To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
He plays pawn-takes-pawn.You can't take back. -Wait a minute.-I can't. I got an adjournment I gotta go play.But set it up, think it out. Your problem is your queen knight. I don't want to set it upand think it out
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.833
He plays pawn takes pawn You can't take back
00:00:05.075 --> 00:00:07.292
Wait a minute I can't
00:00:07.375 --> 00:00:10.125
I got an adjournment I gotta go play But set it up think it out
00:00:10.792 --> 00:00:13.000
Your problem is your queen knight
00:00:13.083 --> 00:00:16.075
I don't want to set it up and think it out
00:00:01.000 --> 00:00:03.833
حين يقوم بنقلة الأخذ بالتجاوز لا يمكنك التراجع
00:00:05.792 --> 00:00:08.375
انتظر لا أستطيع علي استكمال مباراتي
00:00:08.458 --> 00:00:10.167
أعيدي ترتيب الرقعة وأمعني التفكير
00:00:10.792 --> 00:00:13.000
تقبع مشكلتك في الحصان القريب من الملكة
00:00:13.083 --> 00:00:16.075
لا أريد إعادة ترتيبها وإمعان التفكير
00:00:01.000 --> 00:00:04.133
স স ন য স ন যক খ য ফ ল খ লল ত ম ফ রত প রত ন
00:00:05.075 --> 00:00:07.292
দ ড ন সম ভব ন
00:00:07.375 --> 00:00:10.425
আম ব রত ন য এস ছ ল ম এখন গ য খ লত হব তব জ ন সট ন য ম থ খ ট ও
00:00:10.792 --> 00:00:13.000
ত ম র সমস য হচ ছ র ণ র ঘ ড ট য
00:00:13.083 --> 00:00:17.001
আম র ওট ন য ম ট ও ম থ খ ট ন র ইচ ছ ন ই
00:00:01.000 --> 00:00:03.833
要是他吃过路兵 你就无法回头了
00:00:05.075 --> 00:00:07.292
等一下 不行
00:00:07.375 --> 00:00:10.125
封盘中 我要回去比赛了 你大可摆好棋盘 好好思考
00:00:10.792 --> 00:00:13.000
问题出在你的后翼车
00:00:13.083 --> 00:00:16.075
我不想摆棋盘思考
00:00:01.000 --> 00:00:03.708
Uzima pješake u prolazu Ne možeš se povući
00:00:05.625 --> 00:00:06.075
Čekaj
00:00:06.833 --> 00:00:10.000
Ne mogu nastavljam partiju Razmisli malo uz ploču
00:00:10.667 --> 00:00:12.875
Problem ti je damin skakač
00:00:12.958 --> 00:00:16.625
Ne želim razmišljati uz ploču
00:00:01.000 --> 00:00:03.917
Mohl vzít pěšce mimochodem Nemohla bys to vrátit
00:00:05.075 --> 00:00:08.542
Počkej Nemůžu Jdu dohrát odročenou hru
00:00:08.625 --> 00:00:10.125
Ověř si to a promysli
00:00:10.792 --> 00:00:13.000
Tvůj problém je tvůj dámský jezdec
00:00:13.083 --> 00:00:16.075
Nechci si to ověřovat a promýšlet
00:00:01.000 --> 00:00:04.025
Spiller han bonde tager bonde kan du ikke tage tilbage
00:00:05.075 --> 00:00:06.792
Vent lidt
00:00:06.875 --> 00:00:10.292
Jeg kan ikke Jeg skal spille et hængeparti Tænk over det
00:00:10.792 --> 00:00:13.000
Dit problem er dronningespringeren
00:00:13.083 --> 00:00:16.075
Jeg har ikke lyst til at tænke over det
00:00:01.000 --> 00:00:03.833
Hij speelde en passant Dan kun je niet terug
00:00:05.075 --> 00:00:07.292
Wacht even Dat kan niet
00:00:07.375 --> 00:00:10.125
Ik moet een partij afmaken Kijk maar eens
00:00:10.792 --> 00:00:13.000
Het paard is je probleem
00:00:13.083 --> 00:00:16.075
Ik wil er niet naar kijken of over denken
00:00:01.000 --> 00:00:03.958
Hän löi sotilaan sotilaalla Et voi lyödä takaisin
00:00:05.075 --> 00:00:08.005
Odota Menen pelaamaan keskeytettyä peliä
00:00:08.583 --> 00:00:13.000
Laita se tilanne laudalle ja mieti sitä Kuningatarratsu on ongelmasi
00:00:13.083 --> 00:00:16.075
En halua laittaa sitä laudalle ja miettiä sitä
00:00:01.000 --> 00:00:03.833
Il prend en passant Impossible de reprendre
00:00:05.708 --> 00:00:07.375
Attends Je dois y aller
00:00:07.458 --> 00:00:10.125
Y a eu un ajournement Mais refais la
00:00:10.792 --> 00:00:13.000
Ton cavalier de la dame est mal placé
00:00:13.083 --> 00:00:16.075
Je ne veux pas refaire cette partie
00:00:01.000 --> 00:00:03.075
Er schlägt den Bauern en passant Kein Zurück
00:00:05.667 --> 00:00:07.334
Moment Ich kann nicht
00:00:07.417 --> 00:00:09.917
Hängepartie Stell auf und denke es durch
00:00:10.709 --> 00:00:12.917
Dein Problem ist dein Damenspringer
00:00:13.000 --> 00:00:16.834
Ich will es aber nicht aufstellen und durchdenken
00:00:01.000 --> 00:00:04.208
Παίζει πιόνι κόβει πιόνι Δεν μπορείς να κόψεις κι εσύ
00:00:05.075 --> 00:00:07.292
Μισό λεπτό Δεν μπορώ
00:00:07.375 --> 00:00:10.292
Έχω παρτίδα που διακόπηκε Στήσ' τα και σκέψου το
00:00:10.792 --> 00:00:13.000
Το πρόβλημα είναι ο ίππος της βασίλισσας
00:00:13.083 --> 00:00:16.075
Δεν θέλω να τα στήσω και να το σκεφτώ
00:00:01.000 --> 00:00:03.833
הוא משחק רגלי מכה רגלי אי אפשר להכות בחזרה
00:00:05.075 --> 00:00:07.292
חכה רגע אני לא יכול
00:00:07.375 --> 00:00:10.125
יש לי משחק המשך אבל תארגני את זה תחשבי על זה
00:00:10.792 --> 00:00:13.000
הבעיה שלך היא פרש המלכה שלך
00:00:13.083 --> 00:00:16.075
אני לא רוצה לארגן את זה ולחשוב על זה
00:00:01.000 --> 00:00:04.083
En passant leütheti a gyalogod Nem kapod vissza
00:00:05.075 --> 00:00:07.292
Várj Nem érek rá
00:00:07.375 --> 00:00:10.125
Mennem kell játszani de gondold végig
00:00:10.792 --> 00:00:13.000
A huszárral van a baj a vezérnél
00:00:13.083 --> 00:00:16.075
Nem szeretném végiggondolni
00:00:01.000 --> 00:00:03.833
Jika dia memainkan pion memakan pion kau tamat
00:00:05.075 --> 00:00:07.292
Tunggu Aku tidak bisa
00:00:07.375 --> 00:00:10.167
Aku ada penundaan dan harus main Tapi atur itu pikirkan
00:00:10.792 --> 00:00:13.000
Masalahmu adalah kuda dekat ratumu
00:00:13.083 --> 00:00:16.075
Aku tak mau mengatur dan memikirkannya
00:00:01.000 --> 00:00:03.833
Poteva prenderti il pedone Saresti stata fritta
00:00:05.075 --> 00:00:07.292
Aspetta Non posso
00:00:07.375 --> 00:00:10.125
Devo finire una partita in sospeso Ma pensaci
00:00:10.792 --> 00:00:13.000
Il problema è il cavallo di donna
00:00:13.083 --> 00:00:16.075
Non voglio affatto pensarci su
00:00:01.000 --> 00:00:04.292
ポーンを取られたら 取り戻せない
00:00:05.075 --> 00:00:06.792
待ってよ
00:00:06.875 --> 00:00:10.125
待てない 並べて考えてみるといい
00:00:10.792 --> 00:00:13.000
クイーン側のナイトが問題だ
00:00:13.083 --> 00:00:16.075
並べてみる必要なんかないわ
00:00:01.000 --> 00:00:03.833
벨틱이 앙파상으로 나오면 넌 무를 수가 없지
00:00:05.075 --> 00:00:07.292
잠깐만 안 돼
00:00:07.375 --> 00:00:09.833
안 끝난 시합이 있어 판 정렬해서 다시 해봐
00:00:10.792 --> 00:00:13.000
문제는 퀸 측 나이트야
00:00:13.083 --> 00:00:16.075
판 정렬해서 다시 해보기 싫은데
00:00:01.000 --> 00:00:04.005
Jika dia main bidak makan bidak kamu tak boleh makan balik
00:00:05.917 --> 00:00:06.875
Tunggu dulu
00:00:06.959 --> 00:00:10.334
Tak boleh Ada perlawanan penangguhan Cuba main semula fikirkan
00:00:10.959 --> 00:00:13.167
Masalah kamu ialah kuda ratu
00:00:13.025 --> 00:00:16.917
Saya tak mahu main semula dan fikirkannya
00:00:01.000 --> 00:00:04.292
Han spiller bonde tar bonde Du kan ikke ta det tilbake
00:00:05.075 --> 00:00:07.292
Vent Jeg kan ikke
00:00:07.375 --> 00:00:10.708
Jeg må gå og spille Men sett det opp tenk over det
00:00:10.792 --> 00:00:13.000
Problemet ditt er dronningspringeren
00:00:13.083 --> 00:00:16.075
Jeg vil ikke sette det opp og tenke over det
00:00:01.000 --> 00:00:03.833
Mógł zbić ci piona w przelocie za friko
00:00:05.075 --> 00:00:07.292
Zaczekaj Nie mogę
00:00:07.375 --> 00:00:09.917
Muszę dokończyć partię Przemyśl to sobie
00:00:10.792 --> 00:00:13.000
Twoim problemem jest skoczek
00:00:13.083 --> 00:00:16.075
Nie chcę i nie muszę tego analizować
00:00:01.000 --> 00:00:04.167
Se ele joga Peão captura Peão não podes voltar atrás
00:00:05.075 --> 00:00:06.075
Espera
00:00:06.833 --> 00:00:10.208
Não posso Tenho de ir jogar Recria o jogo e pensa nisso
00:00:10.792 --> 00:00:13.000
O teu problema é o Cavalo da Dama
00:00:13.083 --> 00:00:16.075
Não quero recriar o jogo e pensar nisso
00:00:01.000 --> 00:00:04.125
Joacă pion ia pion Nu poți da înapoi
00:00:05.075 --> 00:00:06.875
Stai puțin
00:00:06.958 --> 00:00:10.708
Nu pot trebuie să intru într un joc amânat Dar analizează
00:00:10.792 --> 00:00:13.000
Problema ta e calul damei
00:00:13.083 --> 00:00:17.002
Nu vreau să analizez nimic
00:00:01.000 --> 00:00:03.075
Он берет пешку пешкой Ты не можешь взять
00:00:05.709 --> 00:00:08.625
Погоди ка Не могу У меня отложенная партия
00:00:08.709 --> 00:00:09.917
но подумай над этим
00:00:10.709 --> 00:00:12.917
Твоя проблема ферзевый конь
00:00:13.000 --> 00:00:16.667
Я не хочу думать над этим
00:00:01.000 --> 00:00:04.000
Él juega peón por peón Y tú no puedes comer
00:00:05.075 --> 00:00:06.833
Un momento
00:00:06.917 --> 00:00:10.125
No tengo una partida aplazada Colócalas y piénsalo
00:00:10.792 --> 00:00:13.000
El problema es tu caballo de dama
00:00:13.083 --> 00:00:16.075
No quiero colocarlas ni pensarlo
00:00:01.000 --> 00:00:04.167
Han spelar en passant Det går inte att möta
00:00:05.075 --> 00:00:08.075
Vänta lite Nej jag har ett uppskjutet parti
00:00:08.833 --> 00:00:13.000
Ställ upp det tänk igenom det Problemet är din drottnings springare
00:00:13.083 --> 00:00:16.917
Jag vill inte ställa upp och tänka igenom det
00:00:01.000 --> 00:00:03.833
เขาเล นแบบเบ ยก นเบ ย ตายแล วตายเลย
00:00:05.075 --> 00:00:07.292
เด ยวก อน ไม ได
00:00:07.375 --> 00:00:10.125
ผมม เกมต องไปแข ง แต ลองต งกระดานแล วค ดด นะ
00:00:10.792 --> 00:00:13.000
ป ญหาของค ณค อม าฝ งคว น
00:00:13.083 --> 00:00:16.075
ฉ นไม อยากต งกระดานแล วค ดตามค ณ
00:00:01.000 --> 00:00:03.833
Piyonla piyonu alsaydı geri dönemezdin
00:00:05.075 --> 00:00:07.292
Bekle Olmaz
00:00:07.375 --> 00:00:10.125
Erteleme maçım var Pozisyonu kurup düşün sen
00:00:10.792 --> 00:00:13.000
Senin sorunun vezir kanadındaki at
00:00:13.083 --> 00:00:16.075
Kurup düşünmek istemiyorum
00:00:01.000 --> 00:00:03.833
Якби він взяв пішака на проході ти б не відігралась
00:00:05.075 --> 00:00:07.292
Зачекай Не можу
00:00:07.375 --> 00:00:10.125
Маю дограти партію Постав фігури подумай
00:00:10.792 --> 00:00:13.000
Твоя проблема ферзевий кінь
00:00:13.083 --> 00:00:16.075
Я не хочу ставити фігури і думати
00:00:01.000 --> 00:00:03.833
Anh ta mà bắt tốt qua đường em khỏi đưa xe ra
00:00:05.792 --> 00:00:07.292
Chờ đã Tôi không thể
00:00:07.375 --> 00:00:09.875
Cần đấu nốt ván tạm dừng Xếp cờ nghĩ đi
00:00:10.792 --> 00:00:13.000
Vấn đề của em là quân xe ở cánh hậu
00:00:13.083 --> 00:00:16.075
Tôi không muốn xếp cờ và ngẫm nghĩ đâu
Available in 30 languages
Duration
18 seconds
Views
11
Timestamp in Movie
00:34:57
Uploaded
Feb 22, 2026
Season
1
Episode
3
Genres
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Orphaned at the tender age of nine, prodigious introvert Beth Harmon discovers and masters the game of chess in 1960s USA. But child stardom comes at a price.