε παρακαλώ
00:00:06.417 --> 00:00:08.625
Φλερτάρω με το αλκοόλ όλη μου τη ζωή
00:00:09.167 --> 00:00:12.083
Αν μη τι άλλο είναι η ώρα ολοκλήρωσης της σχέσης
00:00:14.417 --> 00:00:15.025
Στη μητρότητα
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
חשבת פעם שהשתייה גורמת לך לחלות
00:00:04.625 --> 00:00:05.542
עשי לי טובה
00:00:06.417 --> 00:00:08.542
פלרטטתי עם אלכוהול רוב חיי
00:00:09.167 --> 00:00:12.083
אם כבר הגיע הזמן להפוך את היחסים לרשמיים
00:00:14.417 --> 00:00:15.025
לחיי אימהות
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
Gondoltál már arra hogy az ivástól vagy rosszul
00:00:04.708 --> 00:00:05.542
Ugyan már
00:00:06.417 --> 00:00:08.542
Egész életemben flörtöltem a piával
00:00:09.083 --> 00:00:12.083
Úgy érzem ideje hogy kiteljesedjen a kapcsolatunk
00:00:14.417 --> 00:00:15.025
Az anyaságra
00:00:01.000 --> 00:00:03.917
Pernahkah Ibu berpikir mungkin minumanlah yang membuatmu sakit
00:00:04.075 --> 00:00:05.875
Yang benar saja
00:00:06.459 --> 00:00:08.584
Aku meminum alkohol seumur hidupku
00:00:09.209 --> 00:00:12.125
Jika ada sesuatu kurasa sudah saatnya mengakhiri ini
00:00:14.459 --> 00:00:15.459
Untuk keibuan
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
Hai pensato che forse è il bere che ti fa male
00:00:04.708 --> 00:00:05.542
Oh ti prego
00:00:06.417 --> 00:00:08.625
Flirto con l'alcol da tutta la vita
00:00:09.167 --> 00:00:12.083
Semmai è il momento di consumare la relazione
00:00:14.417 --> 00:00:15.333
Alla maternità
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
体調不良はお酒のせいでは
00:00:04.708 --> 00:00:05.542
そうね
00:00:06.417 --> 00:00:08.542
お酒との付き合いも
00:00:09.167 --> 00:00:12.083
今がやめ時かもしれない
00:00:14.417 --> 00:00:15.458
母親らしく
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
술 때문에 건강이 나빠지시는 건 아닐까요
00:00:04.708 --> 00:00:05.542
무슨 소리
00:00:06.417 --> 00:00:08.542
술은 내 평생 연인 같았어
00:00:09.167 --> 00:00:12.083
오히려 지금이 그 관계를 꽃피울 때 같은걸
00:00:14.417 --> 00:00:15.025
모성을 위하여
00:00:01.000 --> 00:00:03.917
Ibu pernah terfikir ibu sakit kerana kuat minum
00:00:04.792 --> 00:00:05.667
Oh tolonglah
00:00:06.542 --> 00:00:08.958
Dah sekian lama ibu mendampingi alkohol
00:00:09.005 --> 00:00:12.208
Dah tiba masa ibu rasmikan hubungan ini
00:00:14.542 --> 00:00:15.958
Untuk menjadi ibu
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
Tror du at drikkingen kanskje gjør deg syk
00:00:04.708 --> 00:00:05.542
Gi deg
00:00:06.417 --> 00:00:09.083
Jeg har flørtet med alkohol hele livet
00:00:09.167 --> 00:00:12.083
Det er på høy tid at jeg fullbyrder forholdet
00:00:14.417 --> 00:00:15.025
For morskap
00:00:01.000 --> 00:00:03.583
Może chorujesz od picia
00:00:04.708 --> 00:00:05.542
Litości
00:00:06.417 --> 00:00:08.792
Romansuję z kieliszkiem większość życia
00:00:09.167 --> 00:00:12.083
Nadszedł czas by skonsumować związek
00:00:14.375 --> 00:00:15.375
Za macierzyństwo
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
Alguma vez te ocorreu que o álcool te põe doente
00:00:04.667 --> 00:00:05.667
Por favor
00:00:06.375 --> 00:00:09.083
Namorisquei com o álcool a maior parte da vida
00:00:09.167 --> 00:00:12.083
Quando muito é hora de consumar esta relação
00:00:14.375 --> 00:00:15.417
À maternidade
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
Te ai gândit vreodată că băutura îți face rău
00:00:04.708 --> 00:00:05.075
Ei aș
00:00:06.417 --> 00:00:08.542
Am flirtat cu alcoolul toată viața
00:00:09.167 --> 00:00:12.083
Chiar e timpul să consumăm relația
00:00:14.417 --> 00:00:15.833
Pentru mame
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Ты не думала что ты болеешь от выпивки
00:00:04.625 --> 00:00:05.459
Да ладно
00:00:06.417 --> 00:00:08.005
Я всю жизнь флиртовала с алкоголем
00:00:09.167 --> 00:00:12.000
Пора закрепить наши отношения
00:00:14.375 --> 00:00:15.292
За материнство
00:00:01.000 --> 00:00:03.708
Has pensado que quizá te enferma la bebida
00:00:04.708 --> 00:00:05.542
Por favor
00:00:06.417 --> 00:00:08.667
Coqueteo con el alcohol desde siempre
00:00:09.167 --> 00:00:12.083
En todo caso es hora de consumar la relación
00:00:14.417 --> 00:00:15.833
Por la maternidad
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
Kan det vara drickandet som gör dig sjuk
00:00:04.708 --> 00:00:08.542
Snälla Jag har flirtat med alkohol i mest hela mitt liv
00:00:09.167 --> 00:00:12.667
Jag tycker att det är hög tid att fullborda förhållandet
00:00:14.417 --> 00:00:15.375
För moderskapet
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
เคยค ดบ างไหมคะว าเหล าทำให แม ป วย
00:00:04.708 --> 00:00:05.542
โอ ไม เอาน ะ
00:00:06.417 --> 00:00:08.542
แม จ จ ะก บเหล ามาแทบท งช ว ต
00:00:09.167 --> 00:00:12.083
ถ าจะม อะไร แม ว าถ งเวลา ท เราจะตกร องปล องช นก นได แล ว
00:00:14.417 --> 00:00:15.025
แด ความเป นแม จ ะ
00:00:01.000 --> 00:00:03.792
Hastalanma nedenin alkol olabilir mi dersin
00:00:04.708 --> 00:00:05.708
Daha neler
00:00:06.417 --> 00:00:08.542
Hayatımın çoğu alkolle geçti
00:00:09.167 --> 00:00:12.083
Hatta alkolle ilişkimi muradına erdirme vaktidir
00:00:14.417 --> 00:00:15.333
Anneliğe
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
А ти не думала що хворієш бо багато п'єш
00:00:04.708 --> 00:00:05.667
Не кажи дурниць
00:00:06.375 --> 00:00:08.667
Мій роман із алкоголем триває більшу частину життя
00:00:09.167 --> 00:00:12.083
Думаю прийшов час закріпити ці стосунки
00:00:14.417 --> 00:00:15.333
За материнство
00:00:01.000 --> 00:00:03.005
Mẹ có từng nghĩ do uống nhiều nên mẹ bị ốm
00:00:04.666 --> 00:00:05.005
Ồ làm ơn đi
00:00:06.375 --> 00:00:08.458
Gần cả đời mẹ đã tán tỉnh với rượu
00:00:09.125 --> 00:00:12.041
Nếu có gì đã tới lúc chính thức hóa quan hệ ấy
00:00:14.375 --> 00:00:15.333
Cho việc làm mẹ
Available in 30 languages
Duration
17 seconds
Views
26
Timestamp in Movie
00:18:21
Uploaded
Feb 22, 2026
Season
1
Episode
3
Genres
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Orphaned at the tender age of nine, prodigious introvert Beth Harmon discovers and masters the game of chess in 1960s USA. But child stardom comes at a price.