To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Isn't it beautiful? Let me come in and talk to Lizzie.Make sure she's okay. Oh, you think I'd hurt her? She's happy here.This is where she belongs. You honestly believe our daughterbelongs in a trailer in the middle of nowhere? Who says she's ours? -Don't do that, Alice.-And she doesn't like being called Lizzie
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
fire crackling nocturnal chirping
00:00:04.125 --> 00:00:05.291
loud clatter
00:00:08.291 --> 00:00:09.005
Isn't it beautiful
00:00:09.583 --> 00:00:10.916
wind whistling
00:00:12.125 --> 00:00:15.375
man Let me come in and talk to Lizzie Make sure she's okay
00:00:15.458 --> 00:00:17.000
Alice Oh you think I'd hurt her
00:00:17.998 --> 00:00:19.416
She's happy here This is where she belongs
00:00:19.005 --> 00:00:22.458
You honestly believe our daughter belongs in a trailer
00:00:22.541 --> 00:00:24.041
in the middle of nowhere
00:00:24.125 --> 00:00:25.000
Who says she's ours
00:00:25.998 --> 00:00:27.875
Don't do that Alice And she doesn't like being called Lizzie
00:00:27.958 --> 00:00:28.958
door slams
00:00:31.998 --> 00:00:32.208
fire crackling
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
أليس هذا جميل ا
00:00:04.834 --> 00:00:08.084
أدخليني لأتحدث مع ليزي وأتأكد من أنها بخير
00:00:08.167 --> 00:00:09.709
أتظن أنني سأؤذيها
00:00:09.792 --> 00:00:12.125
إنها سعيدة هنا هذا مكانها
00:00:12.209 --> 00:00:15.167
أتعتقدين فعل ا أن ابنتنا مكانها في مقطورة
00:00:15.025 --> 00:00:16.075
في مكان مهجور
00:00:16.834 --> 00:00:17.709
من قال إنها ابنتنا
00:00:17.792 --> 00:00:20.625
كفاك يا أليس كما أنها لا تحب أن ت نادى بـ ليزي
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
স ন দর ন
00:00:04.834 --> 00:00:08.284
আম ক ভ তর ঢ ক ল জ 'র স থ কথ বলত দ ও ও ঠ ক আছ ক ন দ খত দ ও
00:00:08.367 --> 00:00:09.709
ওহ ভ ব ছ আম ওক কষ ট র খব
00:00:09.792 --> 00:00:12.125
ও এখ ন ই ভ ল আছ এট ই ওর ঠ ক ন
00:00:12.209 --> 00:00:16.075
ত ম র সত য ই ধ রণ আম দ র ম য র ঠ ক ন এই জনশ ন য জ য গ র একট ট র ল র
00:00:16.834 --> 00:00:17.709
ক বলল ও আম দ র ম য
00:00:17.792 --> 00:00:20.884
এমন ক র ন অ য ল স আর ও ল জ ড ক শ নত পছন দও কর ন
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
很漂亮吧
00:00:04.834 --> 00:00:08.084
让我进去跟莉丝说话 我想确保她没事
00:00:08.167 --> 00:00:09.709
你认为我会伤害她吗
00:00:09.792 --> 00:00:12.125
她在这里过得很开心 这是她的家
00:00:12.209 --> 00:00:16.075
你真心觉得我们女儿适合住在一辆 被置于鸟不生蛋之地的拖车里吗
00:00:16.834 --> 00:00:17.709
她不是你的女儿
00:00:17.792 --> 00:00:20.625
得了吧 爱丽丝 她不喜欢被叫做莉丝
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Nije li divno
00:00:04.834 --> 00:00:08.084
Pusti me da razgovaram s Lizzie i vidim je li dobro
00:00:08.167 --> 00:00:09.709
Misliš da bih joj naudila
00:00:09.792 --> 00:00:12.125
Sretna je ovdje Ovdje joj je mjesto
00:00:12.209 --> 00:00:15.167
Zbilja misliš da je našoj kćeri mjesto u prikolici
00:00:15.025 --> 00:00:17.709
usred ničega Tko kaže da je naša
00:00:17.792 --> 00:00:20.625
Nemoj Alice Ne voli nadimak Lizzie
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Není to krása
00:00:04.834 --> 00:00:08.084
Nech mě mluvit s Lizzie Přesvědčit se že je v pořádku
00:00:08.167 --> 00:00:09.709
Copak bych jí ublížila
00:00:09.792 --> 00:00:12.125
Je tu šťastná Patří sem
00:00:12.209 --> 00:00:16.075
Vážně věříš že naše dcera patří do přívěsu uprostřed ničeho
00:00:16.834 --> 00:00:18.075
Jak víš že je naše Přestaň
00:00:18.834 --> 00:00:20.709
A nemá ráda oslovení Lizzie
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Er det ikke smukt
00:00:04.834 --> 00:00:08.084
Lad mig komme ind og tale med Lizzie Se hun er okay
00:00:08.167 --> 00:00:09.709
Skulle jeg gøre hende ondt
00:00:09.792 --> 00:00:12.125
Hun er glad her Hun hører til her
00:00:12.209 --> 00:00:16.075
Synes du virkelig vores datter hører til i en husvogn midt i ingenting
00:00:16.834 --> 00:00:18.875
Hvem siger hun er vores Lad være
00:00:18.959 --> 00:00:20.667
Og hun vil ikke kaldes Lizzie
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Dat is mooi hè
00:00:04.834 --> 00:00:09.709
Ik wil weten of Lizzie in orde is Denk je dat ik haar pijn zou doen
00:00:09.792 --> 00:00:12.125
Ze is hier gelukkig Hier hoort ze thuis
00:00:12.209 --> 00:00:16.075
Geloof je echt dat onze dochter in een verlaten caravan thuishoort
00:00:16.834 --> 00:00:20.625
Wie zegt dat ze van ons is En ze wil geen Lizzie genoemd worden
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Eikö ole kaunista
00:00:04.834 --> 00:00:08.084
Anna kun puhun Lizzielle Katson että hän on kunnossa
00:00:08.167 --> 00:00:09.709
Satuttaisinko muka häntä
00:00:09.792 --> 00:00:12.125
Hän on onnellinen Hän kuuluu tänne
00:00:12.209 --> 00:00:16.075
Uskotko siis että meidän tyttäremme kuuluu asuntovaunuun keskellä ei mitään
00:00:16.834 --> 00:00:18.005
Kenen mukaan meidän Älä
00:00:18.584 --> 00:00:20.625
Hän ei pidä Lizzie nimestä
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
C'est beau non
00:00:04.834 --> 00:00:08.084
Laisse moi parler à Lizzie m'assurer qu'elle va bien
00:00:08.167 --> 00:00:12.125
Tu crois que je lui ferais du mal Elle est bien ici À sa place
00:00:12.209 --> 00:00:15.125
Tu crois que notre fille mérite de vivre dans une caravane
00:00:15.209 --> 00:00:17.709
au milieu de nulle part Notre fille
00:00:17.792 --> 00:00:21.084
Ne commence pas Et elle n'aime pas ce surnom
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Ist das nicht schön
00:00:04.834 --> 00:00:08.084
Ich will mit Lizzie reden und sehen ob es ihr gut geht
00:00:08.167 --> 00:00:09.709
Als ob ich ihr wehtue
00:00:09.792 --> 00:00:12.125
Sie ist glücklich Sie gehört hierher
00:00:12.209 --> 00:00:16.075
Unsere Tochter gehört in einen Wohnwagen mitten im Nirgendwo
00:00:16.834 --> 00:00:17.709
Unsere
00:00:17.792 --> 00:00:21.084
Lass das Sie wird nicht gern Lizzie genannt
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Δεν είναι πανέμορφα
00:00:04.834 --> 00:00:08.084
Άσε με να μιλήσω στη Λίζι Να βεβαιωθώ πως είναι καλά
00:00:08.167 --> 00:00:09.709
Λες πως θα της έκανα κακό
00:00:09.792 --> 00:00:12.125
Είναι ευτυχισμένη εδώ Εδώ ανήκει
00:00:12.209 --> 00:00:15.167
Πιστεύεις ότι η κόρη μας ανήκει σε ένα τροχόσπιτο
00:00:15.025 --> 00:00:16.075
στη μέση του πουθενά
00:00:16.834 --> 00:00:17.709
Η κόρη μας
00:00:17.792 --> 00:00:20.625
Μην το κάνεις αυτό Και δεν της αρέσει το Λίζι
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
נכון שזה יפה
00:00:04.834 --> 00:00:08.084
תני לי להיכנס ולדבר עם ליזי לוודא שהיא בסדר
00:00:08.167 --> 00:00:09.709
אתה חושב שהייתי פוגעת בה
00:00:09.792 --> 00:00:12.125
היא שמחה פה היא שייכת לכאן
00:00:12.209 --> 00:00:15.167
את באמת מאמינה שהבת שלנו צריכה להיות בקרוואן
00:00:15.025 --> 00:00:16.075
באמצע שום מקום
00:00:16.834 --> 00:00:17.709
מי אמר שהיא הבת שלנו
00:00:17.792 --> 00:00:20.625
אל תעשי את זה אליס והיא לא אוהבת שקוראים לה ליזי
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Nem gyönyörű
00:00:04.834 --> 00:00:08.084
Hadd jöjjek be beszélni Lizzie vel hogy jól van e
00:00:08.167 --> 00:00:09.709
Azt hiszed bántanám
00:00:09.792 --> 00:00:12.125
Nagyon boldog itt Itt a helye
00:00:12.209 --> 00:00:16.075
Szerinted a lányunk helye egy lakókocsiban van a semmi közepén
00:00:16.834 --> 00:00:18.075
És ha nem is a tiéd Jaj már
00:00:18.834 --> 00:00:21.084
Nem szereti ha Lizzie nek hívják
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Bukankah ini indah
00:00:04.834 --> 00:00:06.917
Biarkan aku masuk dan bicara dengan Lizzie
00:00:07.000 --> 00:00:09.709
Pastikan dia baik baik saja Kau pikir aku menyakitinya
00:00:09.792 --> 00:00:12.125
Dia senang di sini Tempat ini cocok untuknya
00:00:12.209 --> 00:00:16.075
Kau sungguh berpikir putri kita layak tinggal di karavan antah berantah
00:00:16.834 --> 00:00:18.834
Kata siapa dia putri kita Jangan begitu
00:00:18.917 --> 00:00:20.667
Dia juga tak suka dipanggil Lizzie
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Non è bellissimo
00:00:04.834 --> 00:00:08.084
Fammi parlare con Lizzie per vedere se sta bene
00:00:08.167 --> 00:00:12.125
Credi che le farei del male È felice Ed è qui che deve stare
00:00:12.209 --> 00:00:15.167
Credi che nostra figlia debba stare in una roulotte
00:00:15.025 --> 00:00:17.709
in mezzo al nulla Chi dice che è nostra
00:00:17.792 --> 00:00:20.667
Ora smettila E il nome Lizzie non le piace
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
きれいでしょ
00:00:04.834 --> 00:00:08.084
あの子に会わせてくれ 元気なのか
00:00:08.167 --> 00:00:09.709
虐待してると
00:00:09.792 --> 00:00:12.125
あの子はここで幸せなの
00:00:12.209 --> 00:00:16.075
こんなへき地のボロ家で 幸せだと
00:00:16.834 --> 00:00:17.709
私の娘よ
00:00:17.792 --> 00:00:18.834
おい アリス
00:00:18.917 --> 00:00:20.792
あの子も嫌がってる
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
아름답지
00:00:04.834 --> 00:00:08.084
들어가서 리지 만나게 해줘 괜찮은지 보게
00:00:08.167 --> 00:00:09.709
내가 때리기라도 했을까 봐
00:00:09.792 --> 00:00:12.125
애는 잘 살고 있어 여기가 그 애 집이야
00:00:12.209 --> 00:00:14.005
이런 외딴곳에 있는 트레일러가
00:00:14.584 --> 00:00:16.075
우리 딸 집이라고 생각해
00:00:16.834 --> 00:00:17.709
누가 우리 딸이래
00:00:17.792 --> 00:00:20.625
그런 말 마 앨리스 쟨 리지라고 하는 거 싫어해
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Cantik bukan
00:00:04.709 --> 00:00:08.125
Biar saya masuk dan cakap dengan Lizzie pastikan dia okey
00:00:08.209 --> 00:00:12.125
Kamu fikir saya sakiti dia Dia gembira di sini Tempatnya di sini
00:00:12.209 --> 00:00:15.167
Kamu yakin tempat anak kita ialah dalam treler
00:00:15.025 --> 00:00:17.709
entah di mana ini Siapa kata dia anak kita
00:00:17.792 --> 00:00:21.084
Jangan begitu Alice Dia tak suka dipanggil Lizzie
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Er det ikke vakkert
00:00:04.584 --> 00:00:08.084
La meg komme inn og prate med Lizzie Se om hun har det bra
00:00:08.167 --> 00:00:12.125
Tror du jeg vil skade henne Hun har det bra her
00:00:12.209 --> 00:00:16.075
Tror du datteren vår hører hjemme i en campingvogn uti ingenmannsland
00:00:16.834 --> 00:00:17.709
Datteren vår
00:00:17.792 --> 00:00:21.084
Ikke gjør det Hun liker ikke å bli kalt Lizzie
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Urocze prawda
00:00:04.834 --> 00:00:08.084
Pozwól mi pomówić z Lizzie Sprawdzę jak się ma
00:00:08.167 --> 00:00:09.709
Myślisz że ją krzywdzę
00:00:09.792 --> 00:00:12.125
Jest szczęśliwa Tu jest jej miejsce
00:00:12.209 --> 00:00:16.075
Naprawdę uważasz że miejsce naszej córki jest w przyczepie na odludziu
00:00:16.834 --> 00:00:17.709
Naszej
00:00:17.792 --> 00:00:20.625
Nie zaczynaj Nie lubi zdrobnienia Lizzie
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Não é bonito
00:00:04.709 --> 00:00:08.167
Deixa me entrar e falar com a Lizzie Para ver se está bem
00:00:08.025 --> 00:00:09.709
Achas que lhe fiz mal
00:00:09.792 --> 00:00:12.125
Ela é feliz aqui é o lugar dela
00:00:12.209 --> 00:00:16.075
Achas mesmo que o lugar da nossa filha é numa caravana no meio do nada
00:00:16.834 --> 00:00:17.709
Nossa
00:00:17.792 --> 00:00:20.625
Não faças isso Ela não gosta do nome Lizzie
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Nu e frumos
00:00:04.834 --> 00:00:08.084
Lasă mă să vin să vorbesc cu Lizzie Să știu că e bine
00:00:08.167 --> 00:00:09.709
Crezi că i aș face rău
00:00:09.792 --> 00:00:12.125
E fericită aici Aici e locul ei
00:00:12.209 --> 00:00:15.167
Chiar crezi că locul fiicei noastre e într o rulotă
00:00:15.025 --> 00:00:16.075
în mijlocul pustietății
00:00:16.834 --> 00:00:17.709
O fi a noastră
00:00:17.792 --> 00:00:21.084
Încetează Și nu i place să i spui Lizzie
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Красиво правда
00:00:04.875 --> 00:00:08.292
Дай войти поговорить с Лиззи Убедиться что она в порядке
00:00:08.375 --> 00:00:12.125
Думаешь я причиню ей вред Она счастлива здесь Это ее дом
00:00:12.209 --> 00:00:16.075
Ты правда веришь что нашей дочери место в затерянном в глуши трейлере
00:00:16.834 --> 00:00:18.792
Может и не нашей Не начинай
00:00:18.875 --> 00:00:21.084
И она не любит когда ее зовут Лиззи
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
A que es precioso
00:00:04.792 --> 00:00:08.084
Déjame entrar y hablar con Lizzie a ver si está bien
00:00:08.167 --> 00:00:09.709
Crees que le haría daño
00:00:09.792 --> 00:00:12.125
Es feliz aquí Es donde debe estar
00:00:12.209 --> 00:00:16.075
Crees que nuestra hija debe estar en un remolque en medio de la nada
00:00:16.834 --> 00:00:17.709
Nuestra hija
00:00:17.792 --> 00:00:20.667
Venga ya No le gusta que la llamen Lizzie
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Visst är det fint
00:00:04.834 --> 00:00:08.084
Låt mig komma in och prata med Lizzie se hur hon mår
00:00:08.167 --> 00:00:12.125
Tror du att jag skulle skada henne Hon trivs här hör hemma här
00:00:12.209 --> 00:00:16.075
Skulle vår dotter höra hemma i en husvagn mitt ute i ingenstans
00:00:16.834 --> 00:00:20.667
Vem sa att hon är vår Och hon gillar inte att kallas Lizzie
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
สวยใช ไหมล ะ
00:00:04.834 --> 00:00:08.084
ให ผมเข าไปค ยก บล ซซ เถอะ ให ผมด ว าแกปลอดภ ย
00:00:08.167 --> 00:00:09.709
อ อ ค ดว าฉ นทำร ายแกเหรอ
00:00:09.792 --> 00:00:12.125
แกม ความส ขด ท น เป นบ านของแก
00:00:12.209 --> 00:00:15.167
ค ณเช อจร งๆ เหรอว า ล กสาวเราเหมาะจะอย ในต เทรลเลอร
00:00:15.025 --> 00:00:16.075
ในท ท ไกลป นเท ยงแบบน
00:00:16.834 --> 00:00:17.709
ใครว าเป นล กเรา
00:00:17.792 --> 00:00:20.625
อย าพ ดแบบน น อล ซ และแกไม ชอบให เร ยกว าล ซซ
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Güzel değil mi
00:00:04.834 --> 00:00:08.084
İçeri girip Lizzie'yle konuşayım İyi olduğunu göreyim
00:00:08.167 --> 00:00:09.709
Ona hiç zarar verir miyim
00:00:09.792 --> 00:00:12.125
Burada mutlu Onun yeri burası
00:00:12.209 --> 00:00:16.075
Cidden kızımızın yeri dağ başındaki bir karavan mı
00:00:16.834 --> 00:00:17.709
Kızımız mı
00:00:17.792 --> 00:00:20.625
Yapma be Alice Lizzie denmesini de sevmiyor
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Правда гарно
00:00:04.834 --> 00:00:08.167
Дозволь мені зайти і поговорити з Ліззі Перевірити що з нею все гаразд
00:00:08.025 --> 00:00:09.709
Думаєш я би її скривдила
00:00:09.792 --> 00:00:12.125
Вона тут щаслива Тут її місце
00:00:12.209 --> 00:00:15.334
Ти справді вважаєш що нашій доньці місце у трейлері
00:00:15.417 --> 00:00:16.075
невідомо де
00:00:16.834 --> 00:00:17.709
Певний що нашій
00:00:17.792 --> 00:00:20.625
Не вигадуй Еліс І їй не подобається коли її звуть Ліззі
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Đẹp đấy nhỉ
00:00:04.834 --> 00:00:08.084
Cho tôi vào nói chuyện với Lizzie Để chắc là con bé ổn
00:00:08.167 --> 00:00:09.709
Nghĩ tôi làm hại con bé à
00:00:09.792 --> 00:00:12.125
Nó hạnh phúc ở đây Nó thuộc về đây mà
00:00:12.209 --> 00:00:14.959
Cô thực tin là con gái hai ta thuộc về xe moóc
00:00:15.042 --> 00:00:17.709
ở nơi hẻo lánh ư Ai nói nó là của hai ta
00:00:17.792 --> 00:00:21.084
Đừng thế Alice Nó chả thích bị gọi là Lizzie
Available in 30 languages
Duration
34 seconds
Views
9
Timestamp in Movie
00:12:27
Uploaded
Feb 22, 2026
Season
1
Episode
1
Genres
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Orphaned at the tender age of nine, prodigious introvert Beth Harmon discovers and masters the game of chess in 1960s USA. But child stardom comes at a price.