To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
This is Allston Wheatley. It's Beth, Mr. Wheatley. Beth? Your daughter. -Elizabeth Harmon.-And you're in Mexico? It's about Mrs. Wheatley. How is Alma? Is she there with you? She's dead. She died this morning. -Mr. Wheatley---Can't you handle this? I-I can't be going off to Mexico
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
This is Allston Wheatley
00:00:03.792 --> 00:00:05.167
It's Beth Mr Wheatley
00:00:06.042 --> 00:00:06.875
Beth
00:00:07.542 --> 00:00:08.417
Your daughter
00:00:09.792 --> 00:00:11.958
Elizabeth Harmon And you're in Mexico
00:00:12.042 --> 00:00:13.005
It's about Mrs Wheatley
00:00:14.375 --> 00:00:16.125
How is Alma Is she there with you
00:00:17.583 --> 00:00:18.417
She's dead
00:00:20.167 --> 00:00:21.292
She died this morning
00:00:23.958 --> 00:00:25.708
Mr Wheatley Can't you handle this
00:00:25.792 --> 00:00:27.583
I I can't be going off to Mexico
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
ألستون ويتلي يتحدث
00:00:03.792 --> 00:00:05.167
أنا بيث يا سيد ويتلي
00:00:06.042 --> 00:00:06.875
بيث
00:00:07.542 --> 00:00:08.417
ابنتك
00:00:09.792 --> 00:00:11.958
إليزابيث هارمون أنت في المكسيك
00:00:12.042 --> 00:00:13.542
أحدثك بخصوص السيدة ويتلي
00:00:14.375 --> 00:00:15.833
كيف حال ألما أهي برفقتك
00:00:17.583 --> 00:00:18.417
لقد ماتت
00:00:20.167 --> 00:00:21.125
ماتت صباح اليوم
00:00:23.958 --> 00:00:25.792
سيد ويتلي ألا يمكنك تولي الأمر
00:00:25.875 --> 00:00:27.583
لا يمكنني الذهاب إلى المكسيك
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
অলস ট ন হ ইটল বলছ
00:00:03.792 --> 00:00:05.167
আম ব থ ম হ ইটল
00:00:06.042 --> 00:00:06.875
ব থ
00:00:07.542 --> 00:00:08.417
আপন র ম য
00:00:09.792 --> 00:00:11.958
এল জ ব থ হ রম ন ত ম ম ক স ক ত
00:00:12.042 --> 00:00:14.000
ম স স হ ইটল 'র ব য প র ফ ন কর ছ
00:00:14.375 --> 00:00:16.125
আলম ক মন আছ ত ম র স থ ই আছ
00:00:17.583 --> 00:00:18.517
উন ম র গ ছ ন
00:00:20.167 --> 00:00:21.492
আজ সক ল ম র গ ছ ন
00:00:23.958 --> 00:00:25.708
ম হ ইটল ত ম স মল ত প রব
00:00:25.792 --> 00:00:27.583
আম ম ক স ক য য ত প রব ন
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
我是奥斯顿惠特利
00:00:03.792 --> 00:00:05.167
惠特利先生 我是贝丝
00:00:06.042 --> 00:00:06.875
贝丝
00:00:07.542 --> 00:00:08.417
也就是你女儿
00:00:09.792 --> 00:00:11.958
伊莉莎贝哈蒙 你在墨西哥
00:00:12.042 --> 00:00:13.005
我想跟你说惠特利太太的事
00:00:14.375 --> 00:00:16.125
艾玛怎么了 她在你身边吗
00:00:17.583 --> 00:00:18.417
她过世了
00:00:20.167 --> 00:00:21.292
今早过世的
00:00:24.000 --> 00:00:25.708
惠特利先生 你应付得来吗
00:00:25.792 --> 00:00:27.583
我去不了墨西哥
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Allston Wheatley
00:00:03.792 --> 00:00:05.167
G Wheatley Beth je
00:00:06.083 --> 00:00:06.917
Beth
00:00:07.583 --> 00:00:08.458
Vaša kći
00:00:09.875 --> 00:00:11.958
Elizabeth Harmon U Meksiku si
00:00:12.042 --> 00:00:13.005
Riječ je o gđi Wheatley
00:00:14.417 --> 00:00:16.998
Kako je Alma Je li s tobom
00:00:17.583 --> 00:00:18.417
Mrtva je
00:00:20.208 --> 00:00:21.167
Umrla je jutros
00:00:24.000 --> 00:00:27.583
G Wheatley Možeš li sama Ne mogu sad u Meksiko
00:00:01.000 --> 00:00:05.167
Tady Allston Wheatley Tady Beth pane Wheatley
00:00:06.042 --> 00:00:06.875
Beth
00:00:07.542 --> 00:00:08.417
Vaše dcera
00:00:09.792 --> 00:00:11.000
Elizabeth Harmonová
00:00:11.083 --> 00:00:11.958
Jsi v Mexiku
00:00:12.042 --> 00:00:13.542
Jde o paní Wheatleyovou
00:00:14.375 --> 00:00:16.125
Jak se má Je tam s tebou
00:00:17.583 --> 00:00:18.417
Je mrtvá
00:00:20.167 --> 00:00:21.292
Dnes ráno zemřela
00:00:24.000 --> 00:00:25.708
Pane Wheatley Vyřídíš to
00:00:25.792 --> 00:00:27.583
Nemůžu letět do Mexika
00:00:01.000 --> 00:00:02.416
Det er Allston Wheatley
00:00:03.791 --> 00:00:05.025
Det er Beth mr Wheatley
00:00:06.125 --> 00:00:06.958
Beth
00:00:07.625 --> 00:00:08.005
Din datter
00:00:09.875 --> 00:00:12.041
Elizabeth Harmon Er du i Mexico
00:00:12.125 --> 00:00:13.833
Det handler om mrs Wheatley
00:00:14.458 --> 00:00:16.291
Hvordan har Alma det Er hun der
00:00:17.666 --> 00:00:18.005
Hun er død
00:00:20.025 --> 00:00:21.375
Hun døde i morges
00:00:24.998 --> 00:00:24.916
Mr Wheatley
00:00:25.000 --> 00:00:27.666
Kan du ordne det Jeg kan ikke tage til Mexico
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Allston Wheatley
00:00:03.792 --> 00:00:05.167
U spreekt met Beth
00:00:06.042 --> 00:00:06.875
Beth
00:00:07.542 --> 00:00:08.417
Je dochter
00:00:09.792 --> 00:00:11.958
Elizabeth Harmon Ben je in Mexico
00:00:12.042 --> 00:00:13.542
Ik bel over Mrs Wheatley
00:00:14.333 --> 00:00:16.167
Is Alma bij je
00:00:17.583 --> 00:00:18.417
Ze is dood
00:00:20.167 --> 00:00:21.542
Ze is vanochtend overleden
00:00:24.542 --> 00:00:27.583
Kun jij dit regelen Ik kan niet naar Mexico
00:00:01.000 --> 00:00:05.167
Tässä on Allston Wheatley Tässä on Beth hra Wheatley
00:00:06.042 --> 00:00:08.417
Beth Tyttärenne
00:00:09.792 --> 00:00:11.958
Elizabeth Harmon Oletko Meksikossa
00:00:12.042 --> 00:00:13.005
Kyse on rva Wheatleystä
00:00:14.375 --> 00:00:18.417
Miten Alma voi Onko hän siellä Hän on kuollut
00:00:20.167 --> 00:00:21.292
Hän kuoli aamulla
00:00:24.002 --> 00:00:27.583
Hra Wheatley Hoitaisitko sen En voi lähteä Meksikoon
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Ici Allston Wheatley
00:00:03.708 --> 00:00:05.167
C'est Beth M Wheatley
00:00:06.042 --> 00:00:06.875
Beth
00:00:07.542 --> 00:00:08.375
Votre fille
00:00:09.667 --> 00:00:11.958
Elizabeth Harmon Tu es au Mexique
00:00:12.042 --> 00:00:13.875
C'est au sujet de Mme Wheatley
00:00:14.375 --> 00:00:16.125
Elle va bien Elle est avec toi
00:00:17.458 --> 00:00:18.417
Elle est morte
00:00:20.125 --> 00:00:21.333
Ce matin
00:00:23.833 --> 00:00:25.667
Je Tu peux t'en occuper
00:00:25.792 --> 00:00:27.583
Je ne peux pas venir au Mexique
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Allston Wheatley
00:00:03.792 --> 00:00:05.167
Hier spricht Beth
00:00:06.042 --> 00:00:06.875
Beth
00:00:07.542 --> 00:00:08.417
Ihre Tochter
00:00:09.075 --> 00:00:11.958
Elizabeth Harmon Du bist in Mexiko
00:00:12.042 --> 00:00:13.542
Es geht um Mrs Wheatley
00:00:14.375 --> 00:00:16.002
Wie geht's Alma Ist sie da
00:00:17.583 --> 00:00:18.417
Sie ist tot
00:00:20.167 --> 00:00:21.417
Heute früh gestorben
00:00:24.000 --> 00:00:25.708
Mr Wheatley Kümmer dich
00:00:25.792 --> 00:00:27.583
Ich kann nicht nach Mexiko
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Ομιλεί ο Άλστον Γουίτλεϊ
00:00:03.708 --> 00:00:05.167
Είμαι η Μπεθ κε Γουίτλεϊ
00:00:06.042 --> 00:00:06.875
Η Μπεθ
00:00:07.542 --> 00:00:08.417
Η κόρη σας
00:00:09.792 --> 00:00:11.958
Ελίζαμπεθ Χάρμον Είσαι στο Μεξικό
00:00:12.042 --> 00:00:13.542
Αφορά την κυρία Γουίτλεϊ
00:00:14.375 --> 00:00:16.125
Πώς είναι η Άλμα Είστε μαζί
00:00:17.583 --> 00:00:18.417
Είναι νεκρή
00:00:20.167 --> 00:00:21.005
Πέθανε σήμερα το πρωί
00:00:23.917 --> 00:00:25.708
Κε Γουίτλεϊ Θα μεριμνήσεις
00:00:25.792 --> 00:00:27.583
Δεν μπορώ να φύγω για Μεξικό
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
זה אלסטון וויטלי
00:00:03.792 --> 00:00:05.167
זאת בת' מר וויטלי
00:00:06.042 --> 00:00:06.875
בת'
00:00:07.542 --> 00:00:08.417
הבת שלך
00:00:09.792 --> 00:00:11.958
אליזבת הרמון ואת במקסיקו
00:00:12.042 --> 00:00:13.005
זה קשור לגברת וויטלי
00:00:14.375 --> 00:00:16.125
מה שלום אלמה היא שם איתך
00:00:17.583 --> 00:00:18.417
היא מתה
00:00:20.167 --> 00:00:21.292
היא נפטרה הבוקר
00:00:23.917 --> 00:00:25.708
מר וויטלי את לא יכולה לטפל בזה
00:00:25.792 --> 00:00:27.583
אני לא יכול לנסוע למקסיקו
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Itt Allston Wheatley
00:00:03.792 --> 00:00:05.167
Itt Beth Mr Wheatley
00:00:06.042 --> 00:00:06.875
Beth
00:00:07.542 --> 00:00:08.417
A lánya
00:00:09.792 --> 00:00:11.958
Elizabeth Harmon Mexikóban vagy
00:00:12.042 --> 00:00:14.292
Mrs Wheatley ról van szó
00:00:14.375 --> 00:00:16.125
Hogy van Alma Ott van veled
00:00:17.583 --> 00:00:18.417
Meghalt
00:00:20.167 --> 00:00:21.292
Ma reggel meghalt
00:00:24.000 --> 00:00:27.583
Mr Wheatley El tudod intézni Nem mehetek Mexikóba
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
Ini Allston Wheatley
00:00:03.792 --> 00:00:05.167
Ini Beth Pak Wheatley
00:00:06.042 --> 00:00:06.875
Beth
00:00:07.542 --> 00:00:08.417
Putrimu
00:00:09.792 --> 00:00:11.958
Elizabeth Harmon Kau di Meksiko
00:00:12.042 --> 00:00:13.005
Ini soal Bu Wheatley
00:00:14.375 --> 00:00:16.167
Bagaimana Alma Dia di sana bersamamu
00:00:17.583 --> 00:00:18.417
Dia meninggal
00:00:20.167 --> 00:00:21.542
Dia meninggal pagi ini
00:00:23.917 --> 00:00:25.708
Pak Wheatley Kau bisa mengurus ini
00:00:25.792 --> 00:00:27.583
Aku tak bisa pergi ke Meksiko
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
Sono Allston Wheatley
00:00:03.075 --> 00:00:05.025
Sig Wheatley sono Beth
00:00:06.125 --> 00:00:06.958
Beth
00:00:07.625 --> 00:00:08.005
Sua figlia
00:00:09.875 --> 00:00:12.041
Elizabeth Harmon Sei in Messico
00:00:12.125 --> 00:00:13.666
È per la sig ra Wheatley
00:00:14.458 --> 00:00:16.208
Come sta Alma È lì con te
00:00:17.666 --> 00:00:18.005
È morta
00:00:20.025 --> 00:00:21.375
È morta stamattina
00:00:23.958 --> 00:00:25.791
Signor Puoi occupartene tu
00:00:25.875 --> 00:00:27.666
Non posso venire in Messico
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
ウィートリーだが
00:00:03.792 --> 00:00:05.167
ベスです
00:00:06.042 --> 00:00:06.875
ベス
00:00:07.542 --> 00:00:08.417
娘です
00:00:09.792 --> 00:00:11.000
エリザベスよ
00:00:11.083 --> 00:00:11.958
メキシコに
00:00:12.042 --> 00:00:13.075
夫人のことで話が
00:00:14.375 --> 00:00:16.125
アルマと一緒か
00:00:17.583 --> 00:00:18.417
死んだわ
00:00:20.167 --> 00:00:21.292
今朝ね
00:00:24.000 --> 00:00:24.625
あの
00:00:24.708 --> 00:00:27.583
任せていいか 行くのは無理だ
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
올스턴 휘틀리입니다
00:00:03.792 --> 00:00:05.167
저 베스예요
00:00:06.042 --> 00:00:06.875
베스
00:00:07.542 --> 00:00:08.417
딸이라고요
00:00:09.792 --> 00:00:11.958
엘리자베스 하먼요 멕시코에 있니
00:00:12.042 --> 00:00:13.005
휘틀리 부인 일이에요
00:00:14.375 --> 00:00:16.125
별일 없지 같이 있어
00:00:17.583 --> 00:00:18.417
돌아가셨어요
00:00:20.167 --> 00:00:21.292
오늘 아침에요
00:00:24.000 --> 00:00:25.708
휘틀리 씨 네가 좀 처리할래
00:00:25.792 --> 00:00:27.583
지금 멕시코로 갈 순 없어
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Ini Allston Wheatley
00:00:03.792 --> 00:00:05.167
Ini Beth En Wheatley
00:00:06.042 --> 00:00:06.875
Beth
00:00:07.458 --> 00:00:08.667
Anak perempuan kamu
00:00:09.792 --> 00:00:11.958
Elizabeth Harmon Kamu di Mexico
00:00:12.042 --> 00:00:13.542
Ini tentang Pn Wheatley
00:00:14.025 --> 00:00:16.167
Alma bagaimana Dia ada di situ
00:00:17.333 --> 00:00:18.417
Dia dah meninggal
00:00:20.998 --> 00:00:21.005
Dia meninggal pagi tadi
00:00:23.792 --> 00:00:25.917
En Wheatley Kamu boleh uruskan
00:00:26.000 --> 00:00:27.583
Saya tak boleh ke Mexico
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Dette er Allston Wheatley
00:00:03.625 --> 00:00:05.167
Det er Beth Mr Wheatley
00:00:06.042 --> 00:00:06.875
Beth
00:00:07.542 --> 00:00:08.417
Datteren din
00:00:09.792 --> 00:00:11.958
Elizabeth Harmon Er du i Mexico
00:00:12.042 --> 00:00:13.625
Det gjelder Mrs Wheatley
00:00:14.375 --> 00:00:16.583
Hvordan har Alma det Er hun med deg
00:00:17.583 --> 00:00:18.417
Hun er død
00:00:20.167 --> 00:00:21.292
Hun døde i morges
00:00:24.000 --> 00:00:27.583
Mr Wheatley Kan du ordne det Jeg kan ikke reise
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Allston Wheatley
00:00:03.075 --> 00:00:05.167
Tu Beth panie Wheatley
00:00:06.042 --> 00:00:06.875
Beth
00:00:07.542 --> 00:00:08.417
Pańska córka
00:00:09.708 --> 00:00:11.958
Elizabeth Harmon Jesteś w Meksyku
00:00:12.042 --> 00:00:13.005
Chodzi o panią Wheatley
00:00:14.375 --> 00:00:16.125
Co u Almy Jest z tobą
00:00:17.583 --> 00:00:18.417
Nie żyje
00:00:20.167 --> 00:00:21.292
Zmarła dziś rano
00:00:24.000 --> 00:00:25.917
Panie Wheatley Załatwisz to
00:00:26.000 --> 00:00:27.583
Nie pojadę do Meksyku
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Fala Allston Wheatley
00:00:03.917 --> 00:00:05.292
É a Beth Sr Wheatley
00:00:06.167 --> 00:00:07.000
Beth
00:00:07.667 --> 00:00:08.667
A sua filha
00:00:09.833 --> 00:00:12.083
Elizabeth Harmon Estás no México
00:00:12.167 --> 00:00:13.833
É sobre a Sra Wheatley
00:00:14.005 --> 00:00:16.375
Como está ela Está aí contigo
00:00:17.708 --> 00:00:18.542
Ela morreu
00:00:20.292 --> 00:00:21.005
Morreu esta manhã
00:00:24.167 --> 00:00:25.833
Não podes tratar tu disto
00:00:25.917 --> 00:00:27.708
Não posso ir ao México
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Allston Wheatley
00:00:03.075 --> 00:00:05.167
Sunt Beth dle Wheatley
00:00:06.042 --> 00:00:06.875
Beth
00:00:07.542 --> 00:00:08.542
Fiica ta
00:00:09.708 --> 00:00:11.958
Elizabeth Harmon Și ești în Mexic
00:00:12.042 --> 00:00:14.292
E vorba de dna Wheatley
00:00:14.375 --> 00:00:16.125
Ce mai face Alma E cu tine
00:00:17.583 --> 00:00:18.417
A murit
00:00:20.167 --> 00:00:21.458
A murit de dimineață
00:00:24.000 --> 00:00:27.583
Dle Wheatley Te poți ocupa Nu pot ajunge în Mexic
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Это Олстон Уитли
00:00:03.075 --> 00:00:05.084
Это Бет мистер Уитли
00:00:06.000 --> 00:00:06.834
Бет
00:00:07.005 --> 00:00:08.334
Ваша дочь
00:00:09.075 --> 00:00:11.875
Элизабет Хармон Ты в Мексике
00:00:11.959 --> 00:00:13.417
Дело в миссис Уитли
00:00:14.375 --> 00:00:15.667
Как она Она рядом
00:00:17.005 --> 00:00:18.334
Она мертва
00:00:20.125 --> 00:00:21.002
Умерла утром
00:00:23.959 --> 00:00:25.625
Мистер Уитли Справишься
00:00:25.709 --> 00:00:27.005
Я не могу приехать в Мексику
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Soy Allston Wheatley
00:00:03.834 --> 00:00:05.209
Beth señor Wheatley
00:00:06.084 --> 00:00:06.917
Beth
00:00:07.584 --> 00:00:08.459
Su hija
00:00:09.075 --> 00:00:12.000
Elizabeth Harmon Estás en México
00:00:12.084 --> 00:00:13.075
Es sobre la señora Wheatley
00:00:14.417 --> 00:00:16.002
Cómo está Alma Está ahí
00:00:17.625 --> 00:00:18.459
Ha muerto
00:00:20.209 --> 00:00:21.334
Murió esta mañana
00:00:24.002 --> 00:00:27.625
Señor Wheatley Puedes ocuparte No puedo ir a México
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Allston Wheatley
00:00:03.792 --> 00:00:05.167
Beth här mr Wheatley
00:00:06.042 --> 00:00:06.875
Beth
00:00:07.542 --> 00:00:08.417
Er dotter
00:00:09.792 --> 00:00:11.958
Elizabeth Harmon Som är i Mexiko
00:00:12.042 --> 00:00:13.005
Det gäller mrs Wheatley
00:00:14.375 --> 00:00:16.125
Hur mår Alma Är hon med dig
00:00:17.583 --> 00:00:18.417
Hon är död
00:00:20.167 --> 00:00:21.292
Hon dog i morse
00:00:24.000 --> 00:00:25.708
Mr Wheatley Kan du ta det
00:00:25.792 --> 00:00:27.583
Jag kan inte fara till Mexiko
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
น ออลสต น ว ทล ย พ ด
00:00:03.792 --> 00:00:05.167
น เบธเองค ะ ค ณว ทล ย
00:00:06.042 --> 00:00:06.875
เบธเหรอ
00:00:07.542 --> 00:00:08.417
ล กสาวค ณ
00:00:09.792 --> 00:00:11.958
เอล ซาเบธ ฮาร มอน เธออย ท เม กซ โกเหรอ
00:00:12.042 --> 00:00:13.005
หน โทรมาเร องค ณนายว ทล ย
00:00:14.375 --> 00:00:16.125
อ ลมาเป นย งไง เธออย ด วยไหม
00:00:17.583 --> 00:00:18.417
เธอเส ยช ว ตแล วค ะ
00:00:20.167 --> 00:00:21.292
เธอเส ยช ว ตเม อเช าน
00:00:24.000 --> 00:00:25.708
ค ณว ทล ย เธอจ ดการเองไม ได เหรอ
00:00:25.792 --> 00:00:27.583
ฉ นไปเม กซ โกไม ได หรอกนะ
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Ben Allston Wheatley
00:00:03.792 --> 00:00:05.167
Ben Beth Bay Wheatley
00:00:06.042 --> 00:00:06.875
Beth
00:00:07.542 --> 00:00:08.542
Kızınız
00:00:09.792 --> 00:00:11.958
Elizabeth Harmon Meksika'da mısın
00:00:12.042 --> 00:00:13.833
Bayan Wheatley için aradım
00:00:14.375 --> 00:00:16.125
Alma nasıl Yanında mı
00:00:17.583 --> 00:00:18.417
Öldü
00:00:20.167 --> 00:00:21.375
Bu sabah öldü
00:00:24.000 --> 00:00:25.708
Bay Wheatley Sen halletsen
00:00:25.792 --> 00:00:27.583
Kalkıp Meksika'ya gelemem
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Говорить Олстон Вітлі
00:00:03.792 --> 00:00:05.167
Це Бет м ре Вітлі
00:00:06.042 --> 00:00:06.875
Бет
00:00:07.542 --> 00:00:08.417
Ваша донька
00:00:09.792 --> 00:00:11.958
Елізабет Гармон Ти в Мексиці
00:00:12.042 --> 00:00:13.005
Я щодо м с Вітлі
00:00:14.375 --> 00:00:16.125
Як Альма Вона там з тобою
00:00:17.583 --> 00:00:18.417
Вона померла
00:00:20.167 --> 00:00:21.292
Померла цього ранку
00:00:24.000 --> 00:00:25.708
М ре Вітлі Ти сама все владнаєш
00:00:25.792 --> 00:00:27.583
Я не можу летіти в Мексику
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Allston Wheatley đây
00:00:03.834 --> 00:00:05.209
Beth đây bố Wheatley
00:00:06.084 --> 00:00:06.917
Beth à
00:00:07.584 --> 00:00:08.459
Con gái bố
00:00:09.834 --> 00:00:12.000
Elizabeth Harmon Con ở Mexico à
00:00:12.084 --> 00:00:13.625
Là về mẹ Wheatley
00:00:14.417 --> 00:00:16.125
Alma thế nào Ở đó với con à
00:00:17.625 --> 00:00:18.459
Mẹ mất rồi
00:00:20.167 --> 00:00:21.375
Mẹ qua đời sáng nay
00:00:23.959 --> 00:00:25.875
Bố Wheatley Con lo được chứ
00:00:25.959 --> 00:00:27.625
Bố không thể đi Mexico được
Available in 30 languages
Duration
29 seconds
Views
16
Timestamp in Movie
00:42:10
Uploaded
Feb 22, 2026
Season
1
Episode
4
Genres
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Orphaned at the tender age of nine, prodigious introvert Beth Harmon discovers and masters the game of chess in 1960s USA. But child stardom comes at a price.