To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Attention, passengers, this is our final stop,Boston. Please checkyour personal belongingsbefore leaving. Thank youfor traveling with Netbus. Hey, brother,I need to get off the street. Oh, yeah? I'm looking for a placeto rack out for a month. Mm-hmm. Off-Net,if you know what I mean. Oh, is that so? I'll give youa hundo new for your room and another hundofor your jacket. A deuce hundofor this rat-ass jacket and that rat-ass room? Fella, you needto get to Jamaica Plain, pick up your head meds.Come on. Put that shit away. What, are you tryingto get us killed? Let me see your face. Where'd you deploy? Alaska. Ate shrapnel. You ain't seen combat. But I reckonit ain't stolen valor if you pay me for it. Thanks
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Attention passengers
00:00:02.468 --> 00:00:04.905
this is our final stop Boston
00:00:05.037 --> 00:00:07.606
Please check your personal belongings before leaving
00:00:07.074 --> 00:00:10.443
Thank you for traveling with Netbus
00:00:10.576 --> 00:00:12.813
Hey brother I need to get off the street
00:00:12.945 --> 00:00:14.058
Oh yeah
00:00:14.713 --> 00:00:16.085
I'm looking for a place to rack out for a month
00:00:16.982 --> 00:00:18.217
Mm hmm
00:00:18.035 --> 00:00:19.952
Off Net if you know what I mean
00:00:20.001 --> 00:00:21.052
Oh is that so
00:00:21.654 --> 00:00:23.998
I'll give you a hundo new for your room
00:00:23.155 --> 00:00:25.001
and another hundo for your jacket
00:00:25.157 --> 00:00:27.999
A deuce hundo for this rat ass jacket
00:00:27.226 --> 00:00:29.495
and that rat ass room
00:00:29.628 --> 00:00:31.397
Fella you need to get to Jamaica Plain
00:00:31.053 --> 00:00:33.699
pick up your head meds Come on
00:00:33.834 --> 00:00:34.935
Put that shit away
00:00:35.067 --> 00:00:37.136
What are you trying to get us killed
00:00:38.999 --> 00:00:39.305
Let me see your face
00:00:40.774 --> 00:00:42.541
Where'd you deploy
00:00:43.108 --> 00:00:45.812
Alaska Ate shrapnel
00:00:45.946 --> 00:00:47.999
You ain't seen combat
00:00:47.179 --> 00:00:49.215
But I reckon it ain't stolen valor
00:00:49.348 --> 00:00:50.817
if you pay me for it
00:00:50.951 --> 00:00:52.518
Thanks
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
انتبهوا أيها الركاب
00:00:02.468 --> 00:00:04.905
هذه هي محطتنا النهائية بوسطن
00:00:05.037 --> 00:00:07.606
يرجى التحقق ممتلكاتك الشخصية قبل المغادرة
00:00:07.074 --> 00:00:10.443
شكر ا لك على السفر مع Netbus
00:00:10.576 --> 00:00:12.813
يا أخي أحتاج إلى النزول من الشارع
00:00:12.945 --> 00:00:14.058
أوه نعم
00:00:14.713 --> 00:00:16.085
أبحث عن مكان لقضاء شهر كامل
00:00:16.982 --> 00:00:18.217
مم هممم
00:00:18.035 --> 00:00:19.952
خارج الشبكة إذا كنت تعرف ما أعنيه
00:00:20.001 --> 00:00:21.052
أوه هل هذا صحيح
00:00:21.654 --> 00:00:23.998
سأعطيك هوندو جديد لغرفتك
00:00:23.155 --> 00:00:25.001
وهوندو آخر لسترتك
00:00:25.157 --> 00:00:27.999
هوندو شيطاني لهذه السترة الجرذية
00:00:27.226 --> 00:00:29.495
وغرفة الفئران تلك
00:00:29.628 --> 00:00:31.397
فلة عليك أن تصل إلى جامايكا بلين
00:00:31.053 --> 00:00:33.699
التقط أدوية رأسك تعال
00:00:33.834 --> 00:00:34.935
ضع هذا القرف بعيدا
00:00:35.067 --> 00:00:37.136
ماذا هل تحاول أن تقتلنا
00:00:38.999 --> 00:00:39.305
دعني أرى وجهك
00:00:40.774 --> 00:00:42.541
أين انتشرت
00:00:43.108 --> 00:00:45.812
ألاسكا أكل الشظايا
00:00:45.946 --> 00:00:47.999
أنت لم تشاهد القتال
00:00:47.179 --> 00:00:49.215
لكنني أعتقد أنها ليست شجاعة مسروقة
00:00:49.348 --> 00:00:50.817
إذا دفعت لي مقابل ذلك
00:00:50.951 --> 00:00:52.518
شكر ا
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
各位乘客请注意
00:00:02.468 --> 00:00:04.905
这是我们的最后一站 波士顿
00:00:05.037 --> 00:00:07.606
请检查 您的个人物品 离开之前
00:00:07.074 --> 00:00:10.443
感谢您乘坐 Netbus 出行
00:00:10.576 --> 00:00:12.813
嘿 兄弟 我需要离开街道
00:00:12.945 --> 00:00:14.058
哦 是吗
00:00:14.713 --> 00:00:16.085
我正在寻找一个可以休息一个月的地方
00:00:16.982 --> 00:00:18.217
嗯嗯
00:00:18.035 --> 00:00:19.952
网外 如果你明白我的意思
00:00:20.001 --> 00:00:21.052
哦 是这样吗
00:00:21.654 --> 00:00:23.998
我会给你一个新的房间
00:00:23.155 --> 00:00:25.001
和你的夹克的另一个hundo
00:00:25.157 --> 00:00:27.999
这件老鼠夹克的完美搭配
00:00:27.226 --> 00:00:29.495
还有那个破烂的房间
00:00:29.628 --> 00:00:31.397
老兄 你需要去牙买加平原
00:00:31.053 --> 00:00:33.699
拿起你的头药 快点
00:00:33.834 --> 00:00:34.935
把那玩意儿收起来吧
00:00:35.067 --> 00:00:37.136
什么 你想害死我们吗
00:00:38.999 --> 00:00:39.305
让我看看你的脸
00:00:40.774 --> 00:00:42.541
你部署到哪里了
00:00:43.108 --> 00:00:45.812
阿拉斯加州 吃了弹片
00:00:45.946 --> 00:00:47.999
你没见过战斗
00:00:47.179 --> 00:00:49.215
但我认为这不是偷来的勇气
00:00:49.348 --> 00:00:50.817
如果你付钱给我的话
00:00:50.951 --> 00:00:52.518
谢谢
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Attentie passagiers dit is
00:00:02.468 --> 00:00:04.905
onze laatste stop Boston
00:00:05.037 --> 00:00:07.606
Controleer uw persoonlijke bezittingen voordat je vertrekt
00:00:07.074 --> 00:00:10.443
Bedankt voor het reizen met Netbus
00:00:10.576 --> 00:00:12.813
Hé broer Ik moet van de straat af
00:00:12.945 --> 00:00:14.058
O ja
00:00:14.713 --> 00:00:16.085
Ik zoek een plek waar ik een maand kan uitrusten
00:00:16.982 --> 00:00:18.217
Mm hmm
00:00:18.035 --> 00:00:19.952
Off Net als je begrijpt wat ik bedoel
00:00:20.001 --> 00:00:21.052
O is dat zo
00:00:21.654 --> 00:00:23.998
Ik geef je een nieuwe hondo voor je
00:00:23.155 --> 00:00:25.001
kamer en nog een hondo voor je jas
00:00:25.157 --> 00:00:27.999
Een deuce hundo voor dit
00:00:27.226 --> 00:00:29.495
rat ass jasje en die rat ass kamer
00:00:29.628 --> 00:00:31.397
Kerel je moet naar Jamaica Plain gaan
00:00:31.053 --> 00:00:33.699
en je hoofdmedicijnen ophalen Kom op
00:00:33.834 --> 00:00:34.935
Doe dat spul weg
00:00:35.067 --> 00:00:37.136
Wat probeer je ons te laten vermoorden
00:00:38.999 --> 00:00:39.305
Laat me je gezicht zien
00:00:40.774 --> 00:00:42.541
Waar heb je ingezet
00:00:43.108 --> 00:00:45.812
Alaska Granaatscherven gegeten
00:00:45.946 --> 00:00:47.999
Je hebt geen gevecht gezien
00:00:47.179 --> 00:00:49.215
Maar ik denk dat het geen gestolen
00:00:49.348 --> 00:00:50.817
moed is als je mij ervoor betaalt
00:00:50.951 --> 00:00:52.518
Bedankt
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Attention passagers c'est
00:00:02.468 --> 00:00:04.905
notre dernier arrêt Boston
00:00:05.037 --> 00:00:07.606
Veuillez vérifier vos effets personnels avant de partir
00:00:07.074 --> 00:00:10.443
Merci d'avoir voyagé avec Netbus
00:00:10.576 --> 00:00:12.813
Hé frère Je dois quitter la rue
00:00:12.945 --> 00:00:14.058
Oh ouais
00:00:14.713 --> 00:00:16.085
Je cherche un endroit pour sortir pendant un mois
00:00:16.982 --> 00:00:18.217
Mm hmm
00:00:18.035 --> 00:00:19.952
Hors réseau si tu vois ce que je veux dire
00:00:20.001 --> 00:00:21.052
Ah c'est vrai
00:00:21.654 --> 00:00:23.998
Je t'en donnerai un cent neuf pour ta
00:00:23.155 --> 00:00:25.001
chambre et un autre cent pour ta veste
00:00:25.157 --> 00:00:27.999
Un diable d'homme pour cette
00:00:27.226 --> 00:00:29.495
veste de rat et cette chambre de rat
00:00:29.628 --> 00:00:31.397
Mon gars tu dois aller à Jamaica Plain
00:00:31.053 --> 00:00:33.699
récupérer tes médicaments pour la tête Allez
00:00:33.834 --> 00:00:34.935
Range cette merde
00:00:35.067 --> 00:00:37.136
Quoi tu essaies de nous faire tuer
00:00:38.999 --> 00:00:39.305
Laisse moi voir ton visage
00:00:40.774 --> 00:00:42.541
Où avez vous déployé
00:00:43.108 --> 00:00:45.812
Alaska J'ai mangé des éclats d'obus
00:00:45.946 --> 00:00:47.999
Vous n'avez pas vu de combat
00:00:47.179 --> 00:00:49.215
Mais je pense que ce n'est pas de la
00:00:49.348 --> 00:00:50.817
valeur volée si vous me payez pour cela
00:00:50.951 --> 00:00:52.518
Merci
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Achtung Passagiere
00:00:02.468 --> 00:00:04.905
Dies ist unsere letzte Station Boston
00:00:05.037 --> 00:00:07.606
Bitte überprüfen Ihre persönlichen Gegenstände vor der Abreise
00:00:07.074 --> 00:00:10.443
Vielen Dank dass Sie mit Netbus gereist sind
00:00:10.576 --> 00:00:12.813
Hey Bruder Ich muss von der Straße weg
00:00:12.945 --> 00:00:14.058
Oh ja
00:00:14.713 --> 00:00:16.085
Ich suche einen Ort an dem ich einen Monat lang abhängen kann
00:00:16.982 --> 00:00:18.217
Mm hmm
00:00:18.035 --> 00:00:19.952
Off Net wenn du weißt was ich meine
00:00:20.001 --> 00:00:21.052
Ach ist das so
00:00:21.654 --> 00:00:23.998
Ich gebe dir einen Hundert neuen für dein
00:00:23.155 --> 00:00:25.001
Zimmer und einen weiteren Hundo für deine Jacke
00:00:25.157 --> 00:00:27.999
Ein Teufelskreis für diese verdammte
00:00:27.226 --> 00:00:29.495
Jacke und diesen verdammten Raum
00:00:29.628 --> 00:00:31.397
Junge du musst nach Jamaica Plain
00:00:31.053 --> 00:00:33.699
deine Medikamente abholen Aufleuchten
00:00:33.834 --> 00:00:34.935
Steck den Scheiß weg
00:00:35.067 --> 00:00:37.136
Was willst du uns umbringen
00:00:38.999 --> 00:00:39.305
Lass mich dein Gesicht sehen
00:00:40.774 --> 00:00:42.541
Wo haben Sie eingesetzt
00:00:43.108 --> 00:00:45.812
Alaska Aß Granatsplitter
00:00:45.946 --> 00:00:47.999
Du hast keinen Kampf gesehen
00:00:47.179 --> 00:00:49.215
Aber ich denke es ist keine gestohlene
00:00:49.348 --> 00:00:50.817
Tapferkeit wenn du mich dafür bezahlst
00:00:50.951 --> 00:00:52.518
Danke
00:00:01.000 --> 00:00:02.886
Perhatian penumpang
00:00:03.998 --> 00:00:05.024
ini adalah pemberhentian akhir Boston
00:00:05.454 --> 00:00:08.109
Mohon periksa kembali bawaan Anda sebelum turun
00:00:08.014 --> 00:00:10.803
Terima kasih telah bepergian bersama Netbus
00:00:11.009 --> 00:00:13.116
Hei bro aku harus bersembunyi
00:00:14.013 --> 00:00:16.245
an1 HARI KE 4
00:00:13.669 --> 00:00:14.468
Oh begitu
00:00:14.901 --> 00:00:17.038
Aku mencari tempat untuk beristirahat selama sebulan
00:00:17.304 --> 00:00:18.213
Mm hm
00:00:18.596 --> 00:00:20.248
Tanpa tersambung ke Net kamu paham maksudku
00:00:20.394 --> 00:00:21.748
Oh begitu
00:00:21.955 --> 00:00:23.503
Akan kubayar 100 untuk kamarmu
00:00:23.528 --> 00:00:24.657
dan 100 lagi untuk jaketmu
00:00:25.546 --> 00:00:27.615
200 untuk jaket usang ini
00:00:27.064 --> 00:00:29.383
dan kamar reyot itu
00:00:30.999 --> 00:00:31.853
Bro kau harus ke Jamaica Plain
00:00:32.002 --> 00:00:33.587
ambil obat untuk kepalamu Ayo
00:00:34.001 --> 00:00:35.249
Simpan uang itu
00:00:35.274 --> 00:00:37.343
Kamu mau membahayakan kita
00:00:38.471 --> 00:00:39.739
Biar kulihat wajahmu
00:00:41.767 --> 00:00:42.768
Di mana kamu ditugaskan
00:00:43.043 --> 00:00:46.017
Alaska Terkena serpihan
00:00:46.195 --> 00:00:47.529
Kamu tidak pernah bertempur
00:00:47.676 --> 00:00:49.624
Kupikir ini bukan penyalahgunaan atribut
00:00:49.649 --> 00:00:51.118
kalau kamu membayarku
00:00:51.492 --> 00:00:52.614
Terima kasih
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Attenzione passeggeri questa è
00:00:02.468 --> 00:00:04.905
la nostra ultima fermata Boston
00:00:05.037 --> 00:00:07.606
Controlla i tuoi effetti personali prima di partire
00:00:07.074 --> 00:00:10.443
Grazie per aver viaggiato con Netbus
00:00:10.576 --> 00:00:12.813
Ehi fratello Ho bisogno di togliermi dalla strada
00:00:12.945 --> 00:00:14.058
O si
00:00:14.713 --> 00:00:16.085
Sto cercando un posto dove rilassarmi per un mese
00:00:16.982 --> 00:00:18.217
Mm hmm
00:00:18.035 --> 00:00:19.952
Fuori rete se capisci cosa intendo
00:00:20.001 --> 00:00:21.052
Oh è così
00:00:21.654 --> 00:00:23.998
Ti darò un hundo nuovo per la tua
00:00:23.155 --> 00:00:25.001
stanza e un altro hundo per la tua giacca
00:00:25.157 --> 00:00:27.999
Che bel guaio per questa giacca
00:00:27.226 --> 00:00:29.495
da topo e quella stanza da topo
00:00:29.628 --> 00:00:31.397
Amico devi andare a Jamaica Plain e
00:00:31.053 --> 00:00:33.699
prendere le medicine per la testa Dai
00:00:33.834 --> 00:00:34.935
Metti via quella merda
00:00:35.067 --> 00:00:37.136
Cosa stai cercando di farci uccidere
00:00:38.999 --> 00:00:39.305
Fammi vedere il tuo viso
00:00:40.774 --> 00:00:42.541
Dove ti schiererai
00:00:43.108 --> 00:00:45.812
Alaska Mangiato schegge
00:00:45.946 --> 00:00:47.999
Non hai visto il combattimento
00:00:47.179 --> 00:00:49.215
Ma suppongo che non sia valore
00:00:49.348 --> 00:00:50.817
rubato se mi paghi per questo
00:00:50.951 --> 00:00:52.518
Grazie
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Uwaga pasażerowie to nasz
00:00:02.468 --> 00:00:04.905
przystanek końcowy Bostonie
00:00:05.037 --> 00:00:07.606
Sprawdź Twoje rzeczy osobiste przed wyjazdem
00:00:07.074 --> 00:00:10.443
Dziękujemy za podróż Netbusem
00:00:10.576 --> 00:00:12.813
Hej bracie Muszę zejść z ulicy
00:00:12.945 --> 00:00:14.058
Och tak
00:00:14.713 --> 00:00:16.085
Szukam miejsca do odpoczynku na miesiąc
00:00:16.982 --> 00:00:18.217
Mhm
00:00:18.035 --> 00:00:19.952
Poza siecią jeśli wiesz co mam na myśli
00:00:20.001 --> 00:00:21.052
Czy tak jest
00:00:21.654 --> 00:00:23.998
Dam ci nowego hundo do twojego
00:00:23.155 --> 00:00:25.001
pokoju i kolejnego hunda do twojej kurtki
00:00:25.157 --> 00:00:27.999
Dwójka za tę szczurzą
00:00:27.226 --> 00:00:29.495
kurtkę i ten szczurzy pokój
00:00:29.628 --> 00:00:31.397
Chłopie musisz pojechać do Jamaica
00:00:31.053 --> 00:00:33.699
Plain i odebrać leki na głowę Pospiesz się
00:00:33.834 --> 00:00:34.935
Odłóż to gówno
00:00:35.067 --> 00:00:37.136
Co próbujesz nas zabić
00:00:38.999 --> 00:00:39.305
Pozwól mi zobaczyć twoją twarz
00:00:40.774 --> 00:00:42.541
Gdzie się rozmieściłeś
00:00:43.108 --> 00:00:45.812
Alaska Zjadłem odłamek
00:00:45.946 --> 00:00:47.999
Nie widziałeś walki
00:00:47.179 --> 00:00:49.215
Ale sądzę że nie jest to skradziona
00:00:49.348 --> 00:00:50.817
męstwo jeśli mi za to zapłacisz
00:00:50.951 --> 00:00:52.518
Dzięki
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Atenção passageiros
00:00:02.468 --> 00:00:04.905
esta é a nossa parada final Boston
00:00:05.037 --> 00:00:07.606
Por favor verifique seus pertences pessoais antes de sair
00:00:07.074 --> 00:00:10.443
Obrigado por viajar com Netbus
00:00:10.576 --> 00:00:12.813
Ei irmão Preciso sair da rua
00:00:12.945 --> 00:00:14.058
Oh sim
00:00:14.713 --> 00:00:16.085
Estou procurando um lugar para descansar por um mês
00:00:16.982 --> 00:00:18.217
Hum hmm
00:00:18.035 --> 00:00:19.952
Fora da rede se você sabe o que quero dizer
00:00:20.001 --> 00:00:21.052
Ah é mesmo
00:00:21.654 --> 00:00:23.998
Vou te dar um hundo novo pelo seu
00:00:23.155 --> 00:00:25.001
quarto e outro hundo pelo seu casaco
00:00:25.157 --> 00:00:27.999
Um deuce hundo para esta
00:00:27.226 --> 00:00:29.495
jaqueta idiota e aquele quarto idiota
00:00:29.628 --> 00:00:31.397
Cara você precisa ir para Jamaica Plain
00:00:31.053 --> 00:00:33.699
pegar seus remédios para a cabeça Vamos
00:00:33.834 --> 00:00:34.935
Guarde essa merda
00:00:35.067 --> 00:00:37.136
O quê você está tentando nos matar
00:00:38.999 --> 00:00:39.305
Deixe me ver seu rosto
00:00:40.774 --> 00:00:42.541
Onde você implantou
00:00:43.108 --> 00:00:45.812
Alasca Comeu estilhaços
00:00:45.946 --> 00:00:47.999
Você não viu o combate
00:00:47.179 --> 00:00:49.215
Mas acho que não é valor
00:00:49.348 --> 00:00:50.817
roubado se você me pagar por isso
00:00:50.951 --> 00:00:52.518
Obrigado
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Внимание пассажиры это наша
00:00:02.468 --> 00:00:04.905
конечная остановка Бостон
00:00:05.037 --> 00:00:07.606
Пожалуйста проверьте ваши личные вещи перед отъездом
00:00:07.074 --> 00:00:10.443
Благодарим вас за путешествие с Netbus
00:00:10.576 --> 00:00:12.813
Эй брат Мне нужно уйти с улицы
00:00:12.945 --> 00:00:14.058
Ах да
00:00:14.713 --> 00:00:16.085
Ищу место где можно переночевать на месяц
00:00:16.982 --> 00:00:18.217
Мм хм
00:00:18.035 --> 00:00:19.952
вне сети если вы понимаете о чем я
00:00:20.001 --> 00:00:21.052
О это так
00:00:21.654 --> 00:00:23.998
Я дам тебе сотню новых для твоей
00:00:23.155 --> 00:00:25.001
комнаты и еще сотню для твоей куртки
00:00:25.157 --> 00:00:27.999
Двойка сотен за эту крысиную
00:00:27.226 --> 00:00:29.495
куртку и эту крысиную комнату
00:00:29.628 --> 00:00:31.397
Парень тебе нужно добраться до
00:00:31.053 --> 00:00:33.699
Ямайка Плейн забрать лекарства от головы Ну давай же
00:00:33.834 --> 00:00:34.935
Убери это дерьмо
00:00:35.067 --> 00:00:37.136
Что ты пытаешься нас убить
00:00:38.999 --> 00:00:39.305
Дай мне увидеть твое лицо
00:00:40.774 --> 00:00:42.541
Где вы разместили
00:00:43.108 --> 00:00:45.812
Аляска Съел шрапнель
00:00:45.946 --> 00:00:47.999
Вы не видели боя
00:00:47.179 --> 00:00:49.215
Но я считаю что если вы заплатите мне
00:00:49.348 --> 00:00:50.817
за это это не будет украденной доблестью
00:00:50.951 --> 00:00:52.518
Спасибо
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Atención pasajeros esta es
00:00:02.468 --> 00:00:04.905
nuestra última parada Boston
00:00:05.037 --> 00:00:07.606
Por favor compruebe tus objetos personales antes de partir
00:00:07.074 --> 00:00:10.443
Gracias por viajar con Netbus
00:00:10.576 --> 00:00:12.813
Oye hermano Necesito salir de la calle
00:00:12.945 --> 00:00:14.058
Oh sí
00:00:14.713 --> 00:00:16.085
Estoy buscando un lugar para pasar un mes
00:00:16.982 --> 00:00:18.217
Mmmm
00:00:18.035 --> 00:00:19.952
fuera de la red si sabes a lo que me refiero
00:00:20.001 --> 00:00:21.052
Ah es así
00:00:21.654 --> 00:00:23.998
Te daré cien nuevos por tu
00:00:23.155 --> 00:00:25.001
habitación y otro cien por tu chaqueta
00:00:25.157 --> 00:00:27.999
Un diablo por esta chaqueta
00:00:27.226 --> 00:00:29.495
de rata y esa habitación de rata
00:00:29.628 --> 00:00:31.397
Amigo tienes que llegar a Jamaica Plain y
00:00:31.053 --> 00:00:33.699
recoger tus medicamentos para la cabeza Vamos
00:00:33.834 --> 00:00:34.935
Deja esa mierda a un lado
00:00:35.067 --> 00:00:37.136
Estás intentando que nos maten
00:00:38.999 --> 00:00:39.305
Déjame ver tu cara
00:00:40.774 --> 00:00:42.541
Dónde te desplegaste
00:00:43.108 --> 00:00:45.812
Alaska Comió metralla
00:00:45.946 --> 00:00:47.999
No has visto combate
00:00:47.179 --> 00:00:49.215
Pero creo que no es valor
00:00:49.348 --> 00:00:50.817
robado si me pagas por ello
00:00:50.951 --> 00:00:52.518
Gracias
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Passagerare det här är
00:00:02.468 --> 00:00:04.905
vårt sista stopp Boston
00:00:05.037 --> 00:00:07.606
Kontrollera dina personliga tillhörigheter innan du lämnar
00:00:07.074 --> 00:00:10.443
Tack för att du reser med Netbus
00:00:10.576 --> 00:00:12.813
Hej bror Jag måste gå av gatan
00:00:12.945 --> 00:00:14.058
Åh ja
00:00:14.713 --> 00:00:16.085
Jag letar efter ett ställe att vara ute i en månad
00:00:16.982 --> 00:00:18.217
Mm hmm
00:00:18.035 --> 00:00:19.952
Off Net om du förstår vad jag menar
00:00:20.001 --> 00:00:21.052
Åh är det så
00:00:21.654 --> 00:00:23.998
Jag ger dig en hundo ny till ditt
00:00:23.155 --> 00:00:25.001
rum och en annan hundo till din jacka
00:00:25.157 --> 00:00:27.999
En deuce hundo för den här
00:00:27.226 --> 00:00:29.495
råttjackan och det där råttasrummet
00:00:29.628 --> 00:00:31.397
Fella du måste ta dig till Jamaica
00:00:31.053 --> 00:00:33.699
Plain hämta dina huvudmediciner Kom igen
00:00:33.834 --> 00:00:34.935
Lägg bort skiten
00:00:35.067 --> 00:00:37.136
Försöker du få oss dödade
00:00:38.999 --> 00:00:39.305
Låt mig se ditt ansikte
00:00:40.774 --> 00:00:42.541
Var satte du in
00:00:43.108 --> 00:00:45.812
Alaska Åt splitter
00:00:45.946 --> 00:00:47.999
Du har inte setts strida
00:00:47.179 --> 00:00:49.215
Men jag tror att det inte är stulen
00:00:49.348 --> 00:00:50.817
tapperhet om du betalar mig för det
00:00:50.951 --> 00:00:52.518
Tack
Available in 13 languages
Duration
54 seconds
Views
19
Timestamp in Movie
00:44:51
Uploaded
Feb 04, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Desperate to save his sick daughter, working-class Ben Richards is convinced by The Running Man's charming but ruthless producer to enter the deadly competition game as a last resort. But Ben's defiance, instincts, and grit turn him into an unexpected fan favorite - and a threat to the entire system. As ratings skyrocket, so does the danger, and Ben must outwit not just the Hunters, but a nation addicted to watching him fall.