To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
What about school? I could write a medical excuseclaiming mono. Mono? Mononucleosis. It's quite the thing in your age group,according to the Ladies Home Journal
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
What about school
00:00:03.084 --> 00:00:05.792
I could write a medical excuse claiming mono
00:00:05.875 --> 00:00:06.792
Mono
00:00:06.875 --> 00:00:07.917
Mononucleosis
00:00:08.000 --> 00:00:11.584
It's quite the thing in your age group according to the Ladies Home Journal
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
والمدرسة
00:00:03.084 --> 00:00:05.792
يمكنني أخذ إجازة مرضية وادعاء إصابتك بـ داء التقبيل
00:00:05.875 --> 00:00:06.834
داء التقبيل
00:00:06.917 --> 00:00:07.917
داء كثرة الوحيدات
00:00:08.000 --> 00:00:11.584
إنه شائع جد ا في فئتك العمرية وفق ا المجلة لايديز هوم جورنال
00:00:01.000 --> 00:00:02.367
স ক ল র ক হব
00:00:03.084 --> 00:00:05.792
আম মন হওয র দ হ ই দ য একট অস স থত র পত র ল খ দ ত প র
00:00:05.875 --> 00:00:06.792
মন
00:00:06.875 --> 00:00:07.917
মন ন উক ল ওস স
00:00:08.000 --> 00:00:11.784
ল ড স হ ম পত র ক র মত এট ত ম র বয স ম য দ র জন য ব শ স ব ভ ব ক ব য প র
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
怎么跟学校交代
00:00:03.084 --> 00:00:05.792
我可以替你写一封病假信 说你得了接吻病
00:00:05.875 --> 00:00:06.792
接吻病
00:00:06.875 --> 00:00:07.917
单核细胞增多症
00:00:08.000 --> 00:00:11.584
按照 妇女家庭杂志 的报道 你这个年纪的女孩常有的症状
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
A škola
00:00:03.084 --> 00:00:05.792
Napisat ću im da imaš mononukleozu
00:00:05.875 --> 00:00:07.917
Što Mononukleozu
00:00:08.000 --> 00:00:11.584
To je sad često kod djevojaka Piše u časopisima
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
A co škola
00:00:03.084 --> 00:00:05.792
Můžu ti napsat omluvenku Tvrdit že máš mono
00:00:05.875 --> 00:00:06.792
Mono
00:00:06.875 --> 00:00:07.917
Mononukleózu
00:00:08.000 --> 00:00:11.584
V Ladies Home Journal píšou že je to v tvém věku běžné
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Hvad med skolen
00:00:03.084 --> 00:00:05.792
Jeg kan skrive til dem du har mononukleose
00:00:05.875 --> 00:00:07.917
Mononukleose Kyssesyge
00:00:08.000 --> 00:00:11.584
Det sker tit i din alder ifølge Ladies Home Journal
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
En school dan
00:00:03.084 --> 00:00:05.792
Ik zeg wel dat je de ziekte van Pfeiffer hebt
00:00:05.875 --> 00:00:07.917
Pfeiffer De ziekte van Pfeiffer
00:00:08.000 --> 00:00:11.584
Ik heb gehoord dat het veel voorkomt op jouw leeftijd
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Entä koulu
00:00:03.084 --> 00:00:05.792
Voin kirjoittaa lupalapun jossa syytän monoa
00:00:05.875 --> 00:00:07.917
Monoa Mononukleoosia
00:00:08.000 --> 00:00:11.584
Se on yleistä ikäisilläsi Ladies Home Journal lehden mukaan
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Et le lycée
00:00:03.167 --> 00:00:05.875
Je pourrais dire que tu as la mono
00:00:05.958 --> 00:00:06.917
La mono
00:00:07.000 --> 00:00:11.667
La mononucléose C'est fréquent à ton âge selon le Journal des femmes au foyer
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Und die Schule
00:00:03.084 --> 00:00:05.792
Ich schreibe eine Entschuldigung wegen Mono
00:00:05.875 --> 00:00:06.792
Mono
00:00:06.875 --> 00:00:07.917
Mononukleose
00:00:08.000 --> 00:00:11.584
Ist normal in deinem Alter laut Ladies Home Journal
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Και το σχολείο
00:00:03.084 --> 00:00:05.792
Θα σε δικαιολογήσω Θα δηλώσω μονοπυρήνωση
00:00:05.875 --> 00:00:06.792
Μονοπυρήνωση
00:00:06.875 --> 00:00:07.917
Μονοπυρήνωση
00:00:08.000 --> 00:00:11.584
Είναι πολύ συχνό στην ηλικία σου σύμφωνα με τα περιοδικά
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
מה עם בית הספר
00:00:03.084 --> 00:00:05.792
אני יכולה לכתוב לך פתק ולהגיד שאת חולה במחלת הנשיקה
00:00:05.875 --> 00:00:06.792
מחלת הנשיקה
00:00:06.875 --> 00:00:07.917
מונונוקלאוזיס
00:00:08.000 --> 00:00:11.584
זה ממש ה דבר בקבוצת הגיל שלך על פי ליידיז הום ג'ורנל
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Mi lesz az iskolával
00:00:03.084 --> 00:00:05.792
Írhatok igazolást hogy monód van
00:00:05.875 --> 00:00:06.792
Monóm
00:00:06.875 --> 00:00:07.917
Mononukleózis
00:00:08.000 --> 00:00:11.584
A Ladies Home Journal szerint gyakori a korosztályodban
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Bagaimana dengan sekolah
00:00:03.084 --> 00:00:05.792
Aku bisa menulis alasan medis yang menyatakan mono
00:00:05.875 --> 00:00:06.792
Mono
00:00:06.875 --> 00:00:07.917
Mononukleosis
00:00:08.000 --> 00:00:11.584
Itu penyakit umum pada usiamu menurut Ladies Home Journal
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
E la scuola
00:00:03.084 --> 00:00:05.792
Posso farti una giustificazione per la mono
00:00:05.875 --> 00:00:06.792
La mono
00:00:06.875 --> 00:00:07.917
Mononucleosi
00:00:08.000 --> 00:00:11.584
È molto comune alla tua età secondo il Ladies Home Journal
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
学校がある
00:00:03.084 --> 00:00:05.792
病気と言って休めばいい
00:00:05.875 --> 00:00:06.792
病気
00:00:06.875 --> 00:00:07.917
単核症 とね
00:00:08.000 --> 00:00:11.584
あなたの年頃に多いと 雑誌で読んだわ
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
학교는요
00:00:03.084 --> 00:00:05.792
병결 사유서 내지 뭐 단핵증이라고
00:00:05.875 --> 00:00:06.792
단핵증요
00:00:06.875 --> 00:00:07.917
단핵 세포증이라고
00:00:08.000 --> 00:00:11.584
'레이디스 홈 저널'에 따르면 네 나이 때 흔한 거래
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Bagaimana dengan sekolah
00:00:03.084 --> 00:00:05.792
Saya boleh tulis surat pengecualian akibat mono
00:00:05.875 --> 00:00:06.792
Mono
00:00:06.875 --> 00:00:07.917
Mononukleosis
00:00:08.000 --> 00:00:11.584
Menurut Jurnal Rumah Wanita normal bagi gadis sebaya kamu
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Hva med skolen
00:00:03.084 --> 00:00:05.792
Jeg kan skrive og si at du har kyssesyken
00:00:05.875 --> 00:00:06.792
Kyssesyken
00:00:06.875 --> 00:00:11.584
Mononukleose Det skjer på din alder ifølge Damenes hjemmemagasin
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
A szkoła
00:00:03.084 --> 00:00:05.792
Napiszę ci zwolnienie z powodu mono
00:00:05.875 --> 00:00:07.917
Mono Mononukleozy
00:00:08.000 --> 00:00:11.584
W Ladies Home Journal pisali że szaleje wśród nastolatków
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
E a escola
00:00:03.084 --> 00:00:05.792
Posso dizer que tens mono
00:00:05.875 --> 00:00:06.792
Mono
00:00:06.875 --> 00:00:07.917
Mononucleose
00:00:08.000 --> 00:00:11.584
Acontece muito na tua idade segundo a Ladies Home Journal
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
Și școala
00:00:03.084 --> 00:00:05.792
Îți scriu o scutire zic că ai mono
00:00:05.875 --> 00:00:07.917
Mono Mononucleoză
00:00:08.000 --> 00:00:11.584
În Ladies Home Journal scrie că e des întâlnită la fete
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
А как же школа
00:00:03.042 --> 00:00:05.075
Напишу справку о том что у тебя моно
00:00:05.833 --> 00:00:06.833
Моно
00:00:06.917 --> 00:00:07.875
Мононуклеоз
00:00:07.958 --> 00:00:11.542
В Ледис Хоум пишут что это часто бывает в твоем возрасте
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Y las clases
00:00:03.084 --> 00:00:05.792
Podría decirles que tienes mono
00:00:05.875 --> 00:00:06.792
Mono
00:00:06.875 --> 00:00:07.917
Mononucleosis
00:00:08.000 --> 00:00:11.584
Lo padece tu grupo de edad según Ladies' Home Journal
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Skolan då
00:00:03.084 --> 00:00:05.792
Jag kan skriva att du fått feber
00:00:05.875 --> 00:00:06.792
Feber
00:00:06.875 --> 00:00:07.917
Körtelfeber
00:00:08.000 --> 00:00:11.584
Det går ofta i din ålder enligt Ladies Home Journal
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
แล วโรงเร ยนล ะคะ
00:00:03.084 --> 00:00:05.792
ฉ นจะเข ยนใบลาป วยให อ างว าเป นโรคโมโน
00:00:05.875 --> 00:00:06.792
โมโนเหรอคะ
00:00:06.875 --> 00:00:07.917
โรคโมโนน วคล โอซ ส
00:00:08.000 --> 00:00:11.584
เป นโรคฮ ตของเด กว ยร น ฉ นอ านเจอในน ตยสารเลด ส โฮม
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Okul ne olacak
00:00:03.084 --> 00:00:05.792
Mono hastalığı bahanesiyle izin alabilirim
00:00:05.875 --> 00:00:07.917
Mono mu Mononükleoz
00:00:08.000 --> 00:00:11.584
Ladies Home Journal dergisine göre sizin yaşlarda yaygınmış
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
А як же школа
00:00:03.084 --> 00:00:05.792
Можу написати записку що ти захворіла на моно
00:00:05.875 --> 00:00:06.792
Моно
00:00:06.875 --> 00:00:07.917
Мононуклеоз
00:00:08.000 --> 00:00:11.584
У жіночому журналі писали що це поширена хвороба у дівчат
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Trường học thì sao
00:00:03.084 --> 00:00:05.792
Mẹ có thể viết thư nghỉ ốm lấy cớ bệnh mono
00:00:05.875 --> 00:00:07.917
Mono á Bệnh bạch cầu đơn nhân
00:00:08.000 --> 00:00:11.584
Bệnh đó dễ gặp ở tuổi con theo tạp chí Ladies Home nói
Available in 30 languages
Duration
13 seconds
Views
27
Timestamp in Movie
01:01:38
Uploaded
Feb 22, 2026
Season
1
Episode
2
Genres
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Orphaned at the tender age of nine, prodigious introvert Beth Harmon discovers and masters the game of chess in 1960s USA. But child stardom comes at a price.