To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
We didn't get a heads up about this. No, you didn't. -Any reason why?-Yeah. Only reason. You're Hialeah PD. -And what's that mean, Sergeant?-Patrolman. Do you see the gold shield around my neck? Means we can't fucking affordwhat you charge to keep a secret. I know you both outrank me… but fuck that. And fuck you both. -We'll call my chief and complain…-Hold on. I know you. Shotgun, how do I know you? -You don't know me.-Uh, yeah, I do. You never seen me. You have a blessed night. Officers
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
We didn't get a heads up about this
00:00:03.667 --> 00:00:05.167
No you didn't
00:00:06.333 --> 00:00:10.025
Any reason why Yeah Only reason You're Hialeah PD
00:00:12.417 --> 00:00:14.833
And what's that mean Sergeant Patrolman
00:00:15.417 --> 00:00:17.075
Do you see the gold shield around my neck
00:00:17.833 --> 00:00:20.833
Means we can't fucking afford what you charge to keep a secret
00:00:23.458 --> 00:00:25.998
I know you both outrank me
00:00:25.583 --> 00:00:26.958
but fuck that
00:00:27.002 --> 00:00:28.458
And fuck you both
00:00:28.542 --> 00:00:31.292
We'll call my chief and complain Hold on I know you
00:00:32.025 --> 00:00:33.792
Shotgun how do I know you
00:00:36.125 --> 00:00:38.542
You don't know me Uh yeah I do
00:00:40.998 --> 00:00:41.792
You never seen me
00:00:44.208 --> 00:00:45.667
You have a blessed night
00:00:47.292 --> 00:00:48.208
Officers
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
لم يردنا خبر عن هذا
00:00:03.667 --> 00:00:05.167
كلا
00:00:06.334 --> 00:00:10.025
هل هناك سبب لهذا أجل سبب وحيد أنكم شرطة هاياليا
00:00:12.417 --> 00:00:14.834
وماذا يعني ذلك أيها الرقيب يا شرطي الدوريات
00:00:15.417 --> 00:00:17.075
هل ترى الدرع الذهبي حول رقبتي
00:00:17.834 --> 00:00:20.834
يعني أننا لا يمكننا دفع ما تطلبه للحفاظ على سر
00:00:23.459 --> 00:00:25.084
أعرف أن كلاكما أعلى مني رتبة
00:00:25.584 --> 00:00:26.959
لكنني لا آبه بذلك
00:00:27.002 --> 00:00:28.459
ولا آبه بأمركما
00:00:28.542 --> 00:00:31.292
سأتصل برئيسي وأشكو تمهل أنا أعرفك
00:00:32.025 --> 00:00:33.792
الشرطي الآخر كيف أعرفك
00:00:36.125 --> 00:00:38.542
لا تعرفني بل أعرفك
00:00:40.003 --> 00:00:41.792
لم ترني قط
00:00:44.209 --> 00:00:45.792
طاب مساؤكما
00:00:47.292 --> 00:00:48.209
أيها الضابطان
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Ez digute abisatu
00:00:03.667 --> 00:00:05.167
Ez egia da
00:00:06.333 --> 00:00:10.025
Zergatik Hialeahko Polizia zaretelako
00:00:12.417 --> 00:00:14.833
Zer esan nahi duzu sarjentu Agente
00:00:15.417 --> 00:00:17.075
Nire lepoko plaka ikusten duzu
00:00:17.833 --> 00:00:20.833
Esan nahi du ezin dugula ordaindu isiltzeko kobratzen duzuena
00:00:23.458 --> 00:00:25.005
Badakit maila altuagoa duzuela
00:00:25.583 --> 00:00:26.958
baina pikutara maila
00:00:27.002 --> 00:00:28.458
Eta pikutara zuek
00:00:28.542 --> 00:00:31.292
Nagusiari deituko diot Itxaron ezagutzen zaitut
00:00:32.025 --> 00:00:33.792
Zertaz ezagutzen zaitut
00:00:36.125 --> 00:00:38.542
Ez nauzu ezagutzen Baietz
00:00:40.998 --> 00:00:41.792
Ez nauzu inoiz ikusi
00:00:44.208 --> 00:00:45.667
Jainkoak bedeinka zaitzatela 0
00:00:47.292 --> 00:00:48.208
agenteak
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
আম দ র ত ক ছ জ ন ন হয়ন
00:00:03.667 --> 00:00:05.167
ন হয়ন
00:00:06.334 --> 00:00:10.025
ত র ক রণ ক হ য একট ই ক রণ আপন র হ য ল য র প ল শ
00:00:12.417 --> 00:00:14.834
এর ম ন ক স র জ ন ট আমর কনস ট বল
00:00:15.417 --> 00:00:17.075
গল য় স ন ল শ ল ডট চ খ ল গছ ন
00:00:17.834 --> 00:00:20.834
অর থ ৎ তথ য গ পন র খ র জন য আপন র য ট ক দ ব করব ন স ট দ ওয় র স মর থ য আম দ র ন ই
00:00:23.459 --> 00:00:25.084
জ ন আপন দ র পদমর য দ উপর
00:00:25.584 --> 00:00:26.959
ক ন ত ত ত আম র ব ল ছ ড় গ ল
00:00:27.002 --> 00:00:28.459
আর আপন দ র দ জন র অবস থ ও ট ইট করছ
00:00:28.542 --> 00:00:31.292
আমর চ ফক জ ন ব দ ড় ন আম ত আপন ক চ ন
00:00:32.025 --> 00:00:33.792
ড র ইভ র র প শ বস ছ ন য ক থ য় য ন দ খ ছ আপন ক
00:00:36.125 --> 00:00:38.542
ন আম ক চ ন ন ন আপন হ য চ ন
00:00:40.003 --> 00:00:41.792
কখনও দ খ নন আম ক
00:00:44.209 --> 00:00:45.667
আপন দ র র ত র ট শ ভ হ ক
00:00:47.292 --> 00:00:48.209
অফ স র
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
No hem rebut cap avís
00:00:03.667 --> 00:00:05.167
No és veritat
00:00:06.333 --> 00:00:10.025
Per algun motiu concret Sí perquè sou la Policia de Hialeah
00:00:12.417 --> 00:00:14.833
Què vol dir això sergent Agent
00:00:15.417 --> 00:00:17.075
veu l'emblema daurat que duc penjat
00:00:17.833 --> 00:00:20.833
No podem pagar el que cobreu per mantenir un secret
00:00:23.458 --> 00:00:26.958
Sé que teniu tots dos més rang que jo però a la merda
00:00:27.002 --> 00:00:28.458
Aneu a la merda els dos
00:00:28.542 --> 00:00:31.292
Presentarem una queixa Ei et conec
00:00:32.025 --> 00:00:33.792
Copilot de què et conec
00:00:36.125 --> 00:00:38.542
No em coneixes Sí que et conec
00:00:40.998 --> 00:00:41.792
No m'has vist mai
00:00:44.208 --> 00:00:45.667
Que Déu us beneeixi
00:00:47.292 --> 00:00:48.208
Oficials
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
我们没接到通告
00:00:03.667 --> 00:00:05.167
没错
00:00:06.334 --> 00:00:10.025
有什么理由吗 唯一原因 你们是海厄利亚警局
00:00:12.417 --> 00:00:14.834
那又怎样 中士 巡警
00:00:15.417 --> 00:00:17.075
看到我脖子上的金色警徽吗
00:00:17.834 --> 00:00:20.834
意思是我们他妈负担不起 你们保密要价的费用
00:00:23.459 --> 00:00:25.084
我知道你们俩都比我资深
00:00:25.584 --> 00:00:26.959
但去他妈的
00:00:27.002 --> 00:00:28.459
也去你们俩
00:00:28.542 --> 00:00:31.292
我们这就给局长投诉 等等 我认识你
00:00:32.025 --> 00:00:33.792
副驾驶 我怎么认识你
00:00:36.125 --> 00:00:38.542
你根本不认识我 认识 我认识
00:00:40.003 --> 00:00:41.792
你根本没见过我
00:00:44.209 --> 00:00:45.792
祝你们今晚平安
00:00:47.292 --> 00:00:48.209
警官们
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Ovo nam nisu najavili
00:00:03.667 --> 00:00:05.167
Ne nisu
00:00:06.334 --> 00:00:10.025
Postoji li neki razlog Da Vi ste gradska policija Hialeje
00:00:12.417 --> 00:00:14.834
A što to znači naredniče Pozorniče
00:00:15.417 --> 00:00:17.075
Vidiš li zlatnu značku oko mog vrata
00:00:17.834 --> 00:00:20.834
Znači da ste preskupi da bismo vam povjerili tajne
00:00:23.459 --> 00:00:25.084
Imate viši rang od mene
00:00:25.584 --> 00:00:26.959
ali jebeš to
00:00:27.002 --> 00:00:28.459
I jebite se vi obojica
00:00:28.542 --> 00:00:31.292
Žalit ću se svom šefu Čekaj Tebe znam
00:00:32.025 --> 00:00:33.792
Suvozaču odakle te znam
00:00:36.125 --> 00:00:38.542
Ne znaš me Da znam te
00:00:40.003 --> 00:00:41.792
Nikad me nisi vidio
00:00:44.209 --> 00:00:45.792
Ugodna večer
00:00:47.292 --> 00:00:48.209
Policajci
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Nikdo nás nevaroval
00:00:03.667 --> 00:00:05.167
Ne nevaroval
00:00:06.334 --> 00:00:10.025
Byl k tomu nějakej důvod Jo byl Jste z hialeahský policie
00:00:12.417 --> 00:00:14.834
Co to znamená seržante Strážníku
00:00:15.417 --> 00:00:17.075
Vidíte okolo mýho krku ten zlatej odznak
00:00:17.834 --> 00:00:20.834
Nemůžeme si dovolit vaši sazbu za mlčenlivost
00:00:23.459 --> 00:00:26.959
Vím že máte oba vyšší hodnost než já Ale na to vám seru
00:00:27.002 --> 00:00:28.459
Naserte si
00:00:28.542 --> 00:00:31.292
Zavolám náčelníkovi a Počkat Já tě znám
00:00:32.025 --> 00:00:33.792
Jak tě znám spolujezdče
00:00:36.125 --> 00:00:38.542
Neznáš mě Jo znám
00:00:40.003 --> 00:00:41.792
Nikdy jsi mě neviděl
00:00:44.209 --> 00:00:45.792
Hezkej večer
00:00:47.292 --> 00:00:48.209
Pánové
00:00:01.000 --> 00:00:05.167
Vi blev ikke oplyst om det her Nej det gjorde I ikke
00:00:06.334 --> 00:00:10.025
Nogen grund til det Ja En grund I er Hialeah PD
00:00:12.417 --> 00:00:14.834
Hvad skal det betyde Patruljebetjent
00:00:15.417 --> 00:00:17.075
Kan du se det gyldne skilt om min hals
00:00:17.834 --> 00:00:20.834
Vi har ikke råd til det I kræver for at holde mund
00:00:23.459 --> 00:00:28.459
Jeg ved I har en højere rang men fuck det Og fuck jer
00:00:28.542 --> 00:00:31.292
Klag til min chef Vent lidt Jeg kender dig
00:00:32.025 --> 00:00:33.792
Hvor kender jeg dig fra
00:00:36.125 --> 00:00:38.542
Du kender mig ikke Jo jeg gør
00:00:40.003 --> 00:00:41.792
Du har aldrig set mig
00:00:44.209 --> 00:00:45.792
Må Gud være med jer
00:00:47.292 --> 00:00:48.209
betjente
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
We zijn niet geïnformeerd
00:00:03.667 --> 00:00:05.167
Dat klopt
00:00:06.334 --> 00:00:10.025
Weet je waarom Ja Jij bent politie van Hialeah
00:00:12.417 --> 00:00:14.834
Wat betekent dat sergeant Agent
00:00:15.417 --> 00:00:17.075
Zie je het gouden schild om m'n nek
00:00:17.834 --> 00:00:20.834
We kunnen ons die geheimhouding niet veroorloven
00:00:23.459 --> 00:00:26.959
Jullie staan allebei boven me maar dat slaat nergens op
00:00:27.002 --> 00:00:28.459
Val dood allebei
00:00:28.542 --> 00:00:31.292
We dienen een klacht in Wacht Ik ken jou
00:00:32.025 --> 00:00:34.002
Bijrijder waar ken ik je van
00:00:36.125 --> 00:00:38.542
Je kent me niet Jawel
00:00:40.003 --> 00:00:41.792
Je hebt me nooit gezien
00:00:44.209 --> 00:00:45.792
Fijne avond
00:00:47.292 --> 00:00:48.209
Agenten
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Walang nagsabi sa 'min
00:00:03.667 --> 00:00:05.167
Wala nga
00:00:06.334 --> 00:00:10.025
May dahilan ba Isa lang Hialeah PD kayo
00:00:12.417 --> 00:00:14.834
Ano 'yon Sarhento Patrolman
00:00:15.375 --> 00:00:17.075
Kita mo 'tong gintong shield sa leeg ko
00:00:17.834 --> 00:00:20.834
Di namin kaya 'yong presyo ng pananahimik n'yo
00:00:23.459 --> 00:00:25.417
Mas mataas 'yong ranggo n'yo
00:00:25.005 --> 00:00:26.959
pero wala akong paki
00:00:27.002 --> 00:00:28.459
Pati sa inyong dalawa
00:00:28.542 --> 00:00:31.292
Magrereklamo kami Teka Kilala kita ah
00:00:32.025 --> 00:00:33.792
Ikaw ba't kilala kita
00:00:36.125 --> 00:00:38.542
Di mo 'ko kilala Oo kilala kita
00:00:40.003 --> 00:00:41.792
Di mo pa ako nakikita
00:00:44.209 --> 00:00:45.792
Magandang gabi sa inyo
00:00:47.292 --> 00:00:48.209
Mga officer
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Meitä ei varoitettu tästä
00:00:03.667 --> 00:00:05.167
Ei niin
00:00:06.334 --> 00:00:10.025
Saanko kysyä miksi Saat Koska olette Hialeah'n poliisista
00:00:12.417 --> 00:00:14.834
Mitä se tarkoittaa Hei järjestyspoliisi
00:00:15.417 --> 00:00:17.075
Näetkö kultaisen kilven kaulani ympärillä
00:00:17.834 --> 00:00:20.834
Se tarkoittaa ettei meillä ole varaa kertoa teille
00:00:23.459 --> 00:00:25.084
Olette korkeammassa asemassa
00:00:25.584 --> 00:00:26.959
mutta hitot siitä
00:00:27.002 --> 00:00:28.459
Haistakaa paska
00:00:28.542 --> 00:00:31.292
Soitamme päällikölleni ja Hei tunnen sinut
00:00:32.025 --> 00:00:33.792
Mistä tunnen sinut
00:00:36.125 --> 00:00:38.542
Et tunne minua Tunnen minä
00:00:40.003 --> 00:00:41.792
Et ole minua nähnytkään
00:00:44.209 --> 00:00:45.792
Siunattua iltaa
00:00:47.292 --> 00:00:48.209
Kollegat
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
On a pas été prévenus
00:00:03.667 --> 00:00:05.167
Effectivement
00:00:06.333 --> 00:00:10.025
On peut savoir pourquoi Vous êtes la police d'Hialeah
00:00:12.417 --> 00:00:15.333
Vous insinuez quoi sergent M l'agent
00:00:15.417 --> 00:00:17.075
Vous avez vu mon beau badge doré
00:00:17.833 --> 00:00:20.833
On a pas les moyens d'acheter votre silence
00:00:23.458 --> 00:00:25.998
Vous êtes plus gradés
00:00:25.583 --> 00:00:26.958
mais ça j'accepte pas
00:00:27.002 --> 00:00:28.458
Et je vous emmerde
00:00:28.542 --> 00:00:31.292
Je me plains à mon chef Attends je te connais
00:00:32.025 --> 00:00:34.292
Le passager d'où on se connaît
00:00:36.125 --> 00:00:38.542
On se connaît pas Je suis sûr que si
00:00:40.998 --> 00:00:41.792
On s'est jamais vus
00:00:44.208 --> 00:00:45.792
Dieu vous bénisse
00:00:47.292 --> 00:00:48.208
Messieurs
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Non nos avisaron
00:00:03.667 --> 00:00:05.167
Pois non
00:00:06.333 --> 00:00:10.025
Por que Unha razón Sodes a policía de Hialeah
00:00:12.417 --> 00:00:14.833
E iso que significa sarxento Axente
00:00:15.417 --> 00:00:17.075
Ves o escudo dourado que levo no pescozo
00:00:17.833 --> 00:00:20.833
Non podemos pagar o voso prezo para gardar o segredo
00:00:23.458 --> 00:00:25.998
Sei que sodes superiores
00:00:25.583 --> 00:00:26.958
pero á merda
00:00:27.002 --> 00:00:28.458
Ide á merda os dous
00:00:28.542 --> 00:00:31.292
Chamaremos o meu xefe Ei a ti coñézote
00:00:32.025 --> 00:00:33.792
De que te coñezo
00:00:36.125 --> 00:00:38.542
Non me coñece Si
00:00:40.998 --> 00:00:41.792
Nunca me viu
00:00:44.208 --> 00:00:45.667
Que Deus vos bendiga
00:00:47.292 --> 00:00:48.208
axentes
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Wir haben nichts davon gehört
00:00:03.667 --> 00:00:05.167
Nein
00:00:06.334 --> 00:00:10.025
Gibt es einen Grund dafür Ja Nur einen Ihr seid Hialeah PD
00:00:12.417 --> 00:00:14.834
Und was heißt das Sergeant Polizeistreife
00:00:15.417 --> 00:00:17.075
Seht ihr die Goldmarke um meinen Hals
00:00:17.834 --> 00:00:20.834
Wir können uns eure Gebühren fürs Schweigen nicht leisten
00:00:23.459 --> 00:00:25.084
Sie beide sind höheren Ranges
00:00:25.584 --> 00:00:26.959
aber da scheiß ich drauf
00:00:27.002 --> 00:00:28.459
Und auf Sie beide
00:00:28.542 --> 00:00:31.292
Wir rufen den Chief an und Moment Ich kenne dich
00:00:32.025 --> 00:00:33.792
Beifahrer woher kenne ich dich
00:00:36.125 --> 00:00:38.542
Sie kennen mich nicht Doch
00:00:40.003 --> 00:00:41.792
Sie haben mich noch nie gesehen
00:00:44.209 --> 00:00:45.792
Schönen Abend noch
00:00:47.292 --> 00:00:48.209
Officers
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Δεν ενημερωθήκαμε γι' αυτό
00:00:03.667 --> 00:00:05.167
Ναι δεν ενημερωθήκατε
00:00:06.334 --> 00:00:10.025
Υπάρχει λόγος Ο μοναδικός Είστε αστυνομία της Χαϊλία
00:00:12.417 --> 00:00:14.834
Δηλαδή αρχιφύλακα Αστυφύλακα
00:00:15.417 --> 00:00:17.075
Βλέπεις τη χρυσή ασπίδα στον λαιμό μου
00:00:17.834 --> 00:00:20.834
Σημαίνει πως το κόστος της σιωπής σας μας έρχεται ακριβά
00:00:23.459 --> 00:00:25.084
Ξέρω πως είστε ανώτεροί μου
00:00:25.584 --> 00:00:26.959
αλλά γαμιέται αυτό
00:00:27.002 --> 00:00:28.459
Κι εσείς το ίδιο
00:00:28.542 --> 00:00:31.292
Θα παραπονεθούμε Μισό Εσένα σε ξέρω
00:00:32.025 --> 00:00:33.792
Συνοδηγέ πού σε ξέρω
00:00:36.125 --> 00:00:38.542
Δεν με ξέρεις Ναι σε ξέρω
00:00:40.003 --> 00:00:41.792
Δεν μ' έχεις ξαναδεί
00:00:44.209 --> 00:00:45.792
Καλή σας νύχτα
00:00:47.292 --> 00:00:48.209
Συνάδελφοι
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
לא קיבלנו התראה לגבי זה
00:00:03.667 --> 00:00:05.167
לא קיבלתם
00:00:06.334 --> 00:00:10.025
יש סיבה לכך כן הסיבה היחידה אתם משטרת הייליה
00:00:12.417 --> 00:00:14.834
מה זאת אומרת סמל שוטר
00:00:15.417 --> 00:00:17.075
אתה רואה את תג הזהב סביב הצוואר שלי
00:00:17.834 --> 00:00:20.834
משמעותו שלא נוכל לשלם את המחיר שאתם גובים על סודות
00:00:23.459 --> 00:00:25.084
אני יודע ששניכם בכירים ממני
00:00:25.584 --> 00:00:26.959
אבל זין על זה
00:00:27.002 --> 00:00:28.459
וזין על שניכם
00:00:28.542 --> 00:00:31.292
אתקשר למפקד שלי ואתלונן רגע אני מכיר אותך
00:00:32.025 --> 00:00:33.792
הנוסע מאיפה אני מכיר אותך
00:00:36.125 --> 00:00:38.542
אתה לא מכיר אותי אני כן
00:00:40.003 --> 00:00:41.792
מעולם לא ראית אותי
00:00:44.209 --> 00:00:45.792
לילה מבורך
00:00:47.292 --> 00:00:48.209
שוטרים
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Nekünk erről nem szólt senki
00:00:03.667 --> 00:00:05.167
Hát nem
00:00:06.334 --> 00:00:10.025
És miért nem Egy oka van Hialeah i rendőrök vagytok
00:00:12.417 --> 00:00:14.834
És az mit jelent őrmester Járőr
00:00:15.417 --> 00:00:17.075
Látod az arany jelvényt a nyakamban
00:00:17.834 --> 00:00:20.834
Annyit tesz hogy nem telik a hallgatásotokra
00:00:23.459 --> 00:00:25.084
Látom magasabb rangban álltok
00:00:25.584 --> 00:00:26.959
de leszarom
00:00:27.002 --> 00:00:28.459
És szarok rátok is
00:00:28.542 --> 00:00:31.292
Hívom a főnököm és panaszt Várj Én ismerlek téged
00:00:32.025 --> 00:00:33.792
Anyósülés honnan ismerlek
00:00:36.125 --> 00:00:38.542
Nem ismersz Dehogynem
00:00:40.003 --> 00:00:41.792
Sosem láthattál
00:00:44.209 --> 00:00:45.792
Békés estét
00:00:47.292 --> 00:00:48.209
Uraim
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Kami tak diberi tahu
00:00:03.667 --> 00:00:05.167
Memang tidak
00:00:06.334 --> 00:00:10.025
Apa alasannya Ya Satu alasan Kalian polisi Hialeah
00:00:12.417 --> 00:00:14.834
Apa maksudnya Sersan Polisi patroli
00:00:15.417 --> 00:00:17.075
Kau lihat lambang emas di leherku
00:00:17.834 --> 00:00:20.834
Artinya kami tidak bisa disogok
00:00:23.459 --> 00:00:26.959
Aku tahu pangkat kalian lebih tinggi tapi persetan itu
00:00:27.002 --> 00:00:28.459
Dan persetan kalian
00:00:28.542 --> 00:00:32.167
Kami akan hubungi atasan dan komplain Tunggu Aku kenal kau
00:00:32.025 --> 00:00:33.792
Hei apa kita saling kenal
00:00:36.125 --> 00:00:38.542
Kau tak kenal aku Aku kenal
00:00:40.003 --> 00:00:41.792
Kita tak pernah bertemu
00:00:44.209 --> 00:00:45.792
Selamat malam
00:00:47.292 --> 00:00:48.209
Polisi
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Nessuno ci ha avvisato
00:00:03.667 --> 00:00:05.167
No esatto
00:00:06.334 --> 00:00:10.025
C'è un motivo Certo siete della polizia di Hialeah
00:00:12.417 --> 00:00:14.834
E cosa significa Agente
00:00:15.417 --> 00:00:17.075
Lo vedi il distintivo intorno al collo
00:00:17.834 --> 00:00:20.834
Non possiamo permetterci di pagare il vostro silenzio
00:00:23.459 --> 00:00:26.959
So che siete più alti in grado ma chi se ne fotte
00:00:27.002 --> 00:00:28.459
E vaffanculo a voi
00:00:28.542 --> 00:00:31.292
Faccio una segnalazione al capo Io ti conosco
00:00:32.025 --> 00:00:33.792
Lato passeggero chi sei
00:00:36.125 --> 00:00:38.542
Non mi conosci Invece sì
00:00:40.003 --> 00:00:41.792
Non mi hai mai visto
00:00:44.209 --> 00:00:45.792
Dio vi benedica
00:00:47.292 --> 00:00:48.209
Detective
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
聞いてないぞ
00:00:03.667 --> 00:00:05.167
知らせてない
00:00:06.025 --> 00:00:07.025
理由は
00:00:07.834 --> 00:00:10.251
ハイアレアの警官だから
00:00:12.417 --> 00:00:13.542
つまり
00:00:13.625 --> 00:00:14.833
巡回要員だ
00:00:15.417 --> 00:00:17.075
俺の階級章が見えるか
00:00:17.834 --> 00:00:20.834
俺たちには知る権利がある
00:00:23.292 --> 00:00:25.084
俺より上級職だが
00:00:25.584 --> 00:00:26.876
クソくらえ
00:00:26.959 --> 00:00:28.084
2人ともだ
00:00:28.167 --> 00:00:29.292
上司に報告を
00:00:29.375 --> 00:00:31.292
待て 見た顔だ
00:00:32.025 --> 00:00:33.792
なぜ知ってる
00:00:36.125 --> 00:00:36.958
うそだ
00:00:37.002 --> 00:00:38.542
知ってる
00:00:40.003 --> 00:00:41.792
初対面だぞ
00:00:44.209 --> 00:00:45.792
いい夜を
00:00:47.292 --> 00:00:48.625
おまわりさん
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
사전 통보 받은 적 없는데요
00:00:03.667 --> 00:00:05.167
못 받았을 거예요
00:00:06.334 --> 00:00:10.025
이유가 뭐죠 하이얼리아 경찰이니까요
00:00:12.417 --> 00:00:14.834
무슨 뜻이죠 경사님 순찰관
00:00:15.417 --> 00:00:17.075
내 목에 걸린 금색 배지 안 보여요
00:00:17.834 --> 00:00:20.834
당신들 입 다물게 할 돈이 없다는 뜻이죠
00:00:23.459 --> 00:00:25.084
두 분이 나보다 직급은 높지만
00:00:25.584 --> 00:00:26.959
상관없어요
00:00:27.002 --> 00:00:28.459
둘 다 엿 먹어요
00:00:28.542 --> 00:00:31.292
내 상관한테 전화해서 잠깐 당신 알아
00:00:32.025 --> 00:00:33.792
조수석 어디서 봤지
00:00:36.125 --> 00:00:38.542
날 모를 텐데요 알아
00:00:40.003 --> 00:00:41.792
본 적도 없어요
00:00:44.209 --> 00:00:45.792
좋은 밤 되세요
00:00:47.292 --> 00:00:48.209
경관님들
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Kami tak dimaklumkan pun
00:00:03.667 --> 00:00:05.167
Ya kamu tak dimaklumkan
00:00:06.334 --> 00:00:10.025
Ada sebab Ya Satu saja sebab Kamu Polis Hialeah
00:00:12.417 --> 00:00:14.834
Apa maksudnya Sarjan Peronda
00:00:15.417 --> 00:00:17.075
Kau nampak perisai emas di leher aku
00:00:17.834 --> 00:00:20.834
Gaji kau tak cukup banyak untuk simpan rahsia
00:00:23.459 --> 00:00:25.084
Aku tahu pangkat kamu tinggi
00:00:25.584 --> 00:00:26.959
tapi pergi mampus
00:00:27.002 --> 00:00:28.459
Pergi mampus kamu berdua
00:00:28.542 --> 00:00:31.292
Kami akan telefon ketua aku Aku kenal kau
00:00:32.025 --> 00:00:33.792
Macam mana aku kenal kau
00:00:36.125 --> 00:00:38.542
Kau tak kenal aku Ya aku kenal kau
00:00:40.003 --> 00:00:41.792
Kau tak pernah jumpa aku
00:00:44.209 --> 00:00:45.792
Selamat malam
00:00:47.292 --> 00:00:48.209
Tuan
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Vi ble ikke varslet om dette
00:00:03.667 --> 00:00:05.167
Nei
00:00:06.334 --> 00:00:10.025
Hvorfor ikke Dere er Hialeah politiet
00:00:12.417 --> 00:00:14.834
Hva betyr det betjent Patruljemann
00:00:15.417 --> 00:00:17.075
Ser du gullskjoldet rundt halsen min
00:00:17.834 --> 00:00:20.834
Det betyr at dere ikke holder på hemmeligheter
00:00:23.459 --> 00:00:25.084
Dere har høyere rang enn meg
00:00:25.584 --> 00:00:26.959
men faen ta det
00:00:27.002 --> 00:00:28.459
Og faen ta dere begge
00:00:28.542 --> 00:00:31.292
Vi ringer sjefen og klager Jeg kjenner deg
00:00:32.025 --> 00:00:33.792
Hvordan kjenner jeg deg
00:00:36.125 --> 00:00:38.542
Du kjenner meg ikke Jo
00:00:40.003 --> 00:00:41.792
Du har aldri sett meg
00:00:44.209 --> 00:00:45.792
Ha en fin kveld
00:00:47.292 --> 00:00:48.209
Betjenter
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Nikt nas nie powiadomił
00:00:03.667 --> 00:00:05.167
To prawda
00:00:06.334 --> 00:00:10.025
Dlaczego Dlatego że jesteście glinami z Hialeah
00:00:12.417 --> 00:00:14.834
Co to ma do rzeczy Patrolowy
00:00:15.417 --> 00:00:17.075
Czy widzisz tę złotą odznakę
00:00:17.834 --> 00:00:20.834
Nie stać nas na to byście trzymali gęby na kłódkę
00:00:23.459 --> 00:00:25.084
Przewyższacie mnie rangą
00:00:25.584 --> 00:00:26.959
ale walić to
00:00:27.002 --> 00:00:28.459
Jebcie się
00:00:28.542 --> 00:00:31.292
Dzwonię do szefa Chwila znam cię
00:00:32.025 --> 00:00:33.792
Ty tutaj skąd ja cię znam
00:00:36.125 --> 00:00:38.542
Nie znasz mnie Znam
00:00:40.003 --> 00:00:41.792
Nigdy mnie nie widziałeś
00:00:44.209 --> 00:00:45.792
Spokojnej nocy
00:00:47.292 --> 00:00:48.209
Panowie
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Não ficamos sabendo disso
00:00:03.667 --> 00:00:05.167
Não ficaram mesmo
00:00:06.334 --> 00:00:10.025
Algum motivo Um motivo são a polícia de Hialeah
00:00:12.417 --> 00:00:14.834
Como assim sargento Patrulheiro
00:00:15.417 --> 00:00:17.075
Está vendo o escudo dourado no meu pescoço
00:00:17.834 --> 00:00:20.834
Não dá pra bancar o que cobram pra calarem a bico
00:00:23.459 --> 00:00:25.084
Sei que são superiores
00:00:25.584 --> 00:00:26.959
mas que se foda
00:00:27.002 --> 00:00:28.459
E vão se foder também
00:00:28.542 --> 00:00:31.292
Vou reclamar pro meu chefe Ei eu te conheço
00:00:32.025 --> 00:00:33.792
De onde eu te conheço
00:00:36.125 --> 00:00:38.542
Você não conhece Conheço sim
00:00:40.003 --> 00:00:41.792
Você nunca me viu
00:00:44.209 --> 00:00:45.667
Fiquem com Deus
00:00:47.292 --> 00:00:48.209
policiais
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Noi n am fost anunțați
00:00:03.667 --> 00:00:05.167
Nu așa e
00:00:06.334 --> 00:00:07.834
Există vreun motiv
00:00:07.917 --> 00:00:10.875
Da Singurul Sunteți poliția din Hialeah
00:00:12.417 --> 00:00:15.334
Și ce înseamnă asta sergent Agenți
00:00:15.417 --> 00:00:17.075
Vedeți insigna aurie de la gâtul meu
00:00:17.834 --> 00:00:21.084
Înseamnă că nu ne permitem taxa ta de a ține un secret
00:00:23.459 --> 00:00:25.005
Știu că aveți rang mai mare
00:00:25.584 --> 00:00:26.959
dar la dracu' cu asta
00:00:27.002 --> 00:00:28.459
Și duceți vă naibii
00:00:28.542 --> 00:00:32.003
Îl sun pe șefu' să fac plânge Ia stai Te știu
00:00:32.167 --> 00:00:33.959
Tu din față de unde te știu
00:00:36.125 --> 00:00:38.542
Nu mă știi Ba da
00:00:40.003 --> 00:00:41.792
Nu m ai văzut niciodată
00:00:44.209 --> 00:00:45.792
Fiți binecuvântați
00:00:47.292 --> 00:00:48.209
dlor ofițeri
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Нас никто не предупредил
00:00:03.667 --> 00:00:05.167
Так и есть
00:00:06.334 --> 00:00:10.025
Почему Потому что вы полиция Хайалии
00:00:12.417 --> 00:00:14.834
И что это значит сержант Патрульный
00:00:15.417 --> 00:00:17.075
Видишь у меня на шее полицейский жетон
00:00:17.834 --> 00:00:20.959
Нам не платят столько сколько ты просишь за молчание
00:00:23.459 --> 00:00:25.005
Я знаю вы оба старше по званию
00:00:25.584 --> 00:00:26.959
Но мне насрать
00:00:27.002 --> 00:00:28.375
И на вас насрать
00:00:28.459 --> 00:00:31.292
Я доложу своему боссу Стоп а я тебя знаю
00:00:32.025 --> 00:00:33.792
Ты справа Я знаю тебя
00:00:36.125 --> 00:00:38.542
Ты меня не знаешь Точно знаю
00:00:40.003 --> 00:00:41.792
Ты никогда меня не видел
00:00:44.209 --> 00:00:45.792
Спокойной вам ночи
00:00:47.292 --> 00:00:48.209
Офицеры
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
No nos avisaron sobre esto
00:00:03.667 --> 00:00:05.167
No no les avisamos
00:00:06.334 --> 00:00:10.025
Por alguna razón Sí Son la policía de Hialeah
00:00:12.417 --> 00:00:14.834
Eso qué significa sargento Agente
00:00:15.417 --> 00:00:17.075
Ve la placa dorada que llevo colgando
00:00:17.834 --> 00:00:20.834
Significa que no podemos pagarles por mantener algo en secreto
00:00:23.459 --> 00:00:25.084
Sé que tienen mayor rango
00:00:25.584 --> 00:00:26.959
pero a la mierda con eso
00:00:27.002 --> 00:00:28.459
Y váyanse a la mierda
00:00:28.542 --> 00:00:31.292
Nos quejaremos con mi jefe Espera Te conozco
00:00:32.025 --> 00:00:34.002
Acompañante de dónde te conozco
00:00:36.125 --> 00:00:38.542
No me conoces Sí te conozco
00:00:40.003 --> 00:00:41.792
Nunca me has visto
00:00:47.292 --> 00:00:48.209
Oficiales
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Vi blev inte förvarnade
00:00:03.667 --> 00:00:05.167
Nej det blev ni inte
00:00:06.334 --> 00:00:10.025
Finns det nåt skäl till det Ja Ni är Hialeah poliser
00:00:12.417 --> 00:00:14.834
Vad menar du inspektören Konstapeln
00:00:15.417 --> 00:00:17.075
Ser du guldskölden runt min hals
00:00:17.834 --> 00:00:20.917
Vi har inte råd med det ni kräver för att hålla tyst
00:00:23.459 --> 00:00:26.959
Ni har högre tjänstegrad än jag Men fy fan för det där
00:00:27.002 --> 00:00:28.417
Och fy fan för er båda
00:00:28.005 --> 00:00:31.292
Jag ska ringa chefen Vänta Du ser bekant ut
00:00:32.167 --> 00:00:33.792
Passagerarsätet Vem är du
00:00:36.125 --> 00:00:38.542
Du känner inte igen mig Jo
00:00:40.003 --> 00:00:41.792
Du har aldrig sett mig förut
00:00:44.209 --> 00:00:45.792
Gud välsigne er
00:00:47.292 --> 00:00:48.209
Herr konstaplar
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
ไม ม ใครเต อนเราเร องน
00:00:03.667 --> 00:00:05.167
ใช ไม ม
00:00:06.334 --> 00:00:10.025
ทำไม เหต ผลเด ยว ส งก ดของนาย
00:00:12.417 --> 00:00:14.834
หมายความว าไง จ า สายตรวจไง
00:00:15.417 --> 00:00:17.075
เห นตราส ทองท ฉ นห อยคอไหม
00:00:17.834 --> 00:00:20.834
แปลว าเราจ ายค าป ดปาก ให พวกนายไม ไหว
00:00:23.459 --> 00:00:25.084
ฉ นร ว าพวกนายยศใหญ กว า
00:00:25.584 --> 00:00:26.959
แต ช างแม งส
00:00:27.002 --> 00:00:28.459
ช างแม งพวกนายท งค
00:00:28.542 --> 00:00:31.292
ฉ นจะแจ งห วหน า เด ยวก อน ฉ นร จ กนายน
00:00:32.025 --> 00:00:33.792
นายค ห ฉ นร จ กนายได ไง
00:00:36.125 --> 00:00:38.542
นายไม ได ร จ กฉ น ร จ กส
00:00:40.003 --> 00:00:41.792
นายไม เคยเจอฉ น
00:00:44.209 --> 00:00:45.792
ขอให โชคด ค นน
00:00:47.292 --> 00:00:48.209
ค ณตำรวจ
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Bu konuda bilgi gelmedi
00:00:03.667 --> 00:00:05.167
Doğru
00:00:06.334 --> 00:00:10.025
Bir sebebi var mı Evet Tek sebep Hialeah Emniyeti'siniz
00:00:12.417 --> 00:00:14.834
Bu ne anlama geliyor çavuş Devriye polisi
00:00:15.417 --> 00:00:17.075
Boynumdaki altın rozeti görüyor musun
00:00:17.834 --> 00:00:20.834
Yani sır tutmak için istediğinizi yapamayız
00:00:23.459 --> 00:00:25.084
İkinizin de rütbesi benden yüksek
00:00:25.584 --> 00:00:26.959
ama siktir et
00:00:27.002 --> 00:00:28.459
İkinizi de sikeyim ayrıca
00:00:28.542 --> 00:00:31.292
Şefimi arayıp şikâyet Bekle Seni tanıyorum
00:00:32.025 --> 00:00:33.834
Öndeki seni nereden tanıyorum
00:00:36.125 --> 00:00:38.542
Beni tanımıyorsun Tanıyorum
00:00:40.003 --> 00:00:41.792
Beni hiç görmedin
00:00:44.209 --> 00:00:45.792
Size iyi geceler
00:00:47.292 --> 00:00:48.209
Memur Beyler
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Нас про це не попередили
00:00:03.667 --> 00:00:05.167
Ні це правда
00:00:06.334 --> 00:00:10.025
На це є причина Так Єдина причина Ви поліція Хаяліа
00:00:12.417 --> 00:00:14.834
Як це розуміти сержанте Патрульний
00:00:15.417 --> 00:00:17.075
Ви бачите золотий значок у мене на шиї
00:00:17.834 --> 00:00:20.834
Тобто гарантії що ви збережете нашу таємницю нема
00:00:23.459 --> 00:00:26.959
Ви обоє вищі за мене за званням але мені до сраки
00:00:27.002 --> 00:00:28.459
І ви теж ідіть у сраку
00:00:28.542 --> 00:00:31.292
Ми дзвонимо босу скаржитися Стоп Я тебе знаю
00:00:32.025 --> 00:00:33.917
Напарнику звідки я тебе знаю
00:00:36.125 --> 00:00:38.542
Ви мене не знаєте Знаю
00:00:40.003 --> 00:00:41.792
Ви мене ніколи не бачили
00:00:44.209 --> 00:00:45.792
Гарного вечора
00:00:47.292 --> 00:00:48.209
Офіцери
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Bọn tôi chưa được thông báo
00:00:03.667 --> 00:00:05.167
Không có đâu
00:00:06.334 --> 00:00:10.025
Lí do Ờ Tại vì các anh là Cảnh sát Hialeah
00:00:12.417 --> 00:00:14.834
Tức là sao hả trung sĩ Tuần viên
00:00:15.417 --> 00:00:17.075
Các anh thấy tôi đeo vòng vàng không
00:00:17.834 --> 00:00:20.834
Nghĩa là bọn tôi cóc có tiền để các anh giữ miệng đâu
00:00:23.459 --> 00:00:25.084
Biết là các anh trên cấp tôi
00:00:25.584 --> 00:00:26.959
nhưng kệ chó nó
00:00:27.002 --> 00:00:28.459
Kệ xác các anh
00:00:28.542 --> 00:00:31.292
Tôi sẽ gọi cho sếp và Khoan đã Tôi biết anh
00:00:32.025 --> 00:00:33.792
Ghế phụ sao tôi biết anh
00:00:36.125 --> 00:00:38.542
Anh không biết tôi Có đấy
00:00:40.003 --> 00:00:41.792
Anh chưa từng thấy tôi
00:00:44.209 --> 00:00:45.792
Chúc may mắn
00:00:47.292 --> 00:00:48.209
Các sĩ quan
Available in 34 languages
Duration
50 seconds
Views
40
Timestamp in Movie
00:33:11
Uploaded
Feb 01, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →