To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
You're very good. This was Grandmother June's piano. I've played since I was younger than you. I'd always had it in my mindto one day play in an orchestra. Probably still could. Mmm. As luck would have it, I've also always sufferedfrom a terrible case of stage fright, which does not bode wellfor an aspiring performer. And then I got pregnant
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:01.875
You're very good
00:00:04.291 --> 00:00:06.000
This was Grandmother June's piano
00:00:07.375 --> 00:00:09.458
I've played since I was younger than you
00:00:11.166 --> 00:00:14.000
I'd always had it in my mind to one day play in an orchestra
00:00:14.916 --> 00:00:16.000
Probably still could
00:00:16.998 --> 00:00:18.041
Mmm As luck would have it
00:00:18.125 --> 00:00:21.125
I've also always suffered from a terrible case of stage fright
00:00:21.875 --> 00:00:24.375
which does not bode well for an aspiring performer
00:00:25.958 --> 00:00:27.166
And then I got pregnant
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
إنك بارعة
00:00:04.291 --> 00:00:06.000
هذا بيانو جدتي جون
00:00:07.375 --> 00:00:09.333
أعزف منذ أن كنت أصغر منك
00:00:11.291 --> 00:00:14.000
لطالما ظننت أنني سأعزف في فرقة موسيقية في يوم ما
00:00:14.916 --> 00:00:16.041
ربما ما زال بوسعي ذلك
00:00:17.000 --> 00:00:18.041
لكن يشاء القدر
00:00:18.125 --> 00:00:21.125
أنني لطالما عانيت من رهاب بشع من المسرح
00:00:21.875 --> 00:00:24.375
وهذه ليست صفة جيدة لعازفة طموحة
00:00:25.958 --> 00:00:27.041
ثم حملت
00:00:01.000 --> 00:00:02.175
আপন খ ব ভ ল ব জ ন
00:00:04.291 --> 00:00:06.003
এট দ দ ম জ ন র প য ন ছ ল
00:00:07.375 --> 00:00:09.758
ত ম র চ ইত ও কম বয স থ ক ব জ য আসছ
00:00:11.166 --> 00:00:14.000
সবসময ই ইচ ছ ছ ল একদ ন ক ন অর ক স ট র য ব জ ব
00:00:14.916 --> 00:00:16.000
চ ইল হয ত এখন প র ন
00:00:16.998 --> 00:00:18.041
হ ম ক ন ত ভ গ য র ন র মম পর হ স
00:00:18.125 --> 00:00:21.125
সবসময ই স ট জ প রফর ম করত ভয বহ ভয প য এস ছ
00:00:21.875 --> 00:00:24.575
য ট একজন উচ চ ক ঙ ক ষ প রফর ম র র স থ একদমই য য ন
00:00:25.958 --> 00:00:27.466
আর ত রপর প র গন য ন ট হয পড ল ম
00:00:01.000 --> 00:00:01.875
你弹得很好
00:00:04.291 --> 00:00:06.000
这是我外婆珍留下的钢琴
00:00:07.375 --> 00:00:09.458
我年纪比你还小时就开始弹琴了
00:00:11.166 --> 00:00:14.000
我一直梦想加入交响乐队
00:00:14.916 --> 00:00:16.000
也许还来得及
00:00:17.000 --> 00:00:18.041
无巧不成书
00:00:18.125 --> 00:00:21.125
我也有严重的上台恐惧症
00:00:21.875 --> 00:00:24.375
这对渴望从事表演的人来说 可不是个好兆头
00:00:25.958 --> 00:00:27.166
后来我怀孕了
00:00:01.000 --> 00:00:01.875
Dobro svirate
00:00:04.291 --> 00:00:06.000
Ovo je bio bakin glasovir
00:00:07.375 --> 00:00:09.625
Bila sam mlađa od tebe kad sam počela
00:00:11.291 --> 00:00:14.000
Uvijek sam željela svirati u orkestru
00:00:14.958 --> 00:00:16.000
Još biste mogli
00:00:17.125 --> 00:00:21.125
Takve sam sreće da oduvijek patim od užasne treme
00:00:21.875 --> 00:00:24.375
a to nije odlika ambicioznih izvođača
00:00:25.958 --> 00:00:27.208
Pa sam i zatrudnjela
00:00:01.000 --> 00:00:01.916
Hrajete skvěle
00:00:04.291 --> 00:00:06.083
To piano patřilo babičce June
00:00:07.375 --> 00:00:09.583
Začala jsem ještě mladší než jsi ty
00:00:11.166 --> 00:00:14.000
Vždycky jsem myslela že jednou budu v orchestru
00:00:14.916 --> 00:00:18.041
To nejspíš pořád můžete Štěstěna rozhodla jinak
00:00:18.125 --> 00:00:21.125
Vždycky jsem trpěla hroznou trémou
00:00:21.875 --> 00:00:24.458
což s kariérou umělkyně moc dohromady nejde
00:00:25.958 --> 00:00:27.291
A pak jsem otěhotněla
00:00:01.000 --> 00:00:01.875
Du er dygtig
00:00:04.291 --> 00:00:06.125
Det var bedstemor Junes flygel
00:00:07.375 --> 00:00:09.075
Jeg har spillet siden jeg var yngre end dig
00:00:11.166 --> 00:00:14.000
Jeg havde altid i tankerne at spille i et orkester
00:00:14.916 --> 00:00:16.166
Det kunne stadig ske
00:00:17.000 --> 00:00:18.041
Men skæbnen ville
00:00:18.125 --> 00:00:21.125
at jeg også lider af en frygtelig sceneskræk
00:00:21.875 --> 00:00:24.708
og det er ikke gode tegn for en der vil optræde
00:00:25.958 --> 00:00:27.291
Og så blev jeg gravid
00:00:01.000 --> 00:00:01.875
Je bent goed
00:00:04.291 --> 00:00:06.000
Dit was de piano van oma
00:00:07.375 --> 00:00:09.458
Ik speel al sinds ik heel jong was
00:00:11.166 --> 00:00:14.000
Ik heb altijd in een orkest willen spelen
00:00:14.916 --> 00:00:16.000
Dat kan nog
00:00:17.000 --> 00:00:21.125
Ik heb helaas altijd veel last gehad van ontzettende plankenkoorts
00:00:21.875 --> 00:00:24.375
Dat is niet goed als je wilt optreden
00:00:25.958 --> 00:00:27.416
Toen werd ik zwanger
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Olette oikein hyvä
00:00:04.291 --> 00:00:06.000
Tämä oli isoäiti Junen piano
00:00:07.375 --> 00:00:09.583
Aloitin soittamisen sinua nuorempana
00:00:11.166 --> 00:00:16.000
Olin aina halunnut soittaa orkesterissa Luultavasti voisitte vielä
00:00:17.000 --> 00:00:21.125
Olen kuitenkin aina kärsinyt pahasta lavakammosta
00:00:21.875 --> 00:00:27.166
Se ei sovi kunnianhimoiselle esiintyjälle Sitten tulin raskaaksi
00:00:01.000 --> 00:00:06.000
Vous êtes douée C'était le piano de Grand mère June
00:00:07.375 --> 00:00:09.458
Je joue depuis mon plus jeune âge
00:00:11.166 --> 00:00:14.000
J'ai toujours voulu jouer dans un orchestre
00:00:14.916 --> 00:00:16.166
Vous pourriez encore
00:00:17.000 --> 00:00:18.041
Malheureusement
00:00:18.125 --> 00:00:21.125
je souffre d'un terrible trac
00:00:21.875 --> 00:00:24.541
ce qui n'aide pas à devenir concertiste
00:00:25.958 --> 00:00:27.625
Et je suis tombée enceinte
00:00:01.000 --> 00:00:01.958
Sie spielen gut
00:00:04.291 --> 00:00:06.025
Das war Großmutter Junes Klavier
00:00:07.375 --> 00:00:09.708
Ich spiele seit ich jünger war als du
00:00:11.166 --> 00:00:14.000
Ich wollte immer mal in einem Orchester spielen
00:00:14.916 --> 00:00:16.000
Ginge wohl noch
00:00:17.998 --> 00:00:21.125
Wie es das Glück wollte leide ich schon immer an Lampenfieber
00:00:21.875 --> 00:00:24.375
Eher ungünstig wenn man auftreten will
00:00:25.958 --> 00:00:27.458
Dann wurde ich schwanger
00:00:01.000 --> 00:00:01.958
Είσαι πολύ καλή
00:00:04.291 --> 00:00:06.208
Ήταν της γιαγιάς Τζουν το πιάνο
00:00:07.005 --> 00:00:09.666
Έπαιζα πιο μικρή απ' ό τι είσαι εσύ τώρα
00:00:11.166 --> 00:00:14.000
Πάντα με φανταζόμουν να παίζω σε ορχήστρα
00:00:14.916 --> 00:00:16.041
Ίσως μπορείς ακόμα
00:00:17.000 --> 00:00:18.041
Όλως τυχαίως
00:00:18.125 --> 00:00:21.125
ένιωθα πάντα τρομερό άγχος στη σκηνή
00:00:21.875 --> 00:00:24.375
που δεν είναι καλό για επίδοξο καλλιτέχνη
00:00:25.958 --> 00:00:27.166
Μετά έμεινα έγκυος
00:00:01.000 --> 00:00:01.875
את טובה מאוד
00:00:04.291 --> 00:00:06.000
זה היה הפסנתר של סבתא ג'ון
00:00:07.375 --> 00:00:09.458
אני מנגנת מאז שהייתי צעירה ממך
00:00:11.166 --> 00:00:14.000
תמיד חשבתי לנגן יום אחד בתזמורת
00:00:14.875 --> 00:00:16.000
את בטח עדיין יכולה
00:00:17.000 --> 00:00:18.041
כפי שמסתבר
00:00:18.125 --> 00:00:21.125
תמיד גם סבלתי מפחד קהל נוראי
00:00:21.875 --> 00:00:24.375
שאינו מבשר טובות עבור אמן שאפתן
00:00:25.958 --> 00:00:27.166
ואז נכנסתי להיריון
00:00:01.000 --> 00:00:02.166
Nagyon jól játszik
00:00:04.291 --> 00:00:06.000
Ez June nagymamám zongorája
00:00:07.583 --> 00:00:09.458
Egészen kiskorom óta játszom
00:00:11.166 --> 00:00:14.000
Mindig is zenekarban szerettem volna játszani
00:00:14.916 --> 00:00:16.000
Még megteheti
00:00:17.000 --> 00:00:21.125
Pechemre rettenetes lámpaláz gyötör
00:00:21.875 --> 00:00:24.375
ami nem praktikus egy leendő zenésznél
00:00:25.958 --> 00:00:27.166
Aztán terhes lettem
00:00:01.000 --> 00:00:02.166
Kau sangat hebat
00:00:04.291 --> 00:00:06.000
Ini piano Nenek June
00:00:07.375 --> 00:00:09.708
Aku sudah bermain piano sejak aku lebih muda darimu
00:00:11.166 --> 00:00:14.000
Aku selalu membayangkan suatu hari aku bermain di orkestra
00:00:14.916 --> 00:00:16.041
Mungkin masih bisa
00:00:17.000 --> 00:00:18.041
Seperti keberuntungan
00:00:18.125 --> 00:00:21.125
aku juga selalu mengalami demam panggung yang parah
00:00:21.875 --> 00:00:24.791
yang menjadi pertanda buruk bagi calon pemain
00:00:25.958 --> 00:00:27.166
Kemudian aku hamil
00:00:01.000 --> 00:00:01.958
Sei molto brava
00:00:04.291 --> 00:00:06.208
Era il pianoforte di nonna June
00:00:07.375 --> 00:00:09.625
Suono da quando ero più giovane di te
00:00:11.166 --> 00:00:14.000
Ho sempre sognato di suonare in un'orchestra
00:00:14.916 --> 00:00:16.041
Potresti riuscirci
00:00:17.000 --> 00:00:18.041
Il caso ha voluto
00:00:18.125 --> 00:00:21.125
che soffrissi di una tremenda ansia da palcoscenico
00:00:21.875 --> 00:00:24.375
il che non va bene per un artista
00:00:25.958 --> 00:00:27.458
Poi sono rimasta incinta
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
お上手ですね
00:00:04.291 --> 00:00:06.000
祖母のピアノよ
00:00:07.375 --> 00:00:09.458
子供の頃から弾いてる
00:00:11.166 --> 00:00:14.000
オーケストラが夢だった
00:00:14.916 --> 00:00:16.025
まだ可能性はある
00:00:17.000 --> 00:00:21.125
でも残念なことに ひどいあがり症だった
00:00:21.875 --> 00:00:24.375
演奏家には致命的よね
00:00:25.958 --> 00:00:27.166
それから妊娠
00:00:01.000 --> 00:00:01.875
잘 치세요
00:00:04.291 --> 00:00:06.000
준 할머니 피아노였어
00:00:07.375 --> 00:00:09.458
난 너보다 어릴 때부터 피아노를 쳤지
00:00:11.166 --> 00:00:14.000
언젠간 오케스트라에서 연주하리라 마음먹었었어
00:00:14.916 --> 00:00:16.000
지금도 가능하죠
00:00:17.000 --> 00:00:18.041
공교롭게도
00:00:18.125 --> 00:00:21.125
극심한 무대 공포증에 시달렸어
00:00:21.875 --> 00:00:24.375
유망한 연주자에겐 악재지
00:00:25.958 --> 00:00:27.166
그러다 임신했고
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Kamu pandai main piano
00:00:04.291 --> 00:00:06.000
Ini piano Nenek June
00:00:07.208 --> 00:00:09.916
Saya mula main ketika lebih muda daripada kamu
00:00:11.166 --> 00:00:14.833
Saya teringin nak bermain dengan orkestra suatu hari nanti
00:00:14.916 --> 00:00:16.125
Mungkin masih boleh
00:00:17.000 --> 00:00:18.041
Tapi malangnya
00:00:18.125 --> 00:00:21.125
saya sering mengalami gemuruh di pentas
00:00:21.875 --> 00:00:24.075
ia tak bagus untuk orang yang ingin jadi seniman
00:00:25.958 --> 00:00:27.458
Kemudian saya mengandung
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Du er veldig flink
00:00:04.291 --> 00:00:06.000
Det var bestemor Junes piano
00:00:07.375 --> 00:00:09.916
Jeg har spilt siden jeg var yngre enn deg
00:00:11.166 --> 00:00:14.000
Jeg har alltid ønsket å spille med et orkester
00:00:14.916 --> 00:00:16.166
Kan vel fortsatt det
00:00:17.000 --> 00:00:21.125
Uheldigvis har jeg også forferdelig sceneskrekk
00:00:21.875 --> 00:00:24.375
som ikke lover godt for en vordende utøver
00:00:25.958 --> 00:00:27.025
Og så ble jeg gravid
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Jest pani dobra
00:00:04.025 --> 00:00:05.959
To fortepian babci June
00:00:07.334 --> 00:00:09.417
Gram od dziecka
00:00:11.125 --> 00:00:13.959
Zawsze marzyłam by zagrać w orkiestrze
00:00:14.875 --> 00:00:15.959
Pewnie bym mogła
00:00:16.959 --> 00:00:18.000
Ale traf chciał
00:00:18.084 --> 00:00:21.084
że zawsze zżerała mnie trema
00:00:21.834 --> 00:00:24.334
Co nie pomaga początkującym artystom
00:00:25.917 --> 00:00:27.209
No i zaszłam w ciążę
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
És muito boa
00:00:04.291 --> 00:00:06.166
Este era o piano da avó June
00:00:07.375 --> 00:00:09.458
Comecei a tocar antes da tua idade
00:00:11.166 --> 00:00:14.000
Sempre tive em mente que ia tocar numa orquestra
00:00:14.916 --> 00:00:16.375
Ainda devias conseguir
00:00:17.000 --> 00:00:18.041
Infelizmente
00:00:18.125 --> 00:00:21.125
sempre sofri de medo do palco
00:00:21.833 --> 00:00:24.583
o que não é bom para uma aspirante a artista
00:00:25.958 --> 00:00:27.166
Depois engravidei
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Ești foarte bună
00:00:04.291 --> 00:00:06.000
A fost pianul bunicii June
00:00:07.375 --> 00:00:09.791
Cânt de când eram mai tânără decât tine
00:00:11.083 --> 00:00:14.000
Mi am dorit dintotdeauna să cânt într o orchestră
00:00:14.916 --> 00:00:16.000
Încă ai putea
00:00:17.000 --> 00:00:21.125
Din păcate dintotdeauna am suferit de trac
00:00:21.875 --> 00:00:24.375
ceea ce ar cam încurca un muzician
00:00:25.958 --> 00:00:27.291
Apoi am rămas gravidă
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
Вы хорошо играете
00:00:04.208 --> 00:00:05.916
Это пианино бабушки Джун
00:00:07.541 --> 00:00:09.005
Я начала когда была меньше тебя
00:00:11.166 --> 00:00:13.875
Я всегда думала о том чтобы играть в оркестре
00:00:14.833 --> 00:00:16.041
Вы всё еще могли бы
00:00:17.000 --> 00:00:21.000
По несчастной случайности я всегда страдала жуткой боязнью сцены
00:00:21.791 --> 00:00:24.291
а это не годится для начинающего артиста
00:00:25.833 --> 00:00:27.208
А потом я забеременела
00:00:01.000 --> 00:00:01.875
Es muy buena
00:00:04.291 --> 00:00:06.125
Era el piano de mi abuela June
00:00:07.375 --> 00:00:09.708
Lo toco desde que era más joven que tú
00:00:11.025 --> 00:00:14.000
Siempre quise tocar algún día en una orquesta
00:00:14.916 --> 00:00:16.125
Quizá todavía pueda
00:00:17.998 --> 00:00:21.125
La suerte quiso que padeciese de un horrible miedo escénico
00:00:21.833 --> 00:00:24.791
No es un buen augurio para una aspirante a artista
00:00:25.958 --> 00:00:27.291
Y me quedé embarazada
00:00:01.000 --> 00:00:02.166
Du är väldigt bra
00:00:04.291 --> 00:00:09.458
Det här var mormor Junes piano Jag har spelat på det sen jag var yngre än du är
00:00:11.166 --> 00:00:16.000
Jag tänkte att jag skulle spela i en orkester Det kan jag nog än
00:00:17.000 --> 00:00:21.125
Men dessvärre har jag alltid lidit av en fruktansvärd scenskräck
00:00:21.875 --> 00:00:24.791
Och det bådar ju inte gott för en musiker
00:00:25.958 --> 00:00:27.416
Och sen blev jag gravid
00:00:01.000 --> 00:00:01.875
ค ณเล นเก งจ ง
00:00:04.291 --> 00:00:06.000
เป ยโนของค ณยายจ น
00:00:07.375 --> 00:00:09.458
ฉ นเล นต งแต ฉ นอาย น อยกว าเธอตอนน
00:00:11.166 --> 00:00:14.000
ฉ นเคยค ดเสมอว า ส กว นจะได เล นในวงออร เคสตรา
00:00:14.875 --> 00:00:16.998
ตอนน ก น าจะย งเล นได นะคะ
00:00:17.000 --> 00:00:18.041
โชคชะตาม กเล นตลก
00:00:18.125 --> 00:00:21.125
เพราะฉ นกล วเวท มากมาต งแต เด กอ กด วย
00:00:21.875 --> 00:00:24.375
ซ งเป นลางร ายสำหร บน กดนตร ท ม พรสวรรค
00:00:25.958 --> 00:00:27.166
จากน นฉ นก ต งครรภ
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Çok iyi çalıyorsunuz
00:00:04.291 --> 00:00:06.083
Büyükanne June'un piyanosuydu
00:00:07.375 --> 00:00:09.583
Çalmaya başladığımda senden küçüktüm
00:00:11.166 --> 00:00:14.000
Hep orkestrada çalma hayali kurardım
00:00:14.916 --> 00:00:16.125
Hâlâ çalabilirsiniz
00:00:17.000 --> 00:00:21.125
Gel gör ki sahneye çıkmaktan hep ödüm patlardı
00:00:21.875 --> 00:00:24.666
Genç bir piyanist için hayra alamet değildir bu
00:00:25.958 --> 00:00:27.333
Sonra da hamile kaldım
00:00:01.000 --> 00:00:01.958
Ви гарно граєте
00:00:04.291 --> 00:00:06.000
Це рояль бабусі Джун
00:00:07.375 --> 00:00:09.458
Я почала грати коли була молодшою за тебе
00:00:11.166 --> 00:00:14.000
Завжди мріяла що одного дня я буду грати у оркестрі
00:00:14.916 --> 00:00:16.000
Можливо ще зіграєте
00:00:17.000 --> 00:00:18.041
Як на зло
00:00:18.125 --> 00:00:21.125
я завжди страждала від жахливого страху сцени
00:00:21.875 --> 00:00:24.583
що не передбачає нічого доброго для початківця
00:00:25.958 --> 00:00:27.291
А потім я завагітніла
00:00:01.000 --> 00:00:01.958
Mẹ chơi hay lắm
00:00:04.291 --> 00:00:06.125
Đây là piano của bà ngoại June
00:00:07.541 --> 00:00:09.625
Mẹ chơi đàn này từ khi nhỏ hơn con
00:00:11.166 --> 00:00:14.000
Mẹ đã luôn nhắm là một ngày sẽ diễn ở dàn nhạc
00:00:14.916 --> 00:00:16.000
Có lẽ vẫn có thể
00:00:17.000 --> 00:00:18.041
Ngẫu nhiên thay
00:00:18.125 --> 00:00:21.125
mẹ luôn chịu nỗi sợ sân khấu kinh khủng
00:00:21.875 --> 00:00:24.416
điều đó không tốt cho một nghệ sĩ tham vọng
00:00:25.958 --> 00:00:27.041
Và rồi mẹ có thai
Available in 30 languages
Duration
29 seconds
Views
12
Timestamp in Movie
00:12:32
Uploaded
Feb 22, 2026
Season
1
Episode
2
Genres
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Orphaned at the tender age of nine, prodigious introvert Beth Harmon discovers and masters the game of chess in 1960s USA. But child stardom comes at a price.