To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Great camping trip, honey.Traveled 800 miles, haven't even seen a squirrel yet. Well, the ranger at the gate saidwe should watch out for bears. -Oh, bears! -Mm-hmm. Right, right. Let me show you howmany bears there are around here. Uh, Hello, bears! Um, come on.Have a donut. Oh, What the heck, have me!Come and get it! All right, all right.You made your point. Bears
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
Great camping trip honey Traveled 800 miles
00:00:03.419 --> 00:00:05.421
haven't even seen a squirrel yet
00:00:05.504 --> 00:00:08.997
Well the ranger at the gate said we should watch out for bears
00:00:08.009 --> 00:00:10.176
Oh bears laughs Mm hmm
00:00:10.259 --> 00:00:13.262
Right right Let me show you how many bears there are around here
00:00:13.346 --> 00:00:16.014
Uh hello bears
00:00:16.223 --> 00:00:18.726
Um come on Have a donut
00:00:18.809 --> 00:00:20.978
Oh what the heck have me Come and get it
00:00:21.001 --> 00:00:23.773
All right all right You made your point
00:00:23.856 --> 00:00:26.567
laughs Bears
00:00:01.000 --> 00:00:05.558
رحلة رائعة قطعنا 800 ميلا وما رأيت سنجابا واحدا بعد
00:00:05.697 --> 00:00:08.306
الحارس قال إن علينا الحذر من الدببة
00:00:08.376 --> 00:00:10.568
الدببة
00:00:10.707 --> 00:00:13.838
صحيح دعيني أريك كم عدد الدببة هنا
00:00:13.838 --> 00:00:16.726
مرحبا أيها الدببة
00:00:16.083 --> 00:00:19.439
تعالوا وتناولوا الأكل معنا
00:00:19.579 --> 00:00:21.841
بل تعالوا والتهمونني
00:00:21.945 --> 00:00:24.728
حسنا لقد أوضحت وجهة نظرك
00:00:24.868 --> 00:00:27.685
دببة
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
親愛的 這次露營還不錯 只是我們走了一千多公里
00:00:03.419 --> 00:00:05.421
連隻松鼠都沒看到
00:00:05.505 --> 00:00:08.999
但是入口處的巡山員說有熊出沒 要我們小心
00:00:08.841 --> 00:00:13.304
熊 我倒要看看這附近 是不是真的有熊
00:00:15.999 --> 00:00:18.726
熊 你們好 出來吧 要不要吃甜甜圈
00:00:18.081 --> 00:00:21.001
管他的 乾脆吃我吧 快來吃我
00:00:21.145 --> 00:00:23.773
好好好 你說的都對
00:00:25.316 --> 00:00:26.275
怎麼可能有熊啦
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Super výlet zlato Jeli jsme 1 200 km
00:00:03.962 --> 00:00:05.296
a neviděli jsme ani veverku
00:00:05.505 --> 00:00:08.999
Ale ten hlídač u vchodu říkal ať dáme pozor na medvědy
00:00:08.841 --> 00:00:13.304
Medvědi Jistě jistě Hned ti předvedu kolik jich tady je
00:00:15.999 --> 00:00:18.726
Haló medvídci Pojďte si na koblížek
00:00:18.081 --> 00:00:21.001
Kecám dejte si mě Sežerte mě
00:00:21.145 --> 00:00:23.773
To by snad stačilo Chováš se jak malý kluk
00:00:25.316 --> 00:00:26.275
Medvědi
00:00:01.000 --> 00:00:05.379
Vi har kørt 1200 km uden at se så meget som et egern
00:00:05.546 --> 00:00:10.217
Skovbetjenten sagde at vi skulle passe på bjørne
00:00:10.384 --> 00:00:14.805
Jeg skal vise dig hvor mange bjørne der er her
00:00:14.972 --> 00:00:21.002
Halløj bjørne Kom og få en basse Nå hvad pokker kom og æd mig
00:00:21.187 --> 00:00:26.734
Du behøver ikke overdrive Bjørne
00:00:01.000 --> 00:00:05.254
Leuke kampeertocht We hebben nog geen eekhoorn gezien
00:00:05.421 --> 00:00:10.801
De boswachter zei dat we moesten oppassen voor beren
00:00:10.968 --> 00:00:14.068
Ik zal eens laten zien hoeveel beren er hier zitten
00:00:14.847 --> 00:00:16.598
Hallo beren
00:00:16.765 --> 00:00:21.353
Kom maar een donut halen Of trouwens kom mij ook maar halen
00:00:21.052 --> 00:00:23.647
Oké je hebt gelijk
00:00:25.274 --> 00:00:26.692
Beren
00:00:01.000 --> 00:00:05.463
Ajoimme 1 300 km emmekä ole nähneet edes yhtään oravaa
00:00:05.546 --> 00:00:08.997
Metsänvartija käski varoa karhuja
00:00:08.009 --> 00:00:13.304
Karhujako Minäpä näytän miten monta karhua täällä on
00:00:14.972 --> 00:00:21.103
Karhut Tulkaa donitsille tai syökää saman tien minut
00:00:21.187 --> 00:00:26.734
Riittää Selväksi tuli Vai vielä karhuja
00:00:01.000 --> 00:00:02.252
Super camping
00:00:02.046 --> 00:00:05.213
On a fait 1 300 km sans même voir un écureuil
00:00:05.463 --> 00:00:07.841
Le garde a dit de se méfier des ours
00:00:08.999 --> 00:00:09.175
Des ours
00:00:10.176 --> 00:00:13.096
Je vais te montrer combien d'ours il y a ici
00:00:15.999 --> 00:00:16.014
Salut les ours
00:00:17.183 --> 00:00:18.601
Venez chercher un gâteau
00:00:18.081 --> 00:00:20.854
Ou plutôt venez me chercher
00:00:21.104 --> 00:00:23.523
C'est bon j'ai compris
00:00:25.001 --> 00:00:25.942
Des ours
00:00:01.000 --> 00:00:05.254
Toller Campingurlaub Wir haben noch kein Eichhörnchen gesehen
00:00:05.421 --> 00:00:10.801
Der Förster hat uns vor Bären gewarnt
00:00:10.968 --> 00:00:14.068
Ich werde mal zeigen wie viele Bären hier leben
00:00:14.847 --> 00:00:16.598
Hallo Bären
00:00:16.765 --> 00:00:21.353
Holt euch den Donut Oder holt mich auch gleich
00:00:21.052 --> 00:00:23.647
Gut du hast recht
00:00:25.274 --> 00:00:26.692
Bären
00:00:01.000 --> 00:00:03.669
Ωραίες διακοπές καλή μου Ταξίδι 1 300 χιλιομέτρων
00:00:03.753 --> 00:00:05.087
και δεν έχω δει σκίουρο
00:00:05.296 --> 00:00:07.084
Ο δασοφύλακας είπε να προσέχουμε τις αρκούδες
00:00:08.632 --> 00:00:13.001
Αρκούδες Σωστά Να σου δείξω πόσες αρκούδες έχει εδώ γύρω
00:00:14.847 --> 00:00:18.517
Γεια σας αρκούδες Ελάτε Πάρτε ντόνατ
00:00:18.601 --> 00:00:20.853
Φάτε εμένα Ελάτε να με πιάσετε
00:00:20.936 --> 00:00:23.564
Καλά Κατάλαβα
00:00:25.107 --> 00:00:26.999
Αρκούδες
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
De jót kempingezünk drágám Ezerkétszáz kilométert utaztunk
00:00:03.962 --> 00:00:05.296
de mókust sem láttunk
00:00:05.505 --> 00:00:08.999
A vadőr a kapunál azt mondta figyeljünk a medvékre
00:00:08.841 --> 00:00:13.304
Medvék Na persze Megmutatom mennyi medve jár erre
00:00:15.999 --> 00:00:18.726
Helló medvék Gyertek egyetek egy fánkot
00:00:18.081 --> 00:00:21.001
Sőt egyetek meg engem Gyertek
00:00:21.145 --> 00:00:23.773
Jó megértettem
00:00:25.316 --> 00:00:26.275
Medvék
00:00:01.000 --> 00:00:03.503
Ma che bel viaggio Ci facciamo 1300 km
00:00:03.753 --> 00:00:05.171
e nemmeno uno scoiattolo
00:00:05.038 --> 00:00:07.799
Il ranger ha detto di stare attenti agli orsi
00:00:08.997 --> 00:00:13.054
Ah gli orsi Giusto Te lo faccio vedere io quanti orsi ci sono
00:00:14.972 --> 00:00:16.808
Ciao orsi
00:00:17.001 --> 00:00:18.518
Vi offro una ciambella
00:00:18.768 --> 00:00:20.812
Anzi mangiate me Venite a prendermi
00:00:21.002 --> 00:00:24.315
D'accordo d'accordo Messaggio ricevuto
00:00:25.001 --> 00:00:26.567
Orsi
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
退屈だな
00:00:02.501 --> 00:00:05.212
リス1匹いないなんて
00:00:05.421 --> 00:00:07.923
でもクマが出るそうよ
00:00:08.048 --> 00:00:09.967
クマだって
00:00:10.176 --> 00:00:13.022
よし 何頭いるか確かめてやる
00:00:15.999 --> 00:00:16.474
クマさん
00:00:17.141 --> 00:00:18.642
出てこいよ
00:00:18.809 --> 00:00:20.853
俺を食ってもいいぜ
00:00:21.001 --> 00:00:23.856
分かったから やめて
00:00:25.191 --> 00:00:26.275
クマね
00:00:01.000 --> 00:00:03.503
무슨 캠핑이 800마일 동안
00:00:03.795 --> 00:00:05.171
다람쥐 하나 안 보여
00:00:05.421 --> 00:00:07.799
순찰 대원이 곰 조심하랬어요
00:00:08.999 --> 00:00:13.054
곰 이 근처에 곰이 얼마나 있는지 보여 주지
00:00:14.973 --> 00:00:16.808
안녕 곰들아
00:00:17.001 --> 00:00:18.476
와서 도넛 먹어
00:00:18.768 --> 00:00:20.812
아니 나 먹어 봐 와서 가져가
00:00:21.002 --> 00:00:24.315
알았어요 여보 그만 해요
00:00:25.001 --> 00:00:26.568
곰이라고
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
Wyborna wyprawa skarbie Przejechaliśmy 1300 kilometrów
00:00:04.045 --> 00:00:05.421
a tu ani jednej wiewiórki
00:00:05.505 --> 00:00:08.999
Strażnik lasu mówił żebyśmy uważali na niedźwiedzie
00:00:08.841 --> 00:00:13.304
Niedźwiedzie Pewnie Zaraz ci pokażę ile tu mamy niedźwiedzi
00:00:15.999 --> 00:00:18.726
Cześć misiaczki Wyłaźcie Zapraszam na pączka
00:00:18.081 --> 00:00:21.001
A co tam Zjedzcie nawet mnie Zapraszam
00:00:21.145 --> 00:00:23.773
Już dobrze Dopiąłeś swego
00:00:25.316 --> 00:00:26.275
Niedźwiedzie
00:00:01.000 --> 00:00:03.669
Que acampamento este Viajámos 1200 km
00:00:03.753 --> 00:00:05.296
e nem esquilos vimos
00:00:05.379 --> 00:00:07.965
O guarda disse para termos cuidado com ursos
00:00:08.048 --> 00:00:13.001
Ena ursos Pois Vou mostrar te quantos ursos há por aqui
00:00:14.972 --> 00:00:17.998
Olá ursos
00:00:17.099 --> 00:00:18.684
Venham comer rosquinhas
00:00:18.768 --> 00:00:20.936
Ou que se lixe venham comer me
00:00:21.002 --> 00:00:24.315
Está bem está bem Já foste bastante claro
00:00:25.001 --> 00:00:26.567
Ursos
00:00:01.000 --> 00:00:03.669
Grozavă excursie cu cortul Am bătut 1300 de kilometri
00:00:03.753 --> 00:00:05.087
și n am văzut veverițe
00:00:05.296 --> 00:00:07.084
Pădurarul ne a zis să fim atenți la urși
00:00:08.632 --> 00:00:13.001
Urși Da sigur Să ți arăt câți urși sunt pe aici
00:00:14.847 --> 00:00:18.517
Salut urșilor Haideți serviți o gogoașă
00:00:18.601 --> 00:00:20.853
Ce naiba serviți mă pe mine Haideți
00:00:20.936 --> 00:00:23.564
În regulă te ai făcut înțeles
00:00:25.107 --> 00:00:26.999
Urși
00:00:01.000 --> 00:00:04.401
Это ловушка Так мы поймаем кого нибудь Пойдем приятель
00:00:04.476 --> 00:00:07.533
Тсс Смотри
00:00:09.689 --> 00:00:11.632
Oooх
00:00:12.099 --> 00:00:14.097
А га Поймали
00:00:18.934 --> 00:00:21.363
Кролик прыгает Хорошо хорошо
00:00:21.437 --> 00:00:24.388
В этот раз я спрячусь в кустах
00:00:24.046 --> 00:00:27.339
начну шуметь и выгоню кролика
00:00:27.415 --> 00:00:29.774
А когда он выскочит ты схватишь его
00:00:01.000 --> 00:00:03.503
Buen sitio de acampada 130 km
00:00:03.753 --> 00:00:05.171
y ni una ardilla
00:00:05.038 --> 00:00:07.799
El guarda nos alertó de los osos
00:00:08.997 --> 00:00:13.054
Oh osos Sí Déjame que te muestre los osos que hay aquí
00:00:14.972 --> 00:00:16.808
Hola osos
00:00:17.001 --> 00:00:18.518
Tomad una rosquilla
00:00:18.768 --> 00:00:20.812
Qué demonios comedme a mí
00:00:21.002 --> 00:00:24.315
Está bien Lo has dejado claro
00:00:25.001 --> 00:00:26.567
Osos
00:00:01.000 --> 00:00:05.463
Vi har kört 130 mil och har inte ens sett en ekorre
00:00:05.546 --> 00:00:10.301
Parkvakten sa att vi skulle se upp för björnar
00:00:10.384 --> 00:00:14.889
Jag ska visa dig hur många björnar det finns här
00:00:14.972 --> 00:00:21.103
Björnar Kom hit så får ni en munk Vad fasen ni får mig
00:00:21.187 --> 00:00:26.734
Det räcker jag förstår Björnar
00:00:01.000 --> 00:00:04.128
Çocukların işleri uzun sürecek gibi
00:00:04.254 --> 00:00:08.132
Umarım Maggie onları çok yavaşlatmıyordur
Available in 21 languages
Duration
28 seconds
Views
139
Timestamp in Movie
00:14:06
Uploaded
Mar 06, 2026
Season
1
Episode
7
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
The satiric adventures of a working-class family in the misfit city of Springfield.