To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
It was close.-I still beat you. Could have beat me sooner
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
It was close I still beat you
00:00:03.375 --> 00:00:04.834
Could have beat me sooner
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
كان ذلك وشيك ا لكنني هزمتك
00:00:03.375 --> 00:00:04.834
كان بوسعك هزيمتي أسرع من ذلك
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
লড ইট হ ড ড হ ড ড ছ ল তব ও ত হ র য ছ
00:00:03.375 --> 00:00:05.134
আর আগ ই হ র ত প রত
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
差一点 但我还是打败你了
00:00:03.375 --> 00:00:04.834
你本来可以早点打败我的
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Bilo je blizu Ipak sam pobijedila
00:00:03.333 --> 00:00:04.792
Mogla si i prije
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
Bylo to těsně I tak jsem vítěz
00:00:03.375 --> 00:00:04.834
Mohlas vyhrát dřív
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
Det var tæt Jeg slog Dem stadig
00:00:03.375 --> 00:00:04.834
Du kunne have slået mig før
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
Het was spannend Ik heb toch gewonnen
00:00:03.375 --> 00:00:04.834
Dat had sneller gekund
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Se oli tipalla
00:00:02.375 --> 00:00:04.792
Voitin silti Olisit voinut jo aiemmin
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
C'était serré Mais j'ai gagné
00:00:03.375 --> 00:00:04.834
Tu as mis le temps
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
Das war knapp Aber mein Sieg
00:00:03.375 --> 00:00:04.834
Allerdings sehr spät
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
Ήμουν κοντά Και πάλι σε νίκησα
00:00:03.375 --> 00:00:04.834
Μπορούσες και νωρίτερα
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
זה היה קרוב בכל זאת ניצחתי אותך
00:00:03.375 --> 00:00:04.834
יכולת לנצח מהר יותר
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
Szoros volt De megvertem
00:00:03.375 --> 00:00:04.834
Előbb is ment volna
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Hampir saja Aku masih mengalahkanmu
00:00:03.458 --> 00:00:04.917
Harusnya kalahkan lebih cepat
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
C'è mancato poco Ma l'ho battuta
00:00:03.375 --> 00:00:04.834
Potevi battermi prima
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
接戦だった
00:00:02.292 --> 00:00:03.292
でも勝ちよ
00:00:03.375 --> 00:00:04.834
まだ手が甘い
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
접전이었어 그래도 제가 이겼어요
00:00:03.375 --> 00:00:04.834
더 빨리는 못 이겼지
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Agak sengit Tapi saya tewaskan kamu
00:00:03.458 --> 00:00:05.005
Kamu boleh menang lebih awal
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
Det var tett Jeg slo deg fortsatt
00:00:03.375 --> 00:00:04.834
Kunne slått meg før
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
Było blisko Pokonałam pana
00:00:03.375 --> 00:00:04.834
Mogłaś wygrać szybciej
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
Foi por pouco Ganhei na mesma
00:00:03.375 --> 00:00:04.834
Podias tê lo feito mais cedo
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
A fost cât pe ce Dar te am învins
00:00:03.375 --> 00:00:04.834
Puteai mai devreme
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
Почти Я всё равно победила
00:00:03.375 --> 00:00:04.834
Понадобилось время
00:00:01.000 --> 00:00:03.333
Ha estado reñida Pero le he ganado
00:00:03.416 --> 00:00:04.875
Pudiste hacerlo antes
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
Det var nära Men jag slog dig
00:00:03.375 --> 00:00:05.417
Det kunde du gjort tidigare
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
เป นเกมท ส ส แต หน ก ชนะค ณอย ด
00:00:03.375 --> 00:00:04.834
น าจะชนะได เร วกว าน
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
Başa baş bir maçtı Sizi yendim ama
00:00:03.375 --> 00:00:04.834
Daha erken yenebilirdin
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
Я міг врятуватись Але все одно перемогла я
00:00:03.375 --> 00:00:04.834
Могла б і швидше
00:00:01.000 --> 00:00:03.458
Sít sao thôi Con vẫn thắng bác
00:00:03.541 --> 00:00:05.000
Lẽ ra thắng bác sớm hơn
Available in 30 languages
Duration
6 seconds
Views
114
Timestamp in Movie
00:30:13
Uploaded
Feb 22, 2026
Season
1
Episode
1
Genres
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Orphaned at the tender age of nine, prodigious introvert Beth Harmon discovers and masters the game of chess in 1960s USA. But child stardom comes at a price.