To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Hey!- Stupid… -Harmon?-What are you two doing here? Losing mostly. We're on the university team now.Second and third alternate. Oh, I'm sorry we won't get to play. We're not.You destroy everyone you play, Harmon. -I can only lose so much.- That's the truth. --I said slow down!
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Beth Hey man Stupid
00:00:02.125 --> 00:00:04.167
Harmon What are you two doing here
00:00:05.083 --> 00:00:06.167
Losing mostly
00:00:06.075 --> 00:00:09.667
We're on the university team now Second and third alternate
00:00:10.167 --> 00:00:12.458
Oh I'm sorry we won't get to play
00:00:12.542 --> 00:00:15.005
scoffs We're not You destroy everyone you play Harmon
00:00:16.292 --> 00:00:19.000
I can only lose so much chuckles That's the truth
00:00:19.005 --> 00:00:21.917
Mrs Wheatley laughing I said slow down
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
مرحب ا غبي
00:00:02.042 --> 00:00:04.084
هارمون ماذا تفعلان هنا
00:00:05.000 --> 00:00:06.084
نخسر في الغالب
00:00:06.667 --> 00:00:09.584
إننا في فريق الجامعة الآن البديلان الثاني والثالث
00:00:10.084 --> 00:00:12.334
يؤسفني أننا لن نلاعب بعضنا
00:00:12.834 --> 00:00:15.417
لسنا آسفين فإنك تدمرين كل من تلاعبين يا هارمون
00:00:16.209 --> 00:00:18.834
لا يمكنني تحمل الكثير من الخسارة هذه هي الحقيقة
00:00:20.167 --> 00:00:21.834
قلت هد ئ من سرعتك
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
হ ই গ ধ
00:00:02.125 --> 00:00:04.467
হ রম ন আপন র দ 'জন এখ ন ক করছ ন
00:00:05.083 --> 00:00:06.167
শ ধ হ রছ
00:00:06.075 --> 00:00:09.967
আমর এখন ইউন ভ র স ট দল দ ব ত য আর ত ত য ব কল প হ স ব
00:00:10.167 --> 00:00:12.458
ওহ আম র স থ পড ব ন শ ন দ খ প ল ম
00:00:12.542 --> 00:00:15.008
আমর ম ট ও প ইন ত ম সব র ইজ জত ম র দ ও হ রম ন
00:00:16.292 --> 00:00:19.002
এত হ রল ত শর র খ র প হব এট ই সত য
00:00:19.005 --> 00:00:21.917
ত ম ক থ মত বল ছ
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
嗨 傻子
00:00:02.042 --> 00:00:04.084
哈蒙 你们俩怎么会出现在这里
00:00:05.000 --> 00:00:06.084
来输棋的
00:00:06.667 --> 00:00:09.584
我们代表大学队 是第二和第三替补
00:00:10.084 --> 00:00:12.334
那我们就没机会对弈了 真遗憾
00:00:12.834 --> 00:00:15.417
我们可不觉得遗憾 哈蒙 你会摧毁所有对手
00:00:16.209 --> 00:00:18.834
我不能再输了 对啊
00:00:20.167 --> 00:00:21.834
我说了慢点
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
Hej
00:00:02.042 --> 00:00:04.084
Harmonice Što vi radite ovdje
00:00:05.000 --> 00:00:06.000
Uglavnom gubimo
00:00:06.667 --> 00:00:09.625
Sad smo u sveučilišnom timu Druga i treća zamjena
00:00:10.125 --> 00:00:12.334
Žao mi je što nećemo igrati
00:00:12.834 --> 00:00:15.417
Nama nije Ti uništiš svakog protivnika
00:00:16.209 --> 00:00:18.834
Već mi je dosta poraza Istina
00:00:20.542 --> 00:00:22.209
Uspori rekla sam
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
Ahoj Blbost
00:00:02.042 --> 00:00:04.084
Harmonová Co vy tu děláte
00:00:05.000 --> 00:00:06.209
Většinou prohráváme
00:00:06.667 --> 00:00:09.584
Jsme v univerzitním týmu Druhý a třetí náhradník
00:00:10.084 --> 00:00:12.334
Mrzí mě že spolu nebudeme hrát
00:00:12.834 --> 00:00:15.459
Nás ne Každého soupeře zničíš Harmonová
00:00:16.209 --> 00:00:18.834
To už si nemůžu dovolit To je pravda
00:00:20.167 --> 00:00:21.834
Říkám abyste zpomalil
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
Hej Dumt
00:00:02.042 --> 00:00:04.084
Harmon Hvad laver I to her
00:00:04.959 --> 00:00:06.167
Taber for det meste
00:00:06.667 --> 00:00:10.000
Vi er på universitetsholdet nu Anden og tredje på skift
00:00:10.084 --> 00:00:12.334
Åh Beklager vi ikke skal mødes
00:00:12.834 --> 00:00:15.417
Det gør vi ikke Du knuser alle modstandere
00:00:16.209 --> 00:00:18.834
Jeg kan ikke tabe mere Det er sandt
00:00:20.167 --> 00:00:21.834
Jeg bad dig tage det roligt
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
Hé Stom
00:00:02.042 --> 00:00:04.084
Harmon Wat doen jullie hier
00:00:05.000 --> 00:00:06.084
Vooral verliezen
00:00:06.667 --> 00:00:10.000
Wij zijn tweede en derde speler in het universiteitsteam
00:00:10.084 --> 00:00:12.075
Jammer dat we niet tegen elkaar kunnen
00:00:12.834 --> 00:00:15.417
Nee hoor Jij vermorzelt iedereen Harmon
00:00:16.209 --> 00:00:18.834
Ik wil niet te vaak verliezen Dat is waar
00:00:20.167 --> 00:00:21.834
Ik zei langzamer
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
Hei
00:00:02.042 --> 00:00:04.084
Harmon Mitä te täällä teette
00:00:05.000 --> 00:00:06.084
Lähinnä häviämme
00:00:06.667 --> 00:00:10.042
Olemme yliopiston joukkueen toinen ja kolmas varapelaaja
00:00:11.125 --> 00:00:15.005
Ikävää ettemme pääse pelaamaan Ei ole Tuhoat kaikki vastustajasi
00:00:16.209 --> 00:00:18.834
En voi hävitä loputtomiin Se on totta
00:00:20.167 --> 00:00:21.834
Sanoin että hidasta
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
Salut
00:00:02.042 --> 00:00:04.584
Harmon Qu'est ce que vous faites ici
00:00:05.000 --> 00:00:06.084
On perd surtout
00:00:06.667 --> 00:00:10.042
On a rejoint l'équipe de la fac Deuxième et troisième suppléants
00:00:10.125 --> 00:00:12.334
Dommage on ne jouera pas ensemble
00:00:12.834 --> 00:00:15.792
Tant mieux oui Tu écrases tous tes adversaires
00:00:16.209 --> 00:00:18.834
J'en ai marre de perdre Ça c'est sûr
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
Hey Dumm
00:00:02.042 --> 00:00:04.084
Harmon Was macht ihr hier
00:00:05.000 --> 00:00:06.125
Meistens verlieren
00:00:06.667 --> 00:00:10.000
Wir sind im Uni Team Abwechselnd Zweiter und Dritter
00:00:10.084 --> 00:00:12.075
Schade dass wir nicht gegeneinander spielen
00:00:12.834 --> 00:00:15.417
Nein Du zerstörst jeden Gegner Harmon
00:00:16.209 --> 00:00:18.834
Würde ich nicht ertragen Das ist wahr
00:00:20.167 --> 00:00:21.834
Ich sagte Langsamer
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
Γεια Βλακεία
00:00:02.042 --> 00:00:04.084
Χάρμον Τι κάνετε εσείς εδώ
00:00:05.000 --> 00:00:06.584
Χάνουμε κατά κύριο λόγο
00:00:06.667 --> 00:00:09.584
Με την ομάδα του πανεπιστημίου Αναπληρωματικοί
00:00:10.084 --> 00:00:12.334
Κρίμα που δεν θα παίξουμε μαζί
00:00:12.834 --> 00:00:15.417
Κάθε άλλο Εσύ διαλύεις τους αντιπάλους σου
00:00:16.209 --> 00:00:18.834
Πόσο ν' αντέξει κανείς Αλήθεια είναι αυτό
00:00:20.167 --> 00:00:21.834
Είπα πιο αργά
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
היי טיפש
00:00:02.042 --> 00:00:04.084
הרמון מה שניכם עושים פה
00:00:05.000 --> 00:00:06.084
בעיקר מפסידים
00:00:06.667 --> 00:00:09.584
אנחנו בקבוצת האוניברסיטה עכשיו חילוף שני ושלישי
00:00:10.084 --> 00:00:12.334
אני מצטערת שלא נזכה לשחק
00:00:12.834 --> 00:00:15.417
אנחנו לא את מחסלת את כל היריבים שלך הרמון
00:00:16.209 --> 00:00:18.834
יש גבול למספר ההפסדים שאני יכול לסבול נכון
00:00:20.167 --> 00:00:21.834
אמרתי תאט
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Hé Ezt a hülyét
00:00:02.292 --> 00:00:04.209
Harmon Mit csináltok itt
00:00:05.125 --> 00:00:06.709
Többnyire veszítünk
00:00:06.792 --> 00:00:10.125
Az egyetemi csapatban vagyunk második és harmadik beugró
00:00:10.209 --> 00:00:12.875
Sajnálom hogy nem fogunk játszani
00:00:12.959 --> 00:00:15.542
Mi nem sajnáljuk Mindenkit agyonversz
00:00:16.334 --> 00:00:19.459
Nem bírok el ennyi veszteséget Ez igaz
00:00:20.584 --> 00:00:21.959
Lassíts már
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
Hei Bodoh
00:00:02.042 --> 00:00:04.025
Harmon Sedang apa kalian di sini
00:00:05.000 --> 00:00:06.084
Kalah kebanyakan
00:00:06.667 --> 00:00:09.792
Kami di tim universitas Alternatif kedua dan ketiga
00:00:11.084 --> 00:00:12.075
Maaf kita tak bisa bermain bersama
00:00:12.834 --> 00:00:15.417
Tidak Kau menghancurkan semua lawanmu
00:00:16.209 --> 00:00:18.834
Aku hanya bisa kalah Itu benar
00:00:20.459 --> 00:00:21.875
Kubilang pelan pelan
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Ehi stupido
00:00:02.125 --> 00:00:04.167
Harmon Che ci fate qui
00:00:05.000 --> 00:00:06.667
Perdiamo più che altro
00:00:06.075 --> 00:00:10.083
Siamo nella squadra universitaria Secondo e terzo sostituto
00:00:10.167 --> 00:00:12.417
Oh mi dispiace che non giocheremo
00:00:12.917 --> 00:00:15.005
A noi no Tu distruggi chiunque Harmon
00:00:16.292 --> 00:00:18.958
Non posso perdere così tanto È la verità
00:00:20.025 --> 00:00:21.917
Ho detto di rallentare
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
あら
00:00:02.042 --> 00:00:02.792
ハーモン
00:00:02.875 --> 00:00:04.084
ここで何を
00:00:05.000 --> 00:00:06.084
苦戦中だよ
00:00:06.667 --> 00:00:09.584
大学のチームで来た 控え選手さ
00:00:10.084 --> 00:00:12.375
戦えなくて残念だわ
00:00:12.834 --> 00:00:15.417
僕らは別に残念じゃない
00:00:16.209 --> 00:00:18.002
戦っても得はない
00:00:18.125 --> 00:00:18.834
確かに
00:00:20.167 --> 00:00:21.834
落ち着いてよ
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
안녕 멍청하지
00:00:02.042 --> 00:00:04.084
하먼 여기서 뭐 해
00:00:05.000 --> 00:00:06.084
대체로 지고 있지
00:00:06.667 --> 00:00:09.584
이제 대학팀에 있어 2 3순위 대타로
00:00:10.084 --> 00:00:12.334
같이 못 둬서 아쉽다
00:00:12.834 --> 00:00:15.417
우린 안 아쉬워 넌 어떤 상대든 다 깨부수잖아
00:00:16.209 --> 00:00:18.834
더 질 순 없다고 사실이네
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
Hei Bodoh
00:00:02.042 --> 00:00:04.459
Harmon Apa kamu berdua buat di sini
00:00:05.000 --> 00:00:06.125
Lebih kepada kalah
00:00:06.667 --> 00:00:10.167
Kami sertai pasukan universiti Alternatif kedua dan ketiga
00:00:10.025 --> 00:00:12.075
Oh maaflah kita tak dapat main bersama
00:00:12.834 --> 00:00:16.125
Kami tak kisah Kamu hancurkan semua lawan kamu Harmon
00:00:16.209 --> 00:00:18.834
Saya tak boleh asyik kalah saja Betul
00:00:20.459 --> 00:00:21.834
Saya kata bertenang
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
Hei Idiot
00:00:02.042 --> 00:00:04.084
Harmon Hva gjør dere to her
00:00:05.000 --> 00:00:06.584
Taper stort sett
00:00:06.667 --> 00:00:10.000
Vi er på universitetslaget nå Andre og tredje innbytter
00:00:10.084 --> 00:00:12.075
Synd at vi ikke får spilt
00:00:12.834 --> 00:00:16.125
Ikke for oss Du knuser alle du spiller mot Harmon
00:00:16.209 --> 00:00:19.334
Jeg kan bare tape så mye Helt sant
00:00:20.167 --> 00:00:21.834
Ro ned sa jeg
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Cześć
00:00:02.167 --> 00:00:04.084
Harmon Co tu robicie
00:00:05.000 --> 00:00:06.125
Przegrywamy
00:00:06.667 --> 00:00:10.000
Jesteśmy w drużynie uniwersyteckiej Lista rezerwowych
00:00:10.084 --> 00:00:12.334
Szkoda że z wami nie zagram
00:00:12.834 --> 00:00:15.417
Nie żałujemy Wszystkich miażdżysz
00:00:16.209 --> 00:00:18.834
Mam dość porażek Prawda
00:00:20.167 --> 00:00:21.834
Niech pan zwolni
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Estúpido
00:00:02.083 --> 00:00:04.291
Harmon O que fazem aqui
00:00:05.041 --> 00:00:06.625
Perdemos principalmente
00:00:06.708 --> 00:00:09.875
Estamos na equipa da universidade Somos suplentes
00:00:11.125 --> 00:00:13.791
Lamento não jogarmos juntos Nós não
00:00:13.875 --> 00:00:15.833
Tu destróis todos os adversários
00:00:16.333 --> 00:00:18.958
Só aguento até certo ponto É verdade
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Bună Ce prostie
00:00:02.292 --> 00:00:04.417
Harmon Voi ce căutați aici
00:00:05.083 --> 00:00:06.667
Pierdem cam asta facem
00:00:06.075 --> 00:00:10.083
Suntem în echipa universității A doua și a treia alternativă
00:00:10.167 --> 00:00:12.833
Îmi pare rău că nu vom juca
00:00:12.917 --> 00:00:15.005
Nouă nu Îi anihilezi pe toți Harmon
00:00:16.292 --> 00:00:19.417
Cât să pierd Așa e
00:00:20.025 --> 00:00:21.917
Am zis s o iei mai ușor
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Эй Глупо
00:00:02.167 --> 00:00:04.084
Хармон Что вы здесь делаете
00:00:05.042 --> 00:00:06.042
Проигрываем
00:00:06.667 --> 00:00:10.000
Мы в университетской команде Второй и третий в запасе
00:00:10.084 --> 00:00:12.334
О жаль не сыграем
00:00:12.875 --> 00:00:15.667
Нам не жаль Ты уничтожаешь всех с кем играешь
00:00:16.025 --> 00:00:18.875
Я больше не могу проигрывать Это правда
00:00:20.542 --> 00:00:21.917
Я сказала помедленней
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Eh Estúpido
00:00:02.125 --> 00:00:04.167
Harmon Qué hacéis aquí
00:00:05.042 --> 00:00:06.025
Perder básicamente
00:00:06.075 --> 00:00:10.125
Estamos en el equipo universitario Somos suplentes
00:00:10.208 --> 00:00:12.792
Vaya siento que no juguemos juntos
00:00:12.875 --> 00:00:13.833
Nosotros no
00:00:13.917 --> 00:00:15.708
Los destrozas a todos Harmon
00:00:16.292 --> 00:00:18.917
No puedo perder más Es cierto
00:00:20.025 --> 00:00:21.917
He dicho más despacio
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
Hallå
00:00:02.042 --> 00:00:04.084
Harmon Vad gör ni här
00:00:05.000 --> 00:00:06.084
Förlorar mest
00:00:06.667 --> 00:00:09.584
Vi är med i universitetslaget nu
00:00:10.084 --> 00:00:12.334
Å Synd att vi inte får spela
00:00:12.834 --> 00:00:15.667
Det tycker inte vi Du krossar alla du möter
00:00:16.209 --> 00:00:18.875
Jag vill inte förlora mer Helt sant
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
ไง โง
00:00:02.042 --> 00:00:04.084
ฮาร มอน พวกค ณมาทำอะไรท น
00:00:05.000 --> 00:00:06.084
มาแพ ซะส วนใหญ
00:00:06.667 --> 00:00:09.584
เราอย ท มมหาว ทยาล ยแล ว ต วสำรองท สองก บท สาม
00:00:10.084 --> 00:00:12.334
โอ เส ยใจจ งท เราไม ได แข งก น
00:00:12.834 --> 00:00:15.417
เราไม เส ยใจ เธอทำลายท กคนท เธอเล นด วย ฮาร มอน
00:00:16.209 --> 00:00:18.834
ฉ นแพ มามากพอแล ว เร องจร งเลย
00:00:20.167 --> 00:00:21.834
ฉ นบอกว าช าๆ หน อย
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
Hey Salak
00:00:02.042 --> 00:00:04.084
Harmon Burada ne arıyorsunuz
00:00:05.000 --> 00:00:06.584
Yenilmeye gelmişiz
00:00:06.667 --> 00:00:10.000
Üniversite takımında ikinci ve üçüncü yedek olduk
00:00:10.084 --> 00:00:12.075
Üzüldüm karşılıklı oynayamayacağız
00:00:12.834 --> 00:00:15.417
Biz üzülmedik Rakiplerini mahvediyorsun
00:00:16.209 --> 00:00:18.834
Yenilmenin de bir sınırı var Doğru
00:00:20.167 --> 00:00:21.834
Yavaşla dedim
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
Привіт Дурня
00:00:02.042 --> 00:00:04.084
Гармон Що ви тут робите
00:00:05.000 --> 00:00:06.084
В основному програємо
00:00:06.667 --> 00:00:09.584
Тепер ми в команді університету Перший та другий запасні
00:00:10.084 --> 00:00:12.334
Шкода що не зіграємо
00:00:12.834 --> 00:00:15.417
А нам не шкода Ти знищуєш усіх Гармон
00:00:16.209 --> 00:00:18.834
Я так можу лише програвати Це точно
00:00:20.167 --> 00:00:21.834
Я сказала повільніше
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Chào Ngốc
00:00:02.083 --> 00:00:04.125
Harmon Hai anh làm gì ở đây
00:00:05.000 --> 00:00:06.208
Chủ yếu là thảm bại
00:00:06.708 --> 00:00:09.541
Giờ bọn tôi ở đội đại học Dự bị số hai và ba
00:00:10.166 --> 00:00:12.333
Ồ rất tiếc vì ta sẽ không đối đầu
00:00:12.916 --> 00:00:15.458
Sẽ không Em hủy diệt mọi đối thủ Harmon
00:00:16.025 --> 00:00:18.833
Tôi chỉ thua nổi ngần ấy Đó là sự thực
00:00:20.208 --> 00:00:21.875
Tôi đã nói là chậm lại đi
Available in 30 languages
Duration
23 seconds
Views
31
Timestamp in Movie
00:05:45
Uploaded
Feb 22, 2026
Season
1
Episode
3
Genres
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Orphaned at the tender age of nine, prodigious introvert Beth Harmon discovers and masters the game of chess in 1960s USA. But child stardom comes at a price.