To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Have you ever met him before? Never. I have to say, I am really quite thrilled. Is he the reason you wanted to cometo Mexico early? I suppose so
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Have you ever met him before
00:00:02.917 --> 00:00:03.075
Never
00:00:05.025 --> 00:00:08.167
I have to say I am really quite thrilled
00:00:11.167 --> 00:00:12.000
giggling
00:00:12.084 --> 00:00:14.005
Is he the reason you wanted to come to Mexico early
00:00:15.025 --> 00:00:16.375
I suppose so
00:00:18.875 --> 00:00:20.125
laughing
00:00:23.002 --> 00:00:25.002
upbeat trumpet music playing
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
هل قابلته من قبل
00:00:02.833 --> 00:00:03.666
ولا مرة
00:00:05.166 --> 00:00:08.083
بصراحة أنا متحمسة لأقصى درجة
00:00:12.000 --> 00:00:14.416
أهو سبب رغبتك في الذهاب إلى المكسيك مبكر ا
00:00:15.166 --> 00:00:16.291
على ما أظن
00:00:01.000 --> 00:00:02.367
আগ কখন দ খ কর ছ ল
00:00:02.917 --> 00:00:04.005
কখন ই ন
00:00:05.025 --> 00:00:08.367
বলত ই হচ ছ আম ভ ষণ উত ত জ ত হয আছ
00:00:12.084 --> 00:00:14.008
ত র ক রণ ই ক ত ম ম ক স ক য আগ ভ গ আসত চ য ছ ল
00:00:15.025 --> 00:00:16.375
সম ভবত
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
你们见过面吗
00:00:02.917 --> 00:00:03.075
没有
00:00:05.025 --> 00:00:08.167
说真的 我很激动
00:00:12.084 --> 00:00:14.005
这就是你想提早来墨西哥的原因吗
00:00:15.025 --> 00:00:16.375
我想是吧
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Već ste se vidjeli
00:00:02.917 --> 00:00:03.075
Nikad
00:00:05.025 --> 00:00:08.167
Moram reći da sam zbilja uzbuđena
00:00:12.084 --> 00:00:14.005
Zbog njega si htjela ranije u Meksiko
00:00:15.025 --> 00:00:16.375
Valjda
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Už jste se potkali
00:00:02.917 --> 00:00:03.075
Nikdy
00:00:05.025 --> 00:00:08.167
Musím říct že se opravdu hrozně těším
00:00:12.084 --> 00:00:14.005
Proto jsi chtěla do Mexika s předstihem
00:00:15.025 --> 00:00:16.375
Asi ano
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Har du mødt ham før
00:00:02.958 --> 00:00:03.791
Aldrig
00:00:05.291 --> 00:00:08.208
Jeg er helt ærligt utroligt spændt
00:00:12.125 --> 00:00:14.541
Er han grunden til du ville før til Mexico
00:00:15.291 --> 00:00:16.416
Det er han vel
00:00:01.000 --> 00:00:03.075
Heb je hem al eens ontmoet Nog nooit
00:00:05.025 --> 00:00:08.167
Ik moet zeggen dat ik heel blij ben
00:00:12.084 --> 00:00:14.005
Wilde je daarom eerder naar Mexico komen
00:00:15.025 --> 00:00:16.375
Ik denk het
00:00:01.000 --> 00:00:03.075
Oletko tavannut häntä ennen En koskaan
00:00:05.025 --> 00:00:08.167
Pakko myöntää että olen todella innoissani
00:00:12.084 --> 00:00:16.375
Siksikö halusit Meksikoon etuajassa Niin kai
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Tu l'as déjà rencontré
00:00:02.917 --> 00:00:03.075
Non jamais
00:00:05.025 --> 00:00:08.167
Je dois t'avouer que je suis impatiente
00:00:12.084 --> 00:00:14.005
C'est pour ça que tu voulais arriver plus tôt
00:00:15.025 --> 00:00:16.375
Je crois bien
00:00:01.000 --> 00:00:03.667
Habt ihr euch mal getroffen Noch nie
00:00:05.208 --> 00:00:08.125
Ich muss sagen ich freue mich schon sehr
00:00:12.042 --> 00:00:14.458
Wolltest du deshalb früher nach Mexiko
00:00:15.208 --> 00:00:16.333
Ich denke schon
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Τον έχεις ξαναδεί
00:00:02.917 --> 00:00:03.075
Ποτέ
00:00:05.025 --> 00:00:08.167
Ομολογώ πως είμαι πολύ ενθουσιασμένη
00:00:12.084 --> 00:00:14.005
Γι' αυτόν ήθελες να έρθουμε νωρίτερα
00:00:15.025 --> 00:00:16.375
Υποθέτω
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
פגשת אותו פעם
00:00:02.917 --> 00:00:03.075
מעולם לא
00:00:05.025 --> 00:00:08.167
אני חייבת לומר אני די נרגשת
00:00:12.084 --> 00:00:14.005
בגלל זה רצית לבוא למקסיקו מוקדם
00:00:15.025 --> 00:00:16.375
כנראה שכן
00:00:01.000 --> 00:00:03.075
Találkoztál már vele Soha
00:00:05.025 --> 00:00:08.167
Az az igazság hogy eléggé be vagyok sózva
00:00:12.084 --> 00:00:14.005
Ezért akartál korábban menni Mexikóba
00:00:15.025 --> 00:00:16.375
Azt hiszem igen
00:00:01.000 --> 00:00:03.075
Ibu pernah bertemu dengannya Belum pernah
00:00:05.025 --> 00:00:08.167
Harus kuakui aku sangat senang
00:00:12.084 --> 00:00:14.005
Apa karena dia Ibu mau ke Meksiko lebih awal
00:00:15.025 --> 00:00:16.375
Kurasa begitu
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
L'hai mai incontrato
00:00:03.000 --> 00:00:03.833
Mai
00:00:05.333 --> 00:00:08.025
Devo ammettere che sono davvero elettrizzata
00:00:12.167 --> 00:00:14.583
È per questo che sei voluta venire prima
00:00:15.333 --> 00:00:16.458
Credo di sì
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
初めて
00:00:02.917 --> 00:00:03.075
そうなの
00:00:05.025 --> 00:00:08.167
実はかなりドキドキしてる
00:00:12.084 --> 00:00:14.005
だから早く来たかったのね
00:00:15.025 --> 00:00:16.375
そうね
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
만난 적 있어요
00:00:02.917 --> 00:00:03.075
없어
00:00:05.025 --> 00:00:08.167
솔직히 지금 엄청나게 떨려
00:00:12.084 --> 00:00:14.005
일정 서두른 게 그분 때문이었어요
00:00:15.025 --> 00:00:16.375
그런가 봐
00:00:01.000 --> 00:00:03.075
Ibu pernah berjumpa dengannya Tak pernah
00:00:05.167 --> 00:00:08.167
Ibu akui ibu agak teruja
00:00:12.084 --> 00:00:15.167
Ibu nak datang awal ke Mexico sebab diakah
00:00:15.025 --> 00:00:16.875
Mungkinlah
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Har du møtt ham før
00:00:02.958 --> 00:00:03.791
Aldri
00:00:05.291 --> 00:00:08.208
Jeg må si jeg er ganske spent
00:00:12.125 --> 00:00:15.208
Er det derfor du ville dra til Mexico tidlig
00:00:15.291 --> 00:00:16.916
Jeg antar det
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Spotkałaś go już
00:00:02.917 --> 00:00:03.075
Nigdy
00:00:05.025 --> 00:00:08.167
Przyznaję że jestem nieco podekscytowana
00:00:12.084 --> 00:00:14.005
Dlatego chciałaś przylecieć wcześniej
00:00:15.025 --> 00:00:16.375
Chyba tak
00:00:01.000 --> 00:00:03.075
Já estiveste com ele Nunca
00:00:05.025 --> 00:00:08.167
Admito que estou muito feliz
00:00:12.084 --> 00:00:14.005
Quiseste vir mais cedo para o México por causa dele
00:00:15.025 --> 00:00:16.459
Acho que sim
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
L ai cunoscut în persoană Niciodată
00:00:05.333 --> 00:00:08.025
Sunt extrem de încântată să știi
00:00:12.167 --> 00:00:14.583
Pentru el ai vrut să ajungem mai devreme
00:00:15.333 --> 00:00:16.958
Să zicem
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
Вы встречались
00:00:02.833 --> 00:00:03.666
Никогда
00:00:05.208 --> 00:00:08.083
Признаюсь я жутко волнуюсь
00:00:12.000 --> 00:00:14.416
Это из за него мы летим раньше чем нужно
00:00:15.166 --> 00:00:16.291
Думаю да
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Nunca lo has visto
00:00:02.958 --> 00:00:03.791
Nunca
00:00:05.291 --> 00:00:08.208
Tengo que confesarte que estoy muy ilusionada
00:00:12.125 --> 00:00:14.541
Por eso querías llegar antes a México
00:00:15.291 --> 00:00:16.416
Supongo que sí
00:00:01.000 --> 00:00:03.959
Har du träffat honom förut Nej
00:00:05.025 --> 00:00:08.167
Jag får erkänna att jag är ganska förtjust
00:00:12.084 --> 00:00:14.005
Var det därför du kom med i förväg
00:00:15.025 --> 00:00:16.459
Jag antar det
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
แม เคยเจอเขามาก อนไหม
00:00:02.917 --> 00:00:03.075
ไม เคยเลย
00:00:05.025 --> 00:00:08.167
ต องบอกว าแม ต นเต นมากๆ
00:00:12.084 --> 00:00:14.005
เพราะอย างน แม เลยอยากมาเม กซ โกเร วหน อยเหรอคะ
00:00:15.025 --> 00:00:16.375
คงง นจ ะ
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Hiç görüştünüz mü
00:00:02.917 --> 00:00:03.917
Hiç
00:00:05.025 --> 00:00:08.167
Söylemezsem olmaz aşırı heyecanlıyım
00:00:12.084 --> 00:00:14.005
Meksika'ya ondan mı erken gelmek istedin
00:00:15.025 --> 00:00:16.375
Galiba
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Ви колись зустрічались
00:00:02.917 --> 00:00:03.075
Ніколи
00:00:05.025 --> 00:00:08.167
Якщо чесно я дуже схвильована
00:00:12.084 --> 00:00:14.005
Тому ти хотіла приїхати на турнір раніше
00:00:15.025 --> 00:00:16.375
Мабуть так
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Mẹ gặp chú ấy chưa
00:00:02.917 --> 00:00:03.075
Chưa bao giờ
00:00:05.025 --> 00:00:08.167
Mẹ phải nói là mẹ khá háo hức đấy
00:00:12.084 --> 00:00:14.005
Vì chú ấy mà mẹ muốn đến Mexico sớm à
00:00:15.025 --> 00:00:16.375
Mẹ đồ là vậy
Available in 30 languages
Duration
26 seconds
Views
16
Timestamp in Movie
00:11:05
Uploaded
Feb 22, 2026
Season
1
Episode
4
Genres
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Orphaned at the tender age of nine, prodigious introvert Beth Harmon discovers and masters the game of chess in 1960s USA. But child stardom comes at a price.