To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Now, what were you and Desi discussing? Nothing. No, not nothing. That was a discussion. She's scared. What do you expect? Scared of what? Us. I think copsmake a lot of people nervous. They make you nervous? Sure. Some. It's right there. It's that house. The light keeps going on and off.Sarge said it's Morse code. It spells out "pigs"?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.666
Now what were you and Desi discussing
00:00:05.541 --> 00:00:06.625
Nothing
00:00:08.000 --> 00:00:10.833
No not nothing That was a discussion
00:00:13.025 --> 00:00:15.208
She's scared What do you expect
00:00:16.998 --> 00:00:17.125
Scared of what
00:00:18.416 --> 00:00:19.375
Us
00:00:20.005 --> 00:00:22.583
I think cops make a lot of people nervous
00:00:23.708 --> 00:00:25.000
They make you nervous
00:00:26.000 --> 00:00:28.333
Sure Some
00:00:30.916 --> 00:00:32.075
It's right there It's that house
00:00:33.025 --> 00:00:36.333
The light keeps going on and off Sarge said it's Morse code
00:00:37.997 --> 00:00:38.333
It spells out pigs
00:00:01.000 --> 00:00:03.667
عم ا كنت تتحدث أنت و ديزي
00:00:05.542 --> 00:00:06.625
لا شيء
00:00:08.000 --> 00:00:11.000
لم يكن لا شيء كان ذلك نقاش ا
00:00:13.025 --> 00:00:15.208
إنها خائفة ماذا تتوقع
00:00:16.998 --> 00:00:17.125
خائفة من ماذا
00:00:18.417 --> 00:00:19.375
منا
00:00:20.005 --> 00:00:22.583
أظن أن الشرطة توتر الكثير من الناس
00:00:23.708 --> 00:00:25.000
هل توترك
00:00:26.000 --> 00:00:28.333
بالطبع بعض أفرادها
00:00:30.917 --> 00:00:32.075
إنه هناك إنه ذلك البيت
00:00:33.025 --> 00:00:36.333
ينطفئ الضوء ويشتعل قال الرقيب إنها شفرة مورس
00:00:37.002 --> 00:00:38.333
تتهجى كلمة شرطة
00:00:01.000 --> 00:00:03.666
Zertaz hitz egiten ari zinen Desirekin
00:00:05.541 --> 00:00:06.625
Ezertaz ere ez
00:00:08.000 --> 00:00:11.000
Bai zera Hori elkarrizketa zen
00:00:13.025 --> 00:00:15.208
Beldur da zer espero duzu
00:00:16.998 --> 00:00:17.125
Zeren beldur
00:00:18.416 --> 00:00:19.375
Gure beldur
00:00:20.005 --> 00:00:22.075
Poliziek jende asko urduritzen dute
00:00:23.708 --> 00:00:25.998
Zu urduritzen zaituzte
00:00:26.000 --> 00:00:28.333
Noski Batzuek bai
00:00:30.916 --> 00:00:32.075
Horko etxe hori da
00:00:33.025 --> 00:00:36.333
Argia pizten eta itzaltzen da Sarjentuak dio morse kodea dela
00:00:37.997 --> 00:00:38.416
Zerriak dio
00:00:01.000 --> 00:00:03.667
এখন বল ড জ র স থ ক আল প করছ ল
00:00:05.542 --> 00:00:06.625
ক ছ ই ন
00:00:08.000 --> 00:00:10.833
ন ক ছ ত বল ছ ল আল প করছ ল
00:00:13.025 --> 00:00:15.208
স ভয় প য় আছ আর ক আশ কর ন আপন
00:00:16.998 --> 00:00:17.125
ক স র ভয়
00:00:18.417 --> 00:00:19.375
আম দ র
00:00:20.005 --> 00:00:22.583
আম র মন হয় প ল শ দ খল ম ন ষ ন র ভ স হয় য য়
00:00:23.708 --> 00:00:25.000
ত ম ও ন র ভ স হও
00:00:26.000 --> 00:00:28.333
অবশ যই কয় কজনক দ খল
00:00:30.917 --> 00:00:32.075
এই ত এই ব ড় ট
00:00:33.025 --> 00:00:36.333
ল ইটট অন অফ হচ ছ ল স র জ বলল এট ন ক ম র স ক ড
00:00:37.002 --> 00:00:38.333
এখ ন ন ক শ য় র বল হচ ছ
00:00:01.000 --> 00:00:03.666
De què parlaves amb la Desi
00:00:05.541 --> 00:00:06.625
De res
00:00:08.000 --> 00:00:11.000
No era res Parlàveu acaloradament
00:00:13.025 --> 00:00:15.375
Té por Què vols
00:00:16.998 --> 00:00:17.125
De què té por
00:00:18.416 --> 00:00:19.375
De nosaltres
00:00:20.005 --> 00:00:22.875
Els policies posen nerviosa molta gent
00:00:23.708 --> 00:00:25.998
A tu et posen nerviós
00:00:26.000 --> 00:00:28.333
És clar Alguns
00:00:30.916 --> 00:00:32.075
És allà Aquella casa
00:00:33.025 --> 00:00:36.458
El llum s'encén i s'apaga El sergent diu que és Morse
00:00:37.997 --> 00:00:38.333
Estava dient porcs
00:00:01.000 --> 00:00:03.667
刚才你和德西在说什么
00:00:05.542 --> 00:00:06.625
没什么
00:00:08.000 --> 00:00:11.000
不 不是没什么 那算讨论
00:00:13.025 --> 00:00:15.208
她害怕 你以为呢
00:00:16.998 --> 00:00:17.125
怕什么
00:00:18.417 --> 00:00:19.375
怕我们
00:00:20.005 --> 00:00:22.583
我觉得警察会让很多人紧张
00:00:23.708 --> 00:00:24.958
他们让你紧张
00:00:26.000 --> 00:00:28.333
当然 有点
00:00:30.917 --> 00:00:32.075
就在那儿 就是那栋房子
00:00:33.025 --> 00:00:36.333
灯光不停闪烁 中士说那是摩斯密码
00:00:37.002 --> 00:00:38.333
拼出 猪 字
00:00:01.000 --> 00:00:03.667
O čemu ste ti i Desi razgovarali
00:00:05.542 --> 00:00:06.625
Ni o čemu
00:00:08.000 --> 00:00:11.000
Ne o nečemu jeste Vodili ste razgovor
00:00:13.025 --> 00:00:15.208
Boji se Što očekuješ
00:00:16.998 --> 00:00:17.125
Čega se boji
00:00:18.417 --> 00:00:19.375
Nas
00:00:20.005 --> 00:00:22.583
Murjaci kod mnogih izazivaju nervozu
00:00:23.708 --> 00:00:25.000
I kod tebe
00:00:26.000 --> 00:00:28.333
Naravno Neki
00:00:30.917 --> 00:00:32.075
Eno je To je ta kuća
00:00:33.025 --> 00:00:36.333
Svjetla se pale i gase Narednik kaže da je Morseov kôd
00:00:37.002 --> 00:00:38.333
Poručuje drot
00:00:01.000 --> 00:00:03.667
O čem jste se s Desi bavili
00:00:05.542 --> 00:00:06.625
O ničem
00:00:08.000 --> 00:00:11.000
Ne o něčem jste se určitě bavili
00:00:13.025 --> 00:00:15.208
Bojí se Co čekáš
00:00:16.998 --> 00:00:17.125
Čeho se bojí
00:00:18.417 --> 00:00:19.375
Nás
00:00:20.005 --> 00:00:22.583
Hodně lidí je z policajtů nervózní
00:00:23.708 --> 00:00:25.000
Ty taky
00:00:26.000 --> 00:00:28.333
Jasně Z některejch
00:00:30.917 --> 00:00:32.075
Je to ten dům tamhle
00:00:33.025 --> 00:00:36.333
To světlo pořád bliká Podle seržy jde o morseovku
00:00:37.002 --> 00:00:38.375
Prej to znamená benga
00:00:01.000 --> 00:00:03.667
Hvad handlede din og Desi samtale om
00:00:05.542 --> 00:00:06.625
Ikke noget
00:00:08.000 --> 00:00:11.000
Nej Det var en samtale
00:00:13.025 --> 00:00:15.208
Hun er bange Hvad regner du med
00:00:16.998 --> 00:00:17.125
Bange for hvad
00:00:18.417 --> 00:00:19.375
Os
00:00:20.005 --> 00:00:22.583
Strømere gør mange mennesker nervøse
00:00:23.708 --> 00:00:25.000
Gør de dig nervøs
00:00:26.000 --> 00:00:28.333
Helt sikkert Nogle af dem
00:00:30.917 --> 00:00:32.075
Det er lige der Det er det hus
00:00:33.025 --> 00:00:36.333
Lysene tænder og slukker J D siger det er morsekode
00:00:37.002 --> 00:00:38.333
De stavede til pansere
00:00:01.000 --> 00:00:03.667
Waar hadden Desi en jij het over
00:00:05.542 --> 00:00:06.625
Niks
00:00:08.000 --> 00:00:11.000
Nee Jullie hadden een discussie
00:00:13.025 --> 00:00:15.208
Ze is bang Wat verwacht je dan
00:00:16.998 --> 00:00:17.333
Waar is ze bang voor
00:00:18.417 --> 00:00:19.375
Voor ons
00:00:20.005 --> 00:00:22.833
Veel mensen worden zenuwachtig van agenten
00:00:23.708 --> 00:00:25.002
Jij ook
00:00:26.000 --> 00:00:28.333
Van sommige wel
00:00:30.917 --> 00:00:32.075
Hier is het Dat huis
00:00:33.025 --> 00:00:36.542
Het licht gaat aan en uit Volgens de sergeant is het morse
00:00:37.002 --> 00:00:38.333
Hij spelde 'flikken'
00:00:01.000 --> 00:00:03.667
Ano 'yong pinag uusapan n'yo ni Desi
00:00:05.542 --> 00:00:06.625
Wala naman
00:00:08.000 --> 00:00:11.000
Hindi 'yon wala Nag uusap kayo
00:00:13.025 --> 00:00:15.208
Takot siya Ano pang aasahan mo
00:00:16.998 --> 00:00:17.125
Takot saan
00:00:18.417 --> 00:00:19.375
Sa 'tin
00:00:20.005 --> 00:00:22.583
Maraming kinakabahan sa mga pulis
00:00:23.708 --> 00:00:25.000
Kinakabahan ka rin
00:00:26.000 --> 00:00:28.333
Oo naman Konti
00:00:30.917 --> 00:00:33.125
Doon banda 'Yong bahay na 'yon
00:00:33.208 --> 00:00:36.333
Patay sindi 'yong ilaw Sabi ni Sarge Morse code daw
00:00:37.002 --> 00:00:38.333
Sabi raw pigs
00:00:01.000 --> 00:00:03.667
Mitä sinä ja Desi puhuitte
00:00:05.542 --> 00:00:06.625
Emme mitään
00:00:08.000 --> 00:00:11.000
Ehei se oli selvä keskustelu
00:00:13.025 --> 00:00:15.208
Häntä pelottaa Mitä oikein odotit
00:00:16.998 --> 00:00:17.208
Mikä häntä pelottaa
00:00:18.417 --> 00:00:19.375
Me
00:00:20.005 --> 00:00:22.583
Poliisit hermostuttavat monia
00:00:23.708 --> 00:00:25.000
Hermostuttavatko sinua
00:00:26.000 --> 00:00:28.333
Toki Jotkut
00:00:30.917 --> 00:00:32.075
Tuolla Tuo talo
00:00:33.025 --> 00:00:36.333
Valo vilkkuu Kuulemma morsetusta
00:00:37.002 --> 00:00:38.333
Viesti sanoi kyttiä
00:00:01.000 --> 00:00:03.666
De quoi tu parlais avec Desi
00:00:05.541 --> 00:00:06.625
De rien
00:00:08.000 --> 00:00:11.000
Non pas de rien C'était une vraie discussion
00:00:13.025 --> 00:00:15.208
À ton avis Elle a peur
00:00:16.998 --> 00:00:17.125
Peur de quoi
00:00:18.416 --> 00:00:19.375
De nous
00:00:20.005 --> 00:00:23.166
Les flics ça rend beaucoup de gens nerveux
00:00:23.666 --> 00:00:25.041
Ça te rend nerveux toi
00:00:26.000 --> 00:00:28.333
Oui parfois
00:00:30.916 --> 00:00:32.075
C'est cette maison là
00:00:33.025 --> 00:00:36.333
Les lumières clignotent JD pense que c'est du morse
00:00:37.997 --> 00:00:38.333
Que ça dit flic
00:00:01.000 --> 00:00:03.666
De que estabas a falar con Desi
00:00:05.541 --> 00:00:06.625
De nada
00:00:08.000 --> 00:00:11.000
Diso nada Era unha conversa
00:00:13.025 --> 00:00:15.208
Ten medo que esperabas
00:00:16.998 --> 00:00:17.125
De que
00:00:18.416 --> 00:00:19.375
De nós
00:00:20.005 --> 00:00:22.583
A policía pon nerviosa a xente
00:00:23.708 --> 00:00:25.000
E a ti
00:00:26.000 --> 00:00:28.333
Algúns si
00:00:30.916 --> 00:00:32.075
É esa casa de aí
00:00:33.025 --> 00:00:36.333
A luz acéndese e apágase O sarxento di que é morse
00:00:37.997 --> 00:00:38.333
Que deletrea porco
00:00:01.000 --> 00:00:03.667
Worüber hast du mit Desi geredet
00:00:05.542 --> 00:00:06.625
Über nichts
00:00:08.000 --> 00:00:11.000
Nein Ihr habt eindeutig diskutiert
00:00:13.025 --> 00:00:15.208
Sie hat Angst Was erwartest du
00:00:16.998 --> 00:00:17.125
Angst wovor
00:00:18.417 --> 00:00:19.375
Vor uns
00:00:20.005 --> 00:00:22.583
Bullen machen viele Leute nervös
00:00:23.708 --> 00:00:25.000
Machen sie dich nervös
00:00:26.000 --> 00:00:28.333
Klar Manche
00:00:30.917 --> 00:00:32.075
Da ist es Das Haus
00:00:33.025 --> 00:00:36.333
Das Licht geht an und aus Sarge meint es ist Morsecode
00:00:37.002 --> 00:00:38.333
Bedeutet angeblich Bullen
00:00:01.000 --> 00:00:03.667
Τι συζητούσες με την Ντέζι
00:00:05.542 --> 00:00:06.625
Τίποτα
00:00:08.000 --> 00:00:11.000
Όχι τίποτα Συζητούσατε κανονικά
00:00:13.025 --> 00:00:15.208
Φοβάται Τι περίμενες
00:00:16.998 --> 00:00:17.125
Τι φοβάται
00:00:18.417 --> 00:00:19.375
Εμάς
00:00:20.005 --> 00:00:22.583
Πολύς κόσμος φοβάται τους μπάτσους
00:00:23.708 --> 00:00:25.000
Εσύ τους φοβάσαι
00:00:26.000 --> 00:00:28.333
Μερικούς ναι
00:00:30.917 --> 00:00:32.075
Εκεί είναι Εκείνο το σπίτι
00:00:33.025 --> 00:00:36.333
Το φως αναβοσβήνει Ο αρχιφύλακας είπε πως είναι Μορς
00:00:37.002 --> 00:00:38.333
Λέει μπάτσοι
00:00:01.000 --> 00:00:03.667
על מה אתה ודזי דיברתם
00:00:05.542 --> 00:00:06.625
כלום
00:00:08.000 --> 00:00:11.000
לא לא כלום ניהלתם שיחה
00:00:13.025 --> 00:00:15.208
היא פוחדת למה אתה מצפה
00:00:16.998 --> 00:00:17.125
פוחדת ממה
00:00:18.417 --> 00:00:19.375
מאיתנו
00:00:20.005 --> 00:00:22.583
נראה לי ששוטרים נוטים להלחיץ אנשים
00:00:23.708 --> 00:00:25.000
הם מלחיצים אותך
00:00:26.000 --> 00:00:28.333
בטח חלקם
00:00:30.917 --> 00:00:32.075
זה שם זה הבית
00:00:33.025 --> 00:00:36.333
האורות נדלקים וכבים הסמל אמר שזה מורס
00:00:37.002 --> 00:00:38.333
זה מאיית שוטר
00:00:01.000 --> 00:00:03.667
Na és miről beszéltél Desivel
00:00:05.542 --> 00:00:06.625
Semmiről
00:00:08.000 --> 00:00:11.000
Nem nem semmiről Beszélgettetek
00:00:13.025 --> 00:00:15.208
Fél De mit vársz
00:00:16.998 --> 00:00:17.125
Mitől fél
00:00:18.417 --> 00:00:19.375
Tőlünk
00:00:20.005 --> 00:00:22.583
Azt hiszem sokan félnek a zsaruktól
00:00:23.708 --> 00:00:25.000
Te félsz tőlük
00:00:26.000 --> 00:00:28.333
Persze Néhánytól
00:00:30.917 --> 00:00:32.075
Ott van Az az a ház
00:00:33.025 --> 00:00:36.333
A fény fel le villog Az őrmester szerint morzekód
00:00:37.002 --> 00:00:38.333
Azt betűzte ki hogy gecik
00:00:01.000 --> 00:00:03.667
Apa yang kau dan Desi diskusikan
00:00:05.542 --> 00:00:06.625
Tidak ada
00:00:08.000 --> 00:00:11.000
Tidak ada apanya Kalian berdiskusi
00:00:13.025 --> 00:00:15.208
Dia takut Mau berharap apa
00:00:16.998 --> 00:00:17.125
Takut akan apa
00:00:18.417 --> 00:00:19.375
Kita
00:00:20.005 --> 00:00:22.583
Polisi sering membuat orang gugup
00:00:23.708 --> 00:00:25.000
Polisi membuatmu gugup
00:00:26.000 --> 00:00:28.333
Ya Beberapa
00:00:30.917 --> 00:00:32.075
Di sana Rumah yang itu
00:00:33.025 --> 00:00:36.958
Lampunya terus menyala dan padam Sersan bilang itu kode Morse
00:00:37.002 --> 00:00:38.333
Dieja babi
00:00:01.000 --> 00:00:03.667
Di cosa discutevate tu e Desi
00:00:05.542 --> 00:00:06.625
Di niente
00:00:08.000 --> 00:00:11.000
Altro che niente stavate parlando
00:00:13.025 --> 00:00:15.208
Ha paura cosa pretendi
00:00:16.998 --> 00:00:17.125
Paura di cosa
00:00:18.417 --> 00:00:19.375
Di noi
00:00:20.005 --> 00:00:22.583
I poliziotti rendono molti nervosi
00:00:23.708 --> 00:00:25.000
Pure te
00:00:26.000 --> 00:00:28.333
Certo Alcuni
00:00:30.917 --> 00:00:32.075
Eccola è quella casa
00:00:33.025 --> 00:00:36.333
Le luci sono intermittenti per il sergente è codice Morse
00:00:37.002 --> 00:00:38.333
Ha decifrato sbirri
00:00:01.000 --> 00:00:03.667
デジと何を話してた
00:00:05.542 --> 00:00:06.625
何も
00:00:08.000 --> 00:00:11.000
違うな 議論してたぞ
00:00:13.025 --> 00:00:15.208
彼女はおびえてた
00:00:16.998 --> 00:00:17.125
何に
00:00:18.417 --> 00:00:19.375
俺たちに
00:00:20.005 --> 00:00:22.583
警官は怖がられる
00:00:23.708 --> 00:00:25.000
お前も
00:00:26.000 --> 00:00:28.333
ああ 怖いのもいる
00:00:30.917 --> 00:00:32.075
あそこ あの家だ
00:00:33.025 --> 00:00:36.333
モールス信号を送ってた
00:00:37.002 --> 00:00:38.334
ケイサツ と
00:00:01.000 --> 00:00:03.667
데시랑 무슨 얘기 했어
00:00:05.542 --> 00:00:06.625
별 얘기 아녜요
00:00:08.000 --> 00:00:11.000
별 얘기 아니라고 진지한 대화를 나누던데
00:00:13.025 --> 00:00:15.208
무서워해요 그럴 만도 하죠
00:00:16.998 --> 00:00:17.125
뭘 무서워하는데
00:00:18.417 --> 00:00:19.375
우리요
00:00:20.005 --> 00:00:22.583
경찰들이 사람들을 불안하게 하잖아요
00:00:23.708 --> 00:00:25.000
자네도 불안하게 해
00:00:26.000 --> 00:00:28.333
그럼요 어떤 경찰들은요
00:00:30.917 --> 00:00:32.075
저기 저 집이에요
00:00:33.025 --> 00:00:36.333
불이 계속 깜빡이는데 경사님이 모스 부호래요
00:00:37.002 --> 00:00:38.333
'돼지들'이랬나
00:00:01.000 --> 00:00:03.667
Kau bincang apa dengan Desi tadi
00:00:05.542 --> 00:00:06.625
Tak ada apa apa
00:00:08.000 --> 00:00:11.000
Mesti ada sesuatu Kamu berbincang tadi
00:00:13.025 --> 00:00:15.208
Dia takut Takkan nak hairan
00:00:16.998 --> 00:00:17.125
Takut apa
00:00:18.417 --> 00:00:19.375
Takut kita
00:00:20.005 --> 00:00:22.583
Polis buat ramai orang gementar
00:00:23.708 --> 00:00:25.000
Kau pun gementar
00:00:26.000 --> 00:00:28.333
Mestilah Sesetengah polis
00:00:30.917 --> 00:00:32.075
Itu dia Itu rumahnya
00:00:33.025 --> 00:00:36.333
Lampunya berkelip kelip Sarjan kata itu kod Morse
00:00:37.002 --> 00:00:38.333
Maksudnya babi
00:00:01.000 --> 00:00:03.667
Hva snakket du og Desi om
00:00:05.542 --> 00:00:06.625
Ingenting
00:00:08.000 --> 00:00:11.000
Ikke ingenting Det var en samtale
00:00:13.025 --> 00:00:15.208
Hun er redd Hva venter du
00:00:16.998 --> 00:00:17.125
Redd for hva
00:00:18.417 --> 00:00:19.375
Oss
00:00:20.005 --> 00:00:22.583
Jeg tror purken gjør mange nervøse
00:00:23.708 --> 00:00:25.000
Gjør de deg nervøse
00:00:26.000 --> 00:00:28.333
Ja visst Enkelte
00:00:30.917 --> 00:00:32.075
Det er det huset
00:00:33.025 --> 00:00:36.333
Lyset slås på og av Betjenten sa det er morse
00:00:37.002 --> 00:00:38.333
De skriver snut
00:00:01.000 --> 00:00:03.667
O czym rozmawiałeś z Desi
00:00:05.542 --> 00:00:06.625
O niczym
00:00:08.000 --> 00:00:11.000
Wcale nie To była rozmowa
00:00:13.025 --> 00:00:15.208
Boi się Czego się spodziewasz
00:00:16.998 --> 00:00:17.125
Czego się boi
00:00:18.417 --> 00:00:19.375
Nas
00:00:20.005 --> 00:00:22.583
Przy gliniarzach wielu się denerwuje
00:00:23.708 --> 00:00:25.000
Ty też
00:00:26.000 --> 00:00:28.333
Jasne Przy niektórych
00:00:30.917 --> 00:00:32.075
To tam Tamten dom
00:00:33.025 --> 00:00:36.333
Światło miga Sierżant mówił że to alfabet Morse a
00:00:37.002 --> 00:00:38.333
To znaczy psy
00:00:01.000 --> 00:00:03.667
Sobre o que estava falando com a Desi
00:00:05.542 --> 00:00:06.625
Nada
00:00:08.000 --> 00:00:11.000
Não era nada Estavam discutindo
00:00:13.025 --> 00:00:15.208
Ela está com medo Queria o quê
00:00:16.998 --> 00:00:17.125
Com medo do quê
00:00:18.417 --> 00:00:19.375
Da gente
00:00:20.005 --> 00:00:22.583
A polícia deixa as pessoas nervosas
00:00:23.708 --> 00:00:25.000
Deixa você nervoso
00:00:26.000 --> 00:00:28.333
Claro Às vezes
00:00:30.917 --> 00:00:32.075
Fica bem ali É aquela casa
00:00:33.025 --> 00:00:36.333
A luz acende e apaga O sargento disse que é Morse
00:00:37.002 --> 00:00:38.333
Soletraram porcos
00:00:01.000 --> 00:00:03.667
Ce discutai cu Desi
00:00:05.542 --> 00:00:06.625
Nimic
00:00:08.000 --> 00:00:11.000
Nu nu nimic Discutați ceva
00:00:13.025 --> 00:00:15.208
Îi e frică La ce te aștepți
00:00:16.998 --> 00:00:17.125
Îi e frică de ce
00:00:18.417 --> 00:00:19.375
De noi
00:00:20.005 --> 00:00:22.833
Cred că polițiștii sperie mulți oameni
00:00:23.708 --> 00:00:25.000
Și pe tine
00:00:26.000 --> 00:00:28.333
Sigur Unii
00:00:30.917 --> 00:00:32.075
E chiar acolo E casa aia
00:00:33.025 --> 00:00:36.958
Lumina se aprinde și se stinge Sergentul a spus că e Morse
00:00:37.002 --> 00:00:38.333
Spune copoi
00:00:01.000 --> 00:00:03.667
О чём вы с Дэзи так мило беседовали
00:00:05.542 --> 00:00:06.625
Ни о чём
00:00:08.000 --> 00:00:11.000
Как же ни о чём О чём то вы всё же говорили
00:00:13.025 --> 00:00:15.208
Ей страшно А ты чего ожидал
00:00:16.998 --> 00:00:17.167
Почему ей страшно
00:00:18.417 --> 00:00:19.375
Из за нас
00:00:20.005 --> 00:00:22.583
Копы многих заставляют нервничать
00:00:23.708 --> 00:00:25.000
А тебя
00:00:26.000 --> 00:00:28.333
Да некоторые
00:00:30.917 --> 00:00:32.075
Смотри вот этот дом
00:00:33.025 --> 00:00:36.005
Свет то горит то нет Сержант сказал это азбука Морзе
00:00:37.002 --> 00:00:38.333
Это слово свиньи
00:00:01.000 --> 00:00:03.667
De qué estabas hablando con Desi
00:00:05.542 --> 00:00:06.625
De nada
00:00:08.000 --> 00:00:11.000
No eso no era nada Eso era una conversación
00:00:13.025 --> 00:00:15.208
Está asustada Qué esperas
00:00:16.998 --> 00:00:17.025
Asustada de qué
00:00:18.417 --> 00:00:19.792
De nosotros
00:00:20.005 --> 00:00:22.958
Creo que los policías ponen nerviosa a la gente
00:00:23.708 --> 00:00:25.025
A ti te ponen nervioso
00:00:26.000 --> 00:00:28.333
Claro Algunos
00:00:30.917 --> 00:00:32.075
Justo ahí Aquella casa
00:00:33.025 --> 00:00:36.958
La luz se enciende y se apaga El sargento dijo que es código morse
00:00:37.002 --> 00:00:38.458
Parece que dice poli
00:00:01.000 --> 00:00:03.667
Vad pratade du och Desi om då
00:00:05.542 --> 00:00:06.625
Inget
00:00:08.000 --> 00:00:11.000
Nej det där var inte inget Det var ett samtal
00:00:13.025 --> 00:00:15.208
Hon är rädd Vad väntar du dig
00:00:16.998 --> 00:00:17.125
Rädd för vad då
00:00:18.417 --> 00:00:19.375
Oss
00:00:20.005 --> 00:00:22.542
Snutar gör nog många nervösa
00:00:23.708 --> 00:00:25.000
Gör de dig nervös
00:00:26.000 --> 00:00:28.333
Absolut Vissa
00:00:30.917 --> 00:00:32.075
Där Det där huset är det
00:00:33.025 --> 00:00:36.333
Det blinkar hela tiden Morse enligt inspektören
00:00:37.002 --> 00:00:38.333
De signalerar gris
00:00:01.000 --> 00:00:03.667
นายก บเดซ ค ยอะไรก น
00:00:05.542 --> 00:00:06.625
เปล า
00:00:08.000 --> 00:00:11.000
อย ามาเปล า เม อก ค ยก นแน ๆ
00:00:13.025 --> 00:00:15.208
เธอกล วน ะ ไม เห นแปลก
00:00:16.998 --> 00:00:17.125
กล วอะไร
00:00:18.417 --> 00:00:19.375
เราไง
00:00:20.005 --> 00:00:22.583
ตำรวจทำให หลายคนระแวง
00:00:23.708 --> 00:00:25.000
ทำให นายระแวงด วยไหม
00:00:26.000 --> 00:00:28.333
แหงล ะ บางคนนะ
00:00:30.917 --> 00:00:32.075
ตรงน นน ะ บางหล งน นน ะ
00:00:33.025 --> 00:00:36.333
ไฟด บ ๆ ต ด ๆ จ าบอกว าเป นรห สมอร ส
00:00:37.002 --> 00:00:38.333
เป นคำว า หมาต า
00:00:01.000 --> 00:00:03.667
Desi'yle ne konuşuyordunuz
00:00:05.542 --> 00:00:06.625
Hiçbir şey
00:00:08.000 --> 00:00:11.000
Hayır bir şey vardı Tartışıyordunuz
00:00:13.025 --> 00:00:15.208
O korkuyor Ne bekliyordun ki
00:00:16.998 --> 00:00:17.125
Korktuğu ne
00:00:18.417 --> 00:00:19.375
Biziz
00:00:20.005 --> 00:00:22.708
Bence polisler birçok insanı tedirgin ediyor
00:00:23.708 --> 00:00:25.000
Seni de mi
00:00:26.000 --> 00:00:28.333
Elbette Biraz
00:00:30.917 --> 00:00:32.075
Tam şurada Şu ev
00:00:33.025 --> 00:00:36.542
Işık sürekli yanıp sönüyor Çavuş Mors alfabesi olduğunu söyledi
00:00:37.002 --> 00:00:38.333
Domuzlar diyormuş
00:00:01.000 --> 00:00:03.667
А про що ви там з Дезі говорили
00:00:05.542 --> 00:00:06.625
Ні про що
00:00:08.000 --> 00:00:11.000
Та яке там ні про що Ціла дискусія була
00:00:13.025 --> 00:00:15.208
Вона боїться А чого ти чекав
00:00:16.998 --> 00:00:17.125
Чого боїться
00:00:18.417 --> 00:00:19.375
Нас
00:00:20.005 --> 00:00:22.583
Багато хто нервує поруч з копами
00:00:23.708 --> 00:00:25.292
Ти поруч з ними теж нервуєш
00:00:26.000 --> 00:00:28.333
Аякже Поруч з деякими
00:00:30.917 --> 00:00:32.075
Он Той дім
00:00:33.025 --> 00:00:36.542
Світло вмикається й вимикається Сержант каже азбука Морзе
00:00:37.002 --> 00:00:38.458
Зчитується слово менти
00:00:01.000 --> 00:00:03.667
Nãy anh với Desi tâm sự gì thế
00:00:05.542 --> 00:00:06.625
Có gì đâu
00:00:08.000 --> 00:00:11.000
Phải có chứ Tâm sự rõ ràng mà
00:00:13.025 --> 00:00:15.208
Cô ta sợ Chứ anh mong gì đây
00:00:16.998 --> 00:00:17.125
Sợ gì chứ
00:00:18.417 --> 00:00:19.375
Bọn mình
00:00:20.005 --> 00:00:22.583
Thì mấy ai chẳng sợ cảnh sát
00:00:23.708 --> 00:00:25.000
Thế anh cũng sợ à
00:00:26.000 --> 00:00:28.333
Cũng có Tuỳ người
00:00:30.917 --> 00:00:32.075
Ngay đó Căn nhà đó
00:00:33.025 --> 00:00:36.333
Đèn cứ tắt bật liên tục Trung sĩ nói đó là mã Morse
00:00:37.002 --> 00:00:38.333
Đánh vần là lũ lợn
Available in 34 languages
Duration
40 seconds
Views
27
Timestamp in Movie
00:55:04
Uploaded
Feb 01, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →