To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I should not have let you do that. With the rook. No
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
I should not have let you do that
00:00:03.292 --> 00:00:04.025
With the rook
00:00:04.833 --> 00:00:05.667
No
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
ما كان علي السماح لك بفعل ذلك
00:00:03.209 --> 00:00:04.167
بالطابية
00:00:04.792 --> 00:00:05.625
لا
00:00:01.000 --> 00:00:02.908
আপন ক ওট করত দ ওয উচ ত হয ন আম র
00:00:03.292 --> 00:00:04.045
ন ক ট দ য
00:00:04.833 --> 00:00:05.667
ন
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
我不应该建议你封棋
00:00:03.292 --> 00:00:04.025
你走了车
00:00:04.833 --> 00:00:05.667
你错了
00:00:01.000 --> 00:00:02.709
Nisam to smio dozvoliti
00:00:03.209 --> 00:00:04.167
Taj potez topom
00:00:04.792 --> 00:00:05.625
Nisi
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
To jsem vám neměl dovolit
00:00:03.292 --> 00:00:04.025
To s tou věží
00:00:04.833 --> 00:00:05.667
Ne
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
Jeg skulle aldrig have tilladt det
00:00:03.292 --> 00:00:04.025
Det med tårnet
00:00:04.833 --> 00:00:05.667
Nej
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
Ik had dit niet mogen toestaan
00:00:03.292 --> 00:00:04.025
Met de toren
00:00:04.833 --> 00:00:05.667
Nee
00:00:01.000 --> 00:00:04.025
Ei olisi pitänyt antaa teidän tehdä sitä Tornin kanssa
00:00:04.833 --> 00:00:05.666
Ei niin
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Je n'aurais pas dû vous laisser faire
00:00:03.292 --> 00:00:04.025
Avec la tour
00:00:04.833 --> 00:00:05.667
Non
00:00:01.000 --> 00:00:04.709
Ich hätte das nicht zulassen dürfen Das mit dem Turm
00:00:04.792 --> 00:00:05.625
Nein
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Δεν έπρεπε να σε είχα αφήσει
00:00:03.292 --> 00:00:04.025
Με τον πύργο
00:00:04.833 --> 00:00:05.667
Όχι
00:00:01.000 --> 00:00:02.791
לא הייתי צריך לתת לך לעשות זאת
00:00:03.375 --> 00:00:04.333
עם הצריח
00:00:04.916 --> 00:00:05.075
לא
00:00:01.000 --> 00:00:04.075
Nem lett volna szabad ezt hagynom A bástyával
00:00:04.833 --> 00:00:05.667
Nem
00:00:01.000 --> 00:00:04.025
Harusnya tak kubiarkan kau melakukan itu Dengan bentengnya
00:00:04.833 --> 00:00:05.667
Tidak
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Non dovevo lasciartelo fare
00:00:03.292 --> 00:00:04.025
Con la torre
00:00:04.833 --> 00:00:05.667
Infatti
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
あのルークが
00:00:03.167 --> 00:00:04.125
敗因だ
00:00:04.708 --> 00:00:05.542
そうね
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
그 수를 못 막은 탓이에요
00:00:03.292 --> 00:00:04.025
룩요
00:00:04.833 --> 00:00:05.667
그래
00:00:01.000 --> 00:00:04.708
Saya tak patut benarkan kamu buat begitu Dengan tir itu
00:00:04.792 --> 00:00:05.667
Tidak
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
Jeg skulle ikke latt deg gjøre det
00:00:03.292 --> 00:00:04.025
Med tårnet
00:00:04.833 --> 00:00:05.667
Nei
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Nie powinienem ci pozwolić
00:00:03.292 --> 00:00:04.025
Na ruch wieżą
00:00:04.833 --> 00:00:05.833
Owszem
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
Não te devia ter deixado fazer isto
00:00:03.292 --> 00:00:04.333
Com a Torre
00:00:04.833 --> 00:00:05.667
Pois não
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
Nu trebuia să te las
00:00:03.292 --> 00:00:04.075
Cu tura
00:00:04.833 --> 00:00:05.917
Nu
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
Зря я дал вам это сделать
00:00:03.292 --> 00:00:04.025
С ладьей
00:00:04.833 --> 00:00:05.667
Да
00:00:01.000 --> 00:00:02.667
No debí dejarle hacer eso
00:00:03.209 --> 00:00:04.167
Con la torre
00:00:04.792 --> 00:00:05.625
No
00:00:01.000 --> 00:00:04.025
Jag borde inte ha låtit er göra så Med tornet
00:00:04.833 --> 00:00:05.667
Nej
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
ผมไม ควรปล อยให ค ณทำแบบน น
00:00:03.292 --> 00:00:04.025
ก บเร อ
00:00:04.833 --> 00:00:05.667
ใช
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
O hamleye izin vermemeliydim
00:00:03.292 --> 00:00:04.292
Kale hamlesine
00:00:04.833 --> 00:00:05.833
Vermemeliydin
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Дарма я проґавив ваш хід
00:00:03.292 --> 00:00:04.025
Турою
00:00:04.833 --> 00:00:05.667
Так
00:00:01.000 --> 00:00:04.125
Em đã không nên để chị đi nước đó Với quân xe ấy
00:00:04.075 --> 00:00:05.584
Phải đó
Available in 30 languages
Duration
7 seconds
Views
15
Timestamp in Movie
00:29:59
Uploaded
Feb 22, 2026
Season
1
Episode
4
Genres
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Orphaned at the tender age of nine, prodigious introvert Beth Harmon discovers and masters the game of chess in 1960s USA. But child stardom comes at a price.