To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
You'll split the prize money. You'll be co-champions. You will still get a trophy,albeit a smaller one. It happens all the time. I made some inquiries. -The Open Championship is often shared.-I didn't see what he was doing. You can't finesse everything all the time. Nobody can. You don't know anything about chess. -I know what it feels like to lose.-Yeah, I bet you do
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
You'll split the prize money
00:00:03.583 --> 00:00:04.958
You'll be co champions
00:00:05.583 --> 00:00:08.005
You will still get a trophy albeit a smaller one
00:00:09.542 --> 00:00:10.075
It happens all the time
00:00:11.005 --> 00:00:12.005
I made some inquiries
00:00:12.583 --> 00:00:15.958
The Open Championship is often shared I didn't see what he was doing
00:00:18.125 --> 00:00:20.025
You can't finesse everything all the time
00:00:21.583 --> 00:00:22.583
Nobody can
00:00:23.208 --> 00:00:24.708
You don't know anything about chess
00:00:27.002 --> 00:00:29.792
I know what it feels like to lose Yeah I bet you do
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
ستتقاسمان الجائزة المالية
00:00:03.625 --> 00:00:04.958
وستتقاسمان البطولة
00:00:05.583 --> 00:00:06.875
ما زلت ستنالين كأس ا
00:00:06.958 --> 00:00:08.005
لا يهم إن كان أصغر
00:00:09.542 --> 00:00:10.075
هذا يحدث دوم ا
00:00:11.005 --> 00:00:12.005
أجريت استعلاماتي
00:00:12.583 --> 00:00:15.958
عادة تكون البطولة المفتوحة مشتركة لم أتوقع خطته
00:00:18.125 --> 00:00:20.025
لا يمكنك إتقان كل شيء دوم ا
00:00:21.583 --> 00:00:22.583
لا أحد يمكنه
00:00:23.208 --> 00:00:24.708
لا تعرفين شيئ ا عن الشطرنج
00:00:27.002 --> 00:00:28.542
أعرف مرارة الخسارة
00:00:28.625 --> 00:00:29.792
نعم هذا مؤكد
00:00:01.000 --> 00:00:02.095
প রষ ক রট ত ভ গ ভ গ ই করব
00:00:03.583 --> 00:00:04.958
ত ম য থ চ য ম প য ন হব
00:00:05.583 --> 00:00:08.005
ছ টখ ট হল ও ত একট ট রফ প ব
00:00:09.542 --> 00:00:10.095
এরকম হরহ ম শ ই ঘট
00:00:11.005 --> 00:00:12.005
আম খ জ ন য দ খ ছ
00:00:12.583 --> 00:00:16.158
ওপ ন র চ য ম প য নশ প প র য ই ভ গ ভ গ হয আম ত র চ ল ই ধরত প র ন
00:00:18.125 --> 00:00:20.035
সবসময ই ত আর জ ত সম ভব ন
00:00:21.583 --> 00:00:22.783
ক র পক ষ ই ন
00:00:23.208 --> 00:00:24.808
ত ম দ ব র ক ছ ই জ ন ন
00:00:27.002 --> 00:00:29.892
হ র র ব দন সম পর ক ত জ ন হ য ত ত জ নব ই
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
奖金一人一半
00:00:03.583 --> 00:00:04.958
你们是双冠军
00:00:05.583 --> 00:00:06.875
你还是会获得奖杯
00:00:06.958 --> 00:00:08.005
尽管是个小点的
00:00:09.542 --> 00:00:10.075
平局是常有的事
00:00:11.005 --> 00:00:12.005
我查过了
00:00:12.583 --> 00:00:15.958
公开赛常出双冠军 我看不到他的步法
00:00:18.125 --> 00:00:20.025
你不可能每次对弈都表现得尽善尽美
00:00:21.583 --> 00:00:22.583
没有人办得到
00:00:23.208 --> 00:00:24.708
你完全不懂国际象棋
00:00:27.002 --> 00:00:28.542
我懂失败的滋味
00:00:28.625 --> 00:00:29.792
我想也是
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Podijelit ćete novac
00:00:03.625 --> 00:00:04.958
Dijelit ćete titulu
00:00:05.583 --> 00:00:06.875
Dobit ćeš trofej
00:00:06.958 --> 00:00:08.417
iako malo manji
00:00:09.583 --> 00:00:10.708
To se često događa
00:00:11.005 --> 00:00:12.005
Raspitala sam se
00:00:12.583 --> 00:00:15.958
Ove su titule često podijeljene Nisam vidjela što kani
00:00:18.125 --> 00:00:20.025
Ne možeš sve usavršiti do u detalje
00:00:21.583 --> 00:00:22.583
Nitko ne može
00:00:23.208 --> 00:00:24.708
Nemaš pojma o šahu
00:00:27.002 --> 00:00:29.792
Znam kako je to gubiti To sigurno znaš
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Výhru si rozdělíte
00:00:03.583 --> 00:00:04.958
Budete spolušampioni
00:00:05.583 --> 00:00:08.005
Dostaneš trofej i když menší
00:00:09.542 --> 00:00:10.075
Stává se to pořád
00:00:11.005 --> 00:00:12.005
Ptala jsem se
00:00:12.583 --> 00:00:15.958
Titul z Open se sdílí často Neviděla jsem co chystá
00:00:18.125 --> 00:00:20.025
Nemůžeš vidět vždycky všechno
00:00:21.583 --> 00:00:22.583
To nikdo
00:00:23.208 --> 00:00:24.708
Ty o šachu nic nevíš
00:00:27.002 --> 00:00:28.542
Vím jaké to je prohrát
00:00:28.625 --> 00:00:29.792
Jo to je fakt
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
I deler præmiepengene
00:00:03.583 --> 00:00:04.958
I bliver med mestre
00:00:05.005 --> 00:00:06.875
Du får stadig et trofæ
00:00:06.958 --> 00:00:08.005
om end et mindre
00:00:09.542 --> 00:00:10.075
Det sker hele tiden
00:00:11.005 --> 00:00:12.005
Jeg har spurgt
00:00:12.583 --> 00:00:15.958
Det åbne mesterskab deles ofte Jeg så ikke hvad han lavede
00:00:18.125 --> 00:00:20.025
Vi kan ikke se det hele altid
00:00:21.583 --> 00:00:22.583
Det kan ingen
00:00:23.208 --> 00:00:24.708
Du ved intet om skak
00:00:26.958 --> 00:00:29.792
Jeg ved hvordan det er at tabe Det gør du sikkert
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Je deelt het prijzengeld
00:00:03.583 --> 00:00:05.005
Jullie zijn samen kampioen
00:00:05.583 --> 00:00:08.005
Je krijgt een trofee al is die wat kleiner
00:00:09.542 --> 00:00:12.005
Het gebeurt zo vaak Ik heb rondgevraagd
00:00:12.583 --> 00:00:15.958
De Open wordt vaak gedeeld Ik zag niet wat hij deed
00:00:18.125 --> 00:00:20.025
Je kunt niet altijd alles zien
00:00:21.583 --> 00:00:22.583
Dat kan niemand
00:00:23.208 --> 00:00:24.708
Je weet niks van schaken
00:00:27.002 --> 00:00:29.792
Ik weet hoe verliezen voelt Ja vast
00:00:01.000 --> 00:00:04.958
Jaatte palkintorahat ja mestaruuden
00:00:05.583 --> 00:00:08.005
Saat silti pokaalin vaikkakin pienemmän
00:00:09.542 --> 00:00:12.005
Sellaista sattuu koko ajan Minä kyselin vähän
00:00:12.583 --> 00:00:15.958
Mestaruus jaetaan usein En nähnyt mitä hän teki
00:00:18.125 --> 00:00:20.025
Et voi hallita kaikkea aina
00:00:21.583 --> 00:00:24.708
Kukaan ei voi Et tiedä mitään shakista
00:00:27.002 --> 00:00:29.792
Tiedän miltä tuntuu hävitä Takuulla
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
La récompense sera partagée
00:00:03.542 --> 00:00:04.958
Ainsi que le titre
00:00:05.583 --> 00:00:06.875
Tu auras un trophée
00:00:06.958 --> 00:00:08.005
même s'il est plus petit
00:00:09.542 --> 00:00:12.005
Ça arrive tout le temps Je me suis renseignée
00:00:12.583 --> 00:00:15.958
Il y a souvent égalité à l'Open Je n'ai pas anticipé
00:00:17.875 --> 00:00:20.025
On ne peut pas toujours tout anticiper
00:00:21.583 --> 00:00:22.792
Personne ne le peut
00:00:23.208 --> 00:00:24.625
Tu n'y connais rien
00:00:26.917 --> 00:00:29.792
Mais je connais ce sentiment de défaite Sans blague
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Ihr teilt euch das Preisgeld
00:00:03.583 --> 00:00:04.958
Und den Titel
00:00:05.583 --> 00:00:08.667
Du bekommst einen Pokal wenn auch einen kleineren
00:00:09.542 --> 00:00:12.005
Das passiert oft Ich habe mich erkundigt
00:00:12.583 --> 00:00:15.958
Geteilte Titel sind normal Ich durchschaute ihn nicht
00:00:18.125 --> 00:00:20.025
Es läuft nicht immer perfekt
00:00:21.583 --> 00:00:24.708
Für niemanden Du weißt nichts über Schach
00:00:27.002 --> 00:00:28.542
Ich kenne Niederlagen
00:00:28.625 --> 00:00:29.792
Das glaube ich
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Θα μοιραστείτε το έπαθλο
00:00:03.583 --> 00:00:04.958
Θα 'στε συμπρωταθλητές
00:00:05.583 --> 00:00:06.875
Θα πάρεις τρόπαιο
00:00:06.958 --> 00:00:08.005
αν και μικρότερο
00:00:09.542 --> 00:00:10.075
Συμβαίνει συνέχεια
00:00:11.005 --> 00:00:12.005
Το έψαξα
00:00:12.583 --> 00:00:15.958
Το Πρωτάθλημα συχνά μοιράζεται Δεν είδα τι έκανε
00:00:18.125 --> 00:00:20.025
Δεν μπορείς να ελέγχεις τα πάντα
00:00:21.583 --> 00:00:22.667
Κανείς δεν μπορεί
00:00:23.208 --> 00:00:24.708
Τι ξέρεις για το σκάκι
00:00:27.002 --> 00:00:28.542
Ξέρω πώς είναι να χάνεις
00:00:28.625 --> 00:00:29.792
Ναι δεν αμφιβάλλω
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
אתם תתחלקו בכספי הפרס
00:00:03.583 --> 00:00:04.958
תהיו שותפים לאליפות
00:00:05.583 --> 00:00:06.875
עדיין תקבלי גביע
00:00:06.958 --> 00:00:08.005
אמנם קטן יותר
00:00:09.542 --> 00:00:10.075
זה קורה כל הזמן
00:00:11.417 --> 00:00:12.005
עשיתי כמה בירורים
00:00:12.583 --> 00:00:15.958
האליפות הפתוחה משותפת לעתים קרובות לא ראיתי מה הוא עושה
00:00:18.125 --> 00:00:20.025
את לא יכולה תמיד לתמרן הכול
00:00:21.583 --> 00:00:22.583
אף אחד לא יכול
00:00:23.208 --> 00:00:24.708
את לא יודעת דבר על שחמט
00:00:26.958 --> 00:00:28.542
אני יודעת מה ההרגשה כשמפסידים
00:00:28.625 --> 00:00:29.792
כן בטח
00:00:01.000 --> 00:00:05.005
Osztoztok a nyereményen Mindketten bajnokok vagytok
00:00:05.583 --> 00:00:08.005
Serleget is kapsz még ha kicsit kisebbet is
00:00:09.542 --> 00:00:10.075
Gyakori az ilyesmi
00:00:11.005 --> 00:00:12.005
Utánajártam
00:00:12.583 --> 00:00:16.542
Az Opent gyakran osztva nyerik Nem láttam mire készül
00:00:18.125 --> 00:00:20.025
Nem találhatsz ki mindig mindent
00:00:21.583 --> 00:00:23.125
Senki nem képes rá
00:00:23.208 --> 00:00:24.708
Te nem értesz a sakkhoz
00:00:27.002 --> 00:00:28.542
Tudom milyen veszíteni
00:00:28.625 --> 00:00:29.792
Azt elhiszem
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Kau akan membagi uangnya
00:00:03.583 --> 00:00:05.458
Kau akan menjadi juara bersama
00:00:05.542 --> 00:00:06.875
Kau tetap dapat piala
00:00:06.958 --> 00:00:08.005
meski yang lebih kecil
00:00:09.542 --> 00:00:10.075
Itu sering terjadi
00:00:11.005 --> 00:00:12.005
Aku sudah bertanya
00:00:12.583 --> 00:00:15.958
Kejuaraan Terbuka sering dibagi Aku tak melihat rencananya
00:00:18.125 --> 00:00:20.025
Kau tak bisa selalu menguasai segalanya
00:00:21.583 --> 00:00:22.667
Tak ada yang bisa
00:00:23.208 --> 00:00:24.708
Ibu tak mengerti catur
00:00:27.002 --> 00:00:28.542
Aku tahu rasanya kalah
00:00:28.625 --> 00:00:29.792
Ya aku yakin Ibu begitu
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Vi dividerete il montepremi
00:00:03.583 --> 00:00:05.083
Sarete entrambi campioni
00:00:05.583 --> 00:00:08.005
Avrai comunque un trofeo anche se più piccolo
00:00:09.542 --> 00:00:10.075
Succede spessissimo
00:00:11.417 --> 00:00:12.005
Mi sono informata
00:00:12.583 --> 00:00:15.958
Il titolo degli Open è spesso condiviso Non me ne sono accorta
00:00:18.125 --> 00:00:20.025
Non puoi prevedere sempre tutto
00:00:21.583 --> 00:00:22.583
Nessuno può
00:00:23.167 --> 00:00:24.708
Non sai nulla di scacchi
00:00:27.000 --> 00:00:28.542
So cosa vuol dire perdere
00:00:28.625 --> 00:00:29.792
Questo è certo
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
賞金は等分よ
00:00:03.583 --> 00:00:05.167
同率優勝でしょ
00:00:05.583 --> 00:00:08.005
小さいけどトロフィーもある
00:00:09.542 --> 00:00:10.917
よくあることよ
00:00:11.005 --> 00:00:14.417
珍しくないって聞いたわ
00:00:14.005 --> 00:00:15.958
見えなかったの
00:00:18.125 --> 00:00:20.025
完璧になんて無理よ
00:00:21.583 --> 00:00:22.583
誰にもね
00:00:23.167 --> 00:00:24.708
何が分かるの
00:00:27.002 --> 00:00:28.542
敗者の気持ちなら
00:00:28.625 --> 00:00:29.792
でしょうね
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
상금은 나눠 받을 거야
00:00:03.583 --> 00:00:04.958
공동 챔피언에 오르고
00:00:05.583 --> 00:00:06.875
트로피도 받아
00:00:06.958 --> 00:00:08.005
좀 작은 거지만
00:00:09.583 --> 00:00:10.875
늘 있는 일이야
00:00:11.005 --> 00:00:12.005
문의해 봤더니
00:00:12.583 --> 00:00:14.375
오픈 챔피언십에서 종종 있는 일이래
00:00:14.458 --> 00:00:15.958
그 사람 수를 못 읽었어요
00:00:18.125 --> 00:00:20.025
늘 모든 걸 완벽하게 할 순 없어
00:00:21.583 --> 00:00:22.583
누구나 마찬가지야
00:00:23.208 --> 00:00:24.708
체스는 아무것도 모르잖아요
00:00:27.002 --> 00:00:28.542
지는 게 어떤 건진 알아
00:00:28.625 --> 00:00:29.792
네 그러시겠죠
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Bahagikan wang hadiah itu
00:00:03.583 --> 00:00:05.333
Jadi juara bersama
00:00:05.417 --> 00:00:08.075
Kamu tetap akan dapat trofi walaupun yang lebih kecil
00:00:09.542 --> 00:00:10.833
Lumrah bertanding
00:00:11.005 --> 00:00:12.005
Ibu ada tanya
00:00:12.583 --> 00:00:15.958
Kejuaraan Terbuka selalu dikongsi Saya tak nampak apa dia buat
00:00:17.875 --> 00:00:20.025
Kamu tak boleh perhalusinya setiap masa
00:00:21.583 --> 00:00:24.708
Tiada siapa boleh Ibu tak faham catur bagaimana
00:00:27.002 --> 00:00:28.542
Ibu tahu perasaan kalah
00:00:28.625 --> 00:00:29.792
Ya semestinya
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Dere deler på premien
00:00:03.583 --> 00:00:05.005
Dere er mestere begge to
00:00:05.583 --> 00:00:08.005
Du får et trofé selv om det er noe mindre
00:00:09.542 --> 00:00:12.005
Det skjer hele tiden Jeg har undersøkt
00:00:12.583 --> 00:00:15.958
Open blir ofte delt Jeg så ikke hva han gjorde
00:00:18.125 --> 00:00:20.025
Du kan ikke være perfekt hele tiden
00:00:21.583 --> 00:00:23.002
Ingen kan det
00:00:23.125 --> 00:00:24.708
Du vet ingenting om sjakk
00:00:26.917 --> 00:00:29.792
Jeg vet hvordan det er å tape Det gjør du vel
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Podzielicie się nagrodą
00:00:03.583 --> 00:00:05.125
Oboje będziecie mistrzami
00:00:05.583 --> 00:00:06.875
Dostaniesz trofeum
00:00:06.958 --> 00:00:08.005
chociaż mniejsze
00:00:09.542 --> 00:00:10.075
To się zdarza
00:00:11.005 --> 00:00:12.005
Trochę popytałam
00:00:12.583 --> 00:00:15.958
Tak bywa w US Open Nie mogłam go przejrzeć
00:00:18.125 --> 00:00:20.025
Nie możesz przewidzieć wszystkiego
00:00:21.583 --> 00:00:22.583
Nikt nie może
00:00:23.208 --> 00:00:24.708
Nic nie wiesz o szachach
00:00:27.002 --> 00:00:28.542
Znam uczucie porażki
00:00:28.625 --> 00:00:29.792
Nie wątpię
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Vão dividir o prémio
00:00:03.583 --> 00:00:05.083
Serão ambos campeões
00:00:05.583 --> 00:00:08.708
Receberás um troféu na mesma ainda que mais pequeno
00:00:09.458 --> 00:00:11.000
Acontece muitas vezes
00:00:11.005 --> 00:00:12.005
Fiz perguntas
00:00:12.583 --> 00:00:15.958
É normal ganharem duas pessoas Não percebi o plano dele
00:00:18.125 --> 00:00:20.025
Não podes sair sempre por cima
00:00:21.583 --> 00:00:22.708
Ninguém pode
00:00:23.208 --> 00:00:24.708
Não sabes nada de xadrez
00:00:26.917 --> 00:00:29.792
Sei qual é a sensação de perder Acredito
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
O să împărțiți banii
00:00:03.583 --> 00:00:04.958
Veți fi co campioni
00:00:05.583 --> 00:00:08.005
Vei primi și trofeu doar că unul mai mic
00:00:09.542 --> 00:00:12.005
Se mai întâmplă M am interesat
00:00:12.583 --> 00:00:15.958
Openul are adesea doi campioni Nu i am văzut strategia
00:00:18.125 --> 00:00:20.025
Nu poți anticipa totul întotdeauna
00:00:21.583 --> 00:00:23.125
Nimeni nu poate
00:00:23.208 --> 00:00:24.708
Nu știi nimic despre șah
00:00:27.002 --> 00:00:28.542
Știu cum e să pierzi
00:00:28.625 --> 00:00:29.792
Sunt sigură
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Вы разделите призовой фонд
00:00:03.625 --> 00:00:05.125
Разделите титул чемпиона
00:00:05.625 --> 00:00:08.005
Всё равно получишь кубок хотя и поменьше
00:00:09.583 --> 00:00:10.917
Такое часто случается
00:00:11.005 --> 00:00:12.005
Я поспрашивала
00:00:12.583 --> 00:00:15.958
На открытых турнирах часто ничьи Я проспала ход
00:00:18.125 --> 00:00:20.025
Без ошибок не бывает
00:00:21.583 --> 00:00:22.583
Ни у кого
00:00:23.208 --> 00:00:24.708
Ты не понимаешь шахматы
00:00:27.002 --> 00:00:29.792
Я знаю каково проигрывать Не сомневаюсь
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Os repartiréis el premio
00:00:03.583 --> 00:00:04.958
Seréis cocampeones
00:00:05.583 --> 00:00:06.875
Tendrás un trofeo
00:00:06.958 --> 00:00:08.005
aunque sea más pequeño
00:00:09.542 --> 00:00:10.075
Pasa continuamente
00:00:11.005 --> 00:00:12.005
Me he informado
00:00:12.583 --> 00:00:15.958
El Abierto se suele compartir No vi lo que hacía
00:00:18.125 --> 00:00:20.025
No siempre podemos verlo todo
00:00:21.583 --> 00:00:22.583
Nadie puede
00:00:23.208 --> 00:00:24.708
No sabes nada de ajedrez
00:00:27.002 --> 00:00:28.542
Sé lo que es perder
00:00:28.625 --> 00:00:29.792
Sí seguro que sí
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Ni delar på prispengarna
00:00:03.583 --> 00:00:04.958
Båda blir mästare
00:00:05.583 --> 00:00:06.875
Du får en pokal
00:00:06.958 --> 00:00:08.917
Om än en något mindre
00:00:09.542 --> 00:00:12.005
Det händer ofta jag har frågat runt
00:00:12.583 --> 00:00:15.958
Öppna mästerskapet delas ofta Jag såg inte hans plan
00:00:18.125 --> 00:00:20.025
Du kan inte glänsa hela tiden
00:00:21.583 --> 00:00:22.583
Det kan ingen
00:00:23.208 --> 00:00:24.708
Du vet inget om schack
00:00:27.002 --> 00:00:29.792
Jag vet hur förluster känns Ja säkert
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
ล กจะได แบ งเง นรางว ล
00:00:03.583 --> 00:00:04.958
ล กจะได เป นแชมป ร วม
00:00:05.583 --> 00:00:06.875
ล กย งได ถ วยรางว ล
00:00:06.958 --> 00:00:08.005
ถ งจะถ วยเล กลงก เถอะ
00:00:09.542 --> 00:00:10.075
ม นเก ดข นได ตลอดเวลา
00:00:11.005 --> 00:00:12.005
แม สอบถามมาแล ว
00:00:12.583 --> 00:00:15.958
รายการโอเพ นม แชมป ร วมก นบ อยๆ หน ด ไม ออกว าเขาทำอะไร
00:00:18.125 --> 00:00:20.025
ล กสมบ รณ แบบตลอดเวลาไม ได หรอก
00:00:21.583 --> 00:00:22.583
ไม ม ใครทำได
00:00:23.208 --> 00:00:24.708
แม จะไปร อะไรเร องหมากร ก
00:00:27.002 --> 00:00:28.542
แม ร ว าการแพ ม นร ส กย งไง
00:00:28.625 --> 00:00:29.792
ค ะ หน ก ว าแม ร
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Para ödülünü bölüşeceksiniz
00:00:03.583 --> 00:00:05.000
Şampiyonluğa ortaksınız
00:00:05.583 --> 00:00:08.005
Daha küçük olsa da bir kupa alacaksın
00:00:09.542 --> 00:00:10.958
Görülmedik şey değilmiş
00:00:11.005 --> 00:00:12.005
Biraz araştırdım
00:00:12.583 --> 00:00:15.958
Açık'ta şampiyonluk paylaşılırmış Planını anlayamadım
00:00:18.125 --> 00:00:20.025
Her an mükemmel olamazsın
00:00:21.583 --> 00:00:22.583
Kimse olamaz
00:00:23.208 --> 00:00:24.708
Satrancı bilmiyorsun
00:00:27.002 --> 00:00:28.542
Kayıp hissini biliyorum
00:00:28.625 --> 00:00:29.792
Kesin öyledir
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Ви розділите призові
00:00:03.583 --> 00:00:04.958
Та чемпіонський титул
00:00:05.583 --> 00:00:06.875
Ти все одно отримаєш кубок
00:00:06.958 --> 00:00:08.005
хоча і трохи менший
00:00:09.542 --> 00:00:10.075
Таке постійно трапляється
00:00:11.005 --> 00:00:12.005
Я розпитала людей
00:00:12.583 --> 00:00:15.958
Спільне чемпіонство не рідкість Я не зрозуміла його плану
00:00:18.125 --> 00:00:20.025
Ти не можеш лише вигравати
00:00:21.583 --> 00:00:22.583
Ніхто не може
00:00:23.208 --> 00:00:24.708
Ти нічого не знаєш про шахи
00:00:27.002 --> 00:00:28.542
Але знаю що таке програш
00:00:28.625 --> 00:00:29.792
Так не сумніваюся
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Con sẽ được chia tiền thưởng
00:00:03.625 --> 00:00:06.875
Con sẽ là đồng quán quân Con vẫn sẽ có chiếc cúp
00:00:06.958 --> 00:00:08.005
mặc dù đó là cúp nhỏ hơn
00:00:09.583 --> 00:00:12.005
Việc đó xảy ra suốt Mẹ đã hỏi thông tin rồi
00:00:12.583 --> 00:00:15.958
Giải Mở rộng hay chia Con không thấy mánh của anh ta
00:00:18.125 --> 00:00:20.025
Con đâu thể luôn thấu suốt tất cả
00:00:21.583 --> 00:00:22.542
Không ai có thể
00:00:23.208 --> 00:00:24.708
Mẹ đâu biết gì về cờ vua
00:00:27.000 --> 00:00:29.792
Mẹ biết cảm giác thua cuộc Vâng cá là vậy
Available in 30 languages
Duration
31 seconds
Views
28
Timestamp in Movie
00:41:39
Uploaded
Feb 22, 2026
Season
1
Episode
3
Genres
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Orphaned at the tender age of nine, prodigious introvert Beth Harmon discovers and masters the game of chess in 1960s USA. But child stardom comes at a price.