To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
How do I get to Moscow if I go? Uh, well, I mean, when I went, the Federation paid for my ticket,and then this church group covered the rest of it. Did you have a second? -Weiss.-Weiss? -It would be tough to go to Russia alone.- - Here you go.-Oh, thank you
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.042
How do I get to Moscow if I go
00:00:03.125 --> 00:00:04.075
Uh well I mean when I went
00:00:05.333 --> 00:00:08.708
the Federation paid for my ticket and then this church group
00:00:08.792 --> 00:00:09.958
covered the rest of it
00:00:10.042 --> 00:00:11.167
Did you have a second
00:00:11.917 --> 00:00:13.333
Weiss Weiss
00:00:13.417 --> 00:00:15.667
It would be tough to go to Russia alone laughs
00:00:16.167 --> 00:00:18.208
bartender Here you go Oh thank you
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
كيف أذهب إلى موسكو إن قبلت
00:00:03.042 --> 00:00:04.667
حين ذهبت أنا
00:00:05.025 --> 00:00:08.625
دفع الاتحاد ثمن تذكرتي ثم مجموعة الكنسية
00:00:08.709 --> 00:00:09.875
تكف لت بباقي التكاليف
00:00:09.959 --> 00:00:10.834
هل كان معك مرافق
00:00:11.834 --> 00:00:13.025
وايس وايس
00:00:13.334 --> 00:00:15.334
سيكون من العسير الذهاب إلى روسيا وحدك
00:00:16.084 --> 00:00:18.084
تفضلي شكر ا
00:00:01.000 --> 00:00:03.042
য ত চ ইল মস ক য ক ভ ব য ব
00:00:03.125 --> 00:00:04.095
ম ন আম যখন গ য ছ ল ম
00:00:05.333 --> 00:00:09.958
ট ক ট র পয স ফ ড র শন দ য ছ ল আর ত রপর এক চ র চ গ র প ব ক ট বহন কর ছ ল
00:00:10.042 --> 00:00:11.167
স থ সহ খ ল য ড ছ ল
00:00:11.917 --> 00:00:13.333
ওয ইস ওয ইস
00:00:13.417 --> 00:00:15.867
র শ য য এক য ওয ট কঠ ন হব
00:00:16.167 --> 00:00:18.208
এই ন ন ওহ ধন যব দ
00:00:01.000 --> 00:00:03.042
如果收到邀请 要怎么去莫斯科
00:00:03.125 --> 00:00:04.075
当年我去的时候
00:00:05.333 --> 00:00:09.958
联邦政府替我支付机票 其他费用由某个教会包办
00:00:10.042 --> 00:00:11.167
你有没有带个助手
00:00:11.917 --> 00:00:13.333
韦斯 韦斯
00:00:13.417 --> 00:00:15.417
一个人去俄罗斯不容易
00:00:16.167 --> 00:00:17.917
酒来了 谢了
00:00:01.000 --> 00:00:03.042
Kako ću do Moskve odlučim li ići
00:00:03.125 --> 00:00:04.075
Kad sam ja išao
00:00:05.333 --> 00:00:10.042
Federacija mi je platila kartu a onda je skupina iz crkve pokrila ostalo
00:00:10.125 --> 00:00:11.167
Jesi li išao sam
00:00:11.917 --> 00:00:13.333
S Weissom S Weissom
00:00:13.417 --> 00:00:15.292
Bilo bi teško ići sam u Rusiju
00:00:16.208 --> 00:00:18.998
Izvolite Hvala
00:00:01.000 --> 00:00:03.042
Jak se dostanu do Moskvy
00:00:03.125 --> 00:00:04.075
No když jsem letěl já
00:00:05.333 --> 00:00:09.958
letenku mi zaplatila Federace a zbytek pak jedna církev
00:00:10.042 --> 00:00:11.167
Měl jsi parťáka
00:00:11.917 --> 00:00:13.333
Weisse Weisse
00:00:13.417 --> 00:00:15.417
Bylo by těžký letět tam sám
00:00:16.167 --> 00:00:18.002
Prosím Děkuju
00:00:01.000 --> 00:00:03.042
Hvordan kommer jeg til Moskva
00:00:03.125 --> 00:00:04.075
Altså da jeg tog derover
00:00:05.333 --> 00:00:09.958
betalte staten min billet og en kirkegruppe dækkede resten
00:00:10.042 --> 00:00:11.025
Havde du en hjælper
00:00:11.917 --> 00:00:13.333
Weiss Weiss
00:00:13.417 --> 00:00:15.625
Det ville være svært i Rusland alene
00:00:16.167 --> 00:00:17.917
Værsgo Tak
00:00:01.000 --> 00:00:03.042
Hoe kom ik in Moskou als ik ga
00:00:03.125 --> 00:00:04.075
Nou toen ik ging
00:00:05.333 --> 00:00:09.958
betaalde de Federatie mijn ticket en de kerkgroep betaalde de rest
00:00:10.042 --> 00:00:13.333
Had je een invaller Weiss
00:00:13.417 --> 00:00:15.417
Het is zwaar om alleen te gaan
00:00:16.167 --> 00:00:17.917
Alsjeblieft Dank je
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Miten pääsisin Moskovaan
00:00:03.083 --> 00:00:06.375
Minulle liitto maksoi matkalipun
00:00:06.458 --> 00:00:09.916
ja sitten yksi kirkkoporukka maksoi loput
00:00:10.000 --> 00:00:11.125
Oliko sekundanttia
00:00:11.875 --> 00:00:13.291
Weiss Weiss
00:00:13.375 --> 00:00:15.375
Olisi vaikeaa mennä sinne yksin
00:00:16.125 --> 00:00:18.041
Olkaa hyvä Kiitos
00:00:01.000 --> 00:00:04.075
Comment j'irai à Moscou Eh bien quand j'y suis allé
00:00:05.333 --> 00:00:09.958
la Fédération a payé mon billet et ce groupe religieux a payé le reste
00:00:10.042 --> 00:00:11.005
T'avais un suppléant
00:00:11.875 --> 00:00:13.333
Weiss Weiss
00:00:13.417 --> 00:00:15.005
Faut du courage pour y aller seul
00:00:16.167 --> 00:00:18.998
Tenez Merci
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
Wie komme ich nach Moskau
00:00:03.042 --> 00:00:04.667
Na ja als ich da war
00:00:05.025 --> 00:00:09.917
bezahlte der Verband mein Ticket und die Kirchengruppe den Rest
00:00:10.000 --> 00:00:11.084
Mit Begleitung
00:00:11.834 --> 00:00:13.025
Weiss Weiss
00:00:13.334 --> 00:00:15.334
Alleine wäre Russland hart
00:00:16.084 --> 00:00:18.002
Bitte sehr Oh danke
00:00:01.000 --> 00:00:03.042
Πώς θα φτάσω στη Μόσχα αν πάω
00:00:03.125 --> 00:00:04.075
Όταν πήγα εγώ
00:00:05.333 --> 00:00:08.708
η Ομοσπονδία πλήρωσε το εισιτήριό μου και η εκκλησία
00:00:08.792 --> 00:00:09.958
κάλυψε τα υπόλοιπα
00:00:10.042 --> 00:00:11.167
Είχες δεύτερο
00:00:11.917 --> 00:00:13.333
Τον Γουάις Τον Γουάις
00:00:13.417 --> 00:00:15.417
Θα ήταν δύσκολο να πάω μόνος
00:00:16.167 --> 00:00:17.917
Ορίστε Ευχαριστώ
00:00:01.000 --> 00:00:03.042
איך אגיע למוסקבה אם אלך
00:00:03.125 --> 00:00:04.075
טוב כלומר כשהלכתי
00:00:05.333 --> 00:00:08.708
הפדרציה שילמה על הכרטיס שלי ואז קבוצת כנסייה
00:00:08.792 --> 00:00:09.958
כיסתה את השאר
00:00:10.042 --> 00:00:11.167
היה לך עוזר
00:00:11.917 --> 00:00:13.333
ווייס ווייס
00:00:13.417 --> 00:00:15.417
קשה ללכת לרוסיה לבד
00:00:16.167 --> 00:00:17.917
בבקשה תודה
00:00:01.000 --> 00:00:03.042
Hogy jutok el Moszkvába
00:00:03.125 --> 00:00:05.025
Amikor én mentem
00:00:05.333 --> 00:00:09.958
a szövetség fizette a jegyet és egy bibliakör állta a többit
00:00:10.042 --> 00:00:11.167
Volt beugród
00:00:11.917 --> 00:00:13.333
Weiss Weiss
00:00:13.417 --> 00:00:15.417
Egyedül nagyon kemény
00:00:16.167 --> 00:00:17.917
Tessék Köszönöm
00:00:01.000 --> 00:00:03.042
Bagaimana caraku ke Moskow jika aku mau pergi
00:00:03.125 --> 00:00:04.075
Saat aku pergi ke sana
00:00:05.333 --> 00:00:08.708
Federasi membayar tiketku kemudian kelompok gereja ini
00:00:08.792 --> 00:00:09.958
menanggung sisanya
00:00:10.042 --> 00:00:11.292
Kau punya pendamping
00:00:11.917 --> 00:00:13.333
Weiss Weiss
00:00:13.417 --> 00:00:15.417
Akan sulit untuk pergi ke Rusia sendirian
00:00:16.167 --> 00:00:18.998
Ini dia Terima kasih
00:00:01.000 --> 00:00:03.042
Come arrivo a Mosca se ci vado
00:00:03.125 --> 00:00:04.075
Beh quando sono andato io
00:00:05.333 --> 00:00:09.958
la Federazione mi pagò il biglietto e un gruppo religioso coprì il resto
00:00:10.042 --> 00:00:11.167
Avevi un secondo
00:00:11.917 --> 00:00:13.333
Weiss Weiss
00:00:13.417 --> 00:00:15.417
Sarebbe dura andare da soli
00:00:16.167 --> 00:00:17.917
Ecco qua Grazie
00:00:01.000 --> 00:00:03.042
どうやって行くの
00:00:03.125 --> 00:00:04.075
俺が行った時は
00:00:05.333 --> 00:00:07.583
連盟が飛行機代を出した
00:00:07.667 --> 00:00:09.958
残りは教会の支援だ
00:00:10.042 --> 00:00:11.167
セコンドは
00:00:11.833 --> 00:00:12.458
ワイス
00:00:12.542 --> 00:00:13.292
ワイス
00:00:13.417 --> 00:00:15.417
1人でロシアはキツい
00:00:16.167 --> 00:00:16.708
どうぞ
00:00:16.792 --> 00:00:17.917
ありがとう
00:00:01.000 --> 00:00:03.042
모스크바에 간다면 어떻게 가
00:00:03.125 --> 00:00:04.075
내가 갔을 땐
00:00:05.333 --> 00:00:07.292
체스연맹에서 항공권 대주고
00:00:07.375 --> 00:00:09.958
무슨 교회에서 나머지 경비를 대줬어
00:00:10.042 --> 00:00:11.167
대타도 있었어
00:00:11.917 --> 00:00:13.333
와이스 와이스
00:00:13.417 --> 00:00:15.417
러시아에 혼자 가면 힘들어 자빠질걸
00:00:16.167 --> 00:00:17.917
여기요 고맙습니다
00:00:01.000 --> 00:00:03.042
Bagaimana nak ke Moscow
00:00:03.125 --> 00:00:05.208
Saya pernah pergi
00:00:05.292 --> 00:00:07.292
Persekutuan bayarkan tiket
00:00:07.375 --> 00:00:10.167
dan ada sebuah kumpulan gereja bayar selebihnya
00:00:10.025 --> 00:00:12.458
Kamu ada pemain kedua Weiss
00:00:12.542 --> 00:00:15.417
Weiss Sukar nak ke Rusia berseorangan
00:00:16.167 --> 00:00:18.167
Ini dia Oh terima kasih
00:00:01.000 --> 00:00:03.042
Hvordan kommer jeg meg til Moskva
00:00:03.125 --> 00:00:07.542
Da jeg dro betalte sjakkforbundet for billetten min
00:00:07.625 --> 00:00:09.958
og en kristen forening ordnet resten
00:00:10.042 --> 00:00:11.833
Hadde du en sekundant
00:00:11.917 --> 00:00:13.333
Weiss Weiss
00:00:13.417 --> 00:00:16.998
Det hadde vært tøft å dra til Russland alene
00:00:16.167 --> 00:00:18.625
Vær så god Takk
00:00:01.000 --> 00:00:03.042
Jak mam się dostać do Moskwy
00:00:03.125 --> 00:00:04.075
Gdy ja leciałem
00:00:05.333 --> 00:00:08.708
federacja płaciła za bilet a fundacja kościelna
00:00:08.792 --> 00:00:09.958
pokryła resztę
00:00:10.042 --> 00:00:11.167
Miałeś sekundanta
00:00:11.917 --> 00:00:13.333
Weissa Weissa
00:00:13.417 --> 00:00:15.417
Samemu w Rosji byłoby mi ciężko
00:00:16.167 --> 00:00:17.917
Proszę Dziękuję
00:00:01.000 --> 00:00:03.042
Como chego a Moscovo
00:00:03.125 --> 00:00:04.075
Bom quando eu fui
00:00:05.333 --> 00:00:09.958
a federação pagou o meu bilhete e um grupo da igreja pagou o resto
00:00:10.042 --> 00:00:11.167
Foste acompanhado
00:00:11.917 --> 00:00:13.333
O Weiss O Weiss
00:00:13.417 --> 00:00:15.667
Seria difícil ir sozinho à Rússia
00:00:16.208 --> 00:00:18.998
Aqui tem Obrigada
00:00:01.000 --> 00:00:03.042
Cum ajung la Moscova dacă accept
00:00:03.125 --> 00:00:05.025
Când am fost eu
00:00:05.333 --> 00:00:09.958
Federația mi a plătit biletul iar o congregație a plătit restul
00:00:10.042 --> 00:00:11.167
Ai avut și rezervă
00:00:11.917 --> 00:00:13.333
Weiss Weiss
00:00:13.417 --> 00:00:15.417
E greu să mergi singur în Rusia
00:00:16.167 --> 00:00:18.125
Poftim Mulțumesc
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Как мне попасть в Москву
00:00:03.083 --> 00:00:04.708
Ну когда я там был
00:00:05.291 --> 00:00:08.791
Федерация оплатила билет а потом какая то церковная группа
00:00:08.875 --> 00:00:10.000
оплатила остальное
00:00:10.083 --> 00:00:11.208
С тобой был второй
00:00:11.875 --> 00:00:13.291
Вайс Вайс
00:00:13.375 --> 00:00:15.375
В России было бы тяжко одному
00:00:16.125 --> 00:00:17.875
Ваше пиво Спасибо
00:00:01.000 --> 00:00:03.042
Si voy cómo llego a Moscú
00:00:03.125 --> 00:00:04.833
Bueno cuando yo fui
00:00:05.333 --> 00:00:09.958
la Federación me pagó el billete y un grupo parroquial puso el resto
00:00:10.042 --> 00:00:11.167
Tenías un segundo
00:00:11.917 --> 00:00:13.333
Weiss Weiss
00:00:13.417 --> 00:00:15.208
Era peor ir a Rusia solo
00:00:16.167 --> 00:00:18.000
Aquí tiene Gracias
00:00:01.000 --> 00:00:03.042
Hur kommer jag till Moskva då
00:00:03.125 --> 00:00:09.958
När jag åkte så stod schackfederationen för biljetten och nån kyrka för resten
00:00:10.042 --> 00:00:12.458
Hade du nån med dig Weiss
00:00:12.542 --> 00:00:15.417
Weiss Det vore kärvt att åka ensam
00:00:16.167 --> 00:00:18.458
Var så god Tack
00:00:01.000 --> 00:00:03.042
ฉ นจะไปมอสโกได ย งไงถ าฉ นตอบร บ
00:00:03.125 --> 00:00:04.075
ตอนท ผมไป
00:00:05.333 --> 00:00:08.708
สมาพ นธ ออกค าต วให แล วก กล มโบสถ
00:00:08.792 --> 00:00:09.958
ออกค าใช จ ายท เหล อ
00:00:10.042 --> 00:00:11.167
ค ณม ผ ต ดตามไหม
00:00:11.917 --> 00:00:13.333
ไวส ไวส เน ยนะ
00:00:13.417 --> 00:00:15.417
ไปร สเซ ยคนเด ยวลำบากตายเลย
00:00:16.167 --> 00:00:17.917
น คร บ โอ ขอบค ณค ะ
00:00:01.000 --> 00:00:03.042
Moskova'ya nasıl gideceğim
00:00:03.125 --> 00:00:06.958
Ben gittiğimde biletimi Federasyon almıştı
00:00:07.042 --> 00:00:09.958
Kalan masrafları da bir kilise grubu karşılamıştı
00:00:10.042 --> 00:00:11.025
Yardımcın var mıydı
00:00:11.917 --> 00:00:13.333
Weiss Weiss mı
00:00:13.417 --> 00:00:15.417
Rusya'ya yalnız gitmek zor olurdu
00:00:16.167 --> 00:00:17.917
Buyurun Teşekkürler
00:00:01.000 --> 00:00:03.042
А як я дістанусь Москви якщо поїду
00:00:03.125 --> 00:00:04.075
Коли я їздив
00:00:04.833 --> 00:00:08.025
федерація оплатила квиток а усі інші витрати взяла на себе
00:00:08.333 --> 00:00:09.958
одна релігійна організація
00:00:10.042 --> 00:00:11.167
У тебе був асистент
00:00:11.917 --> 00:00:13.333
Вейс Вейс
00:00:13.417 --> 00:00:15.417
Одному в Росії було би важко
00:00:16.167 --> 00:00:17.917
Ваше пиво О дякую
00:00:01.000 --> 00:00:04.666
Tôi mà đi thì làm sao tới được Moscow Hồi mà tôi đi ấy
00:00:05.333 --> 00:00:07.541
Liên đoàn trả tiền vé cho tôi và rồi
00:00:07.625 --> 00:00:09.916
một nhóm nhà thờ chi trả phần còn lại
00:00:10.000 --> 00:00:12.416
Anh có người đi cùng chứ Là Weiss
00:00:12.005 --> 00:00:15.208
Weiss á Đi Nga một mình vất vả lắm đó
00:00:16.998 --> 00:00:18.041
Của cô đây Ồ cảm ơn
Available in 30 languages
Duration
20 seconds
Views
23
Timestamp in Movie
00:42:40
Uploaded
Feb 22, 2026
Season
1
Episode
5
Genres
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Orphaned at the tender age of nine, prodigious introvert Beth Harmon discovers and masters the game of chess in 1960s USA. But child stardom comes at a price.