To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Now, the knight pawn is pinned.-So? So you got to move the king now,or you get stuck later. I can see that, but-- But look at the queen-side pawns,way over here. -He could do this.-Try it
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.005
Now the knight pawn is pinned So
00:00:04.584 --> 00:00:07.334
So you got to move the king now or you get stuck later
00:00:09.292 --> 00:00:10.417
I can see that but
00:00:10.005 --> 00:00:12.792
But look at the queen side pawns way over here
00:00:14.834 --> 00:00:16.584
He could do this Try it
00:00:01.000 --> 00:00:04.005
مثل ا بيدق الحصان ثابت وماذا في ذلك
00:00:04.584 --> 00:00:07.000
فعليك تحريك الملك الآن وإلا حوصرت لاحق ا
00:00:09.459 --> 00:00:10.417
أرى ذلك لكن
00:00:10.005 --> 00:00:12.459
انظري إلى بيدقي الملكة هنا
00:00:14.834 --> 00:00:16.584
يمكنه فعل ذلك جر بي
00:00:01.000 --> 00:00:04.005
এখন ঘ ড র স ন যট আ টক গ ছ ত
00:00:04.584 --> 00:00:07.634
ত ই ত ম ক এখন র জ ক সর ত হব নয ত পর ফ স য ব
00:00:09.292 --> 00:00:10.417
স ট দ খত প চ ছ ক ন ত
00:00:10.005 --> 00:00:13.001
ক ন ত র ণ র প শ র স ন যগ ল ক দ খ ঠ ক এখ নট য
00:00:14.834 --> 00:00:16.884
স এট করত প র চ ষ ট কর দ খ
00:00:01.000 --> 00:00:04.005
现在马前兵被堵住了 然后呢
00:00:04.584 --> 00:00:07.334
你只好把王移走 不然就被堵住了
00:00:09.292 --> 00:00:10.417
我知道 可是
00:00:10.005 --> 00:00:12.792
但看看这边的后翼兵
00:00:14.834 --> 00:00:16.584
对方可以这么做 你试试看
00:00:01.000 --> 00:00:04.542
Skakačev je pješak vezan Pa što
00:00:04.625 --> 00:00:07.417
Ne pomakneš li kralja sad zaglavit ćeš poslije
00:00:09.334 --> 00:00:12.334
Vidim ali Pogledaj pješake na daminoj strani
00:00:14.834 --> 00:00:16.005
Može učiniti ovo Pokušaj
00:00:01.000 --> 00:00:04.005
Teď je jezdcův pěšec zastavený Takže
00:00:04.584 --> 00:00:07.417
Teď musíš pohnout králem jinak tě pak zablokuje
00:00:09.292 --> 00:00:10.417
To vidím ale
00:00:10.005 --> 00:00:12.709
Podívej se na pěšce na straně dámy
00:00:14.834 --> 00:00:16.075
Mohl táhnout takhle Zkus to
00:00:01.000 --> 00:00:04.005
Springerbonden er låst Og
00:00:04.584 --> 00:00:07.375
Kongen skal flyttes nu for ikke at blive fanget
00:00:09.292 --> 00:00:12.792
Jeg er med men Se på bønderne helt herovre
00:00:14.834 --> 00:00:16.584
Han kan gøre sådan Prøv
00:00:01.000 --> 00:00:04.005
Nu zit de pion vast Dus
00:00:04.584 --> 00:00:07.417
Zo komt de koning vast te staan
00:00:09.292 --> 00:00:10.417
Dat zie ik maar
00:00:10.005 --> 00:00:12.792
Kijk naar de pionnen van de dame
00:00:14.834 --> 00:00:16.709
Hij kan dit doen Probeer maar
00:00:01.000 --> 00:00:04.005
Tämä sotilas on kiinnitetty Eli
00:00:04.584 --> 00:00:07.417
Siirrä siis kuningasta tai jäät jumiin myöhemmin
00:00:09.292 --> 00:00:12.792
Huomaan sen mutta Katso kuningatarsivustan sotilaita
00:00:14.834 --> 00:00:16.584
Tuo voisi tehdä sen Kokeile
00:00:01.000 --> 00:00:04.005
Le pion du cavalier est coincé Et alors
00:00:04.584 --> 00:00:07.334
Déplace le roi ou tu seras coincée plus tard
00:00:09.292 --> 00:00:10.417
Je vois bien mais
00:00:10.005 --> 00:00:12.875
Regarde les pions qui entourent la dame
00:00:14.834 --> 00:00:16.075
Il pourrait faire ça Essaie
00:00:01.000 --> 00:00:04.625
Also der Springerbauer ist gefesselt Und
00:00:04.709 --> 00:00:07.334
Beweg jetzt den König sonst steckst du fest
00:00:09.417 --> 00:00:10.417
Sehe ich aber
00:00:10.005 --> 00:00:12.709
Hier die Bauern auf dem Damenflügel
00:00:14.834 --> 00:00:16.667
Er könnte das tun Probier es
00:00:01.000 --> 00:00:04.005
Το πιόνι του ίππου είναι καρφωμένο Και λοιπόν
00:00:04.584 --> 00:00:07.005
Ή παίζεις τον βασιλιά τώρα ή εγκλωβίζεσαι
00:00:09.292 --> 00:00:10.417
Το βλέπω μα
00:00:10.005 --> 00:00:12.834
Κοίτα τα πιόνια της βασίλισσας εδώ
00:00:14.834 --> 00:00:16.917
Μπορεί να κάνει αυτό Δοκίμασέ το
00:00:01.000 --> 00:00:04.005
עכשיו רגלי הפרש לכוד אז
00:00:04.584 --> 00:00:07.334
אז עלייך להזיז את המלך עכשיו או שתיתקעי אחר כך
00:00:09.292 --> 00:00:10.417
אני רואה את זה אבל
00:00:10.005 --> 00:00:12.792
אבל תראי את הרגלים בצד של המלכה כאן
00:00:14.834 --> 00:00:16.584
הוא יכול לעשות את זה תנסי
00:00:01.000 --> 00:00:04.005
A huszár előtti gyalog nem tud lépni És
00:00:04.584 --> 00:00:07.334
Most kell kilépned a királlyal vagy beragad
00:00:09.292 --> 00:00:10.417
Látom de
00:00:10.005 --> 00:00:12.792
Nézd a királynő előtti gyalogokat
00:00:14.834 --> 00:00:16.075
Csinálhatja ezt Próbáld ki
00:00:01.000 --> 00:00:04.005
Sekarang pion di depan kuda dijepit Jadi
00:00:04.584 --> 00:00:07.459
Jadi kini raja harus dipindahkan atau kau akan terjebak nanti
00:00:09.292 --> 00:00:10.417
Bisa kulihat itu tapi
00:00:10.005 --> 00:00:12.834
Tapi lihat pion sisi ratu jauh di sebelah sini
00:00:14.834 --> 00:00:16.959
Dia bisa melakukan ini Cobalah
00:00:01.000 --> 00:00:04.005
Il pedone di cavallo è inchiodato E allora
00:00:04.584 --> 00:00:07.334
Quindi devi muovere il re o resterai bloccata
00:00:09.292 --> 00:00:10.375
Lo vedo ma
00:00:10.459 --> 00:00:12.792
Guarda i pedoni sull'ala di donna qui
00:00:14.834 --> 00:00:16.584
Potrei fare così Prova
00:00:01.000 --> 00:00:03.334
ポーンがピンされてる
00:00:03.875 --> 00:00:04.005
で
00:00:04.584 --> 00:00:07.334
今 キングを動かす 必要がある
00:00:09.292 --> 00:00:10.417
分かるけど
00:00:10.005 --> 00:00:12.792
でもこっち側をよく見て
00:00:14.834 --> 00:00:15.959
この手は
00:00:16.002 --> 00:00:16.667
やって
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
자 나이트열 폰이 핀에 걸렸어
00:00:03.959 --> 00:00:05.834
그래서 킹을 움직이지 않으면
00:00:05.917 --> 00:00:07.042
나중에 발이 묶이지
00:00:09.292 --> 00:00:10.417
그건 알겠는데
00:00:10.005 --> 00:00:12.005
하지만 이쪽에 있는 퀸 측 폰들을 봐
00:00:14.834 --> 00:00:16.584
여기 둘 수 있지 해봐
00:00:01.000 --> 00:00:04.005
Kini bidak di depan kuda ini tersepit Jadi
00:00:04.584 --> 00:00:07.459
Gerakkan raja sekarang sebelum kamu tersangkut
00:00:09.025 --> 00:00:10.459
Saya nampak tapi
00:00:10.542 --> 00:00:12.792
Tengok bidak sebelah ratu ini di sini
00:00:14.834 --> 00:00:16.834
Dia boleh buat begini Cubalah
00:00:01.000 --> 00:00:04.005
Nå sitter bonden foran springeren fast Og så
00:00:04.584 --> 00:00:07.709
Du må flytte kongen nå ellers sitter du fast senere
00:00:09.292 --> 00:00:10.417
Jeg ser det men
00:00:10.005 --> 00:00:13.292
Se på bøndene på dronningfløyen helt her borte
00:00:14.834 --> 00:00:16.075
Han kunne gjort sånn Prøv det
00:00:01.000 --> 00:00:04.005
Ten pion jest związany No i
00:00:04.584 --> 00:00:07.042
Musisz ruszyć się królem albo utkniesz
00:00:09.292 --> 00:00:10.459
Widzę ale
00:00:10.542 --> 00:00:12.542
Spójrz na piony na tym skrzydle
00:00:14.834 --> 00:00:16.584
Może ruszyć tu Spróbuj
00:00:01.000 --> 00:00:03.084
O Peão do Cavalo está bloqueado
00:00:03.792 --> 00:00:04.625
E então
00:00:04.709 --> 00:00:07.292
Tens de mover o Rei já ou será bloqueado
00:00:09.292 --> 00:00:10.417
Eu entendo mas
00:00:10.005 --> 00:00:12.792
Repara nos Peões laterais da Dama
00:00:14.075 --> 00:00:16.959
Ele podia fazer isto Experimenta
00:00:01.000 --> 00:00:04.005
Pionul din fața calului e prins Deci
00:00:04.584 --> 00:00:07.334
Trebuie să muți regele ca să nu ți l blocheze
00:00:09.292 --> 00:00:12.792
Înțeleg dar Dar uită te la pionii damei de aici
00:00:14.834 --> 00:00:16.075
Ar putea face asta Încearcă
00:00:01.000 --> 00:00:02.917
Пешке коня идти некуда
00:00:04.042 --> 00:00:07.167
И что Не двинешь короля сейчас встрянешь
00:00:09.459 --> 00:00:12.417
Да но Но посмотри на эти королевские пешки
00:00:14.834 --> 00:00:16.075
Он мог сделать это Попробуй
00:00:01.000 --> 00:00:03.209
El peón de caballo está clavado
00:00:04.000 --> 00:00:07.125
Y O mueves el rey o te quedarás atascada
00:00:09.375 --> 00:00:10.417
Lo veo pero
00:00:10.005 --> 00:00:12.075
Mira los peones del lado de la dama
00:00:14.834 --> 00:00:16.002
Podría hacer esto
00:00:16.125 --> 00:00:16.959
Inténtalo
00:00:01.000 --> 00:00:04.005
Nu är springarbonden fast Och
00:00:04.584 --> 00:00:07.417
Så kungen måste flyttas nu eller bli låst senare
00:00:09.292 --> 00:00:10.417
Jag ser det men
00:00:10.005 --> 00:00:12.792
Och se på damsidans bönder här borta
00:00:14.834 --> 00:00:16.584
Han kan göra så Pröva
00:00:01.000 --> 00:00:04.005
เบ ยหน าม าต วน ไปไหนไม ได แล วไง
00:00:04.584 --> 00:00:07.334
ด งน นเธอต องขย บค ง ไม ง นตาต อไปจะจน
00:00:09.292 --> 00:00:10.417
ฉ นเห นแล ว แต
00:00:10.005 --> 00:00:12.792
ด เบ ยข างคว นท อย ช ดฝ งน ส
00:00:14.834 --> 00:00:16.584
ค งขย บมาตรงน ได ลองด
00:00:01.000 --> 00:00:04.005
At hattındaki piyon oynanamıyor Yani
00:00:04.584 --> 00:00:07.005
Yani şahı şimdi oynamazsan sonra sıkışıp kalırsın
00:00:09.292 --> 00:00:12.792
Anlıyorum ama Vezir kanadındaki piyonlara baksana
00:00:14.834 --> 00:00:16.584
Şunu oynayabilir Denesene
00:00:01.000 --> 00:00:04.005
Тепер його пішак на g зв'язаний І що
00:00:04.584 --> 00:00:07.375
Треба ходити королем зараз пізніше не встигнеш
00:00:09.292 --> 00:00:10.417
Я бачу але
00:00:10.005 --> 00:00:12.792
Подивись на пішаки на своєму ферзевому фланзі
00:00:14.834 --> 00:00:16.584
Він міг піти так Спробуй
00:00:01.000 --> 00:00:03.084
Nào con tốt ở cột mã bị ghim rồi
00:00:04.000 --> 00:00:07.084
Thì sao Em phải đưa vua ra không thì sẽ bị kẹt
00:00:09.375 --> 00:00:12.005
Tôi thấy nhưng Xem con tốt ở cánh hậu ở bên kia
00:00:14.792 --> 00:00:16.075
Anh ta có thể làm vậy Thử đi
Available in 30 languages
Duration
18 seconds
Views
113
Timestamp in Movie
00:06:55
Uploaded
Feb 22, 2026
Season
1
Episode
5
Genres
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Orphaned at the tender age of nine, prodigious introvert Beth Harmon discovers and masters the game of chess in 1960s USA. But child stardom comes at a price.