To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
More champagne?-Mmm. Whoops.Time for a fill-up. Garçon! Another bottle of yoursecond-least-expensive champagne. The defenseless youngsters were tied up and gaggedin the living room... while the bandit roamedthrough the house at will, stealing the valuable objectsit took the family a lifetime to shop for. ♪♪
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
More champagne Mmm
00:00:02.668 --> 00:00:06.999
Whoops Time for a fill up
00:00:06.089 --> 00:00:10.176
Garçon Another bottle of your second least expensive champagne
00:00:10.259 --> 00:00:11.026
The defenseless youngsters
00:00:11.344 --> 00:00:13.096
were tied up and gagged in the living room
00:00:13.179 --> 00:00:15.807
while the bandit roamed through the house at will
00:00:15.089 --> 00:00:20.103
stealing the valuable objects it took the family a lifetime to shop for
00:00:20.186 --> 00:00:22.438
Lounge
00:00:01.000 --> 00:00:05.171
أتعرفي يا مارج هذا يشبه تماما عندما كنا نتواعد
00:00:05.024 --> 00:00:09.237
عدا شيء وحيد لا وصيفة
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
還要喝香檳嗎
00:00:02.669 --> 00:00:03.836
沒了
00:00:04.212 --> 00:00:05.063
再點一瓶
00:00:05.838 --> 00:00:10.134
服務生 再來一瓶 倒數第二便宜的香檳
00:00:10.218 --> 00:00:12.971
無法反抗的小孩手被綑綁 堵住嘴巴 留在客廳裡
00:00:13.137 --> 00:00:15.431
大盜自在地在家中走動
00:00:15.515 --> 00:00:19.056
偷走這家人畢生收藏的寶貴物品
00:00:20.061 --> 00:00:23.069
賴瑞戴維斯樂隊
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Ještě šampaňské
00:00:04.212 --> 00:00:05.063
Čas na další rundu
00:00:05.838 --> 00:00:10.134
Garçon Další láhev toho druhého nejlevnějšího šampaňského
00:00:10.218 --> 00:00:12.971
Bezbranní mladíci byli svázaní a s roubíky v obýváku
00:00:13.137 --> 00:00:15.431
zatímco se bandita potuloval domem podle libosti
00:00:15.515 --> 00:00:19.056
a kradl všechno cenné co rodina během svého života zakoupila
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
Mere champagne
00:00:03.544 --> 00:00:06.589
Ups Vi bestiller mere
00:00:06.756 --> 00:00:10.259
En flaske til af jeres næstbilligste champagne
00:00:10.426 --> 00:00:15.181
Mens børnene var bundet gik tyven rundt i huset
00:00:15.347 --> 00:00:20.061
og stjal hvad det havde taget et liv at anskaffe sig
00:00:01.000 --> 00:00:05.063
Nog een glaasje champagne Er moet een nieuwe komen
00:00:05.713 --> 00:00:10.259
Garçon nog een fles van de op één na minst dure champagne
00:00:10.343 --> 00:00:12.097
De kinderen zaten vastgebonden
00:00:13.054 --> 00:00:19.977
terwijl de schurk alle kostbare bezittingen van de familie stal
00:00:01.000 --> 00:00:05.629
Saako olla lisää samppanjaa Pitää tilata lisää
00:00:05.713 --> 00:00:10.259
Tarjoilija toinen pullo toiseksi halvinta samppanjaa
00:00:10.342 --> 00:00:15.264
Lapset oli sidottu ja varas riehui talossa
00:00:15.347 --> 00:00:20.998
Hän vei tavarat jotka perhe oli vuosien aikana ostanut
00:00:01.000 --> 00:00:02.252
Du champagne
00:00:04.212 --> 00:00:05.547
Il est temps de faire le plein
00:00:05.063 --> 00:00:09.926
Garçon Une autre bouteille de votre champagne le moins cher
00:00:10.176 --> 00:00:12.762
Alors que les enfants étaient ligotés
00:00:13.012 --> 00:00:14.848
la voleuse fouillait la maison
00:00:15.999 --> 00:00:19.769
pour voler les objets de valeur amassés en une vie de shopping
00:00:01.000 --> 00:00:05.546
Noch was Champagner Wir brauchen eine neue Flasche
00:00:05.713 --> 00:00:10.176
Garçon noch eine Flasche des zweitbilligsten Champagners
00:00:10.343 --> 00:00:12.887
Die Kinder waren gefesselt
00:00:13.054 --> 00:00:19.977
während der Babysitter die Kostbarkeiten der Familie raubte
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Κι άλλη σαμπάνια
00:00:04.212 --> 00:00:05.063
Ώρα να ξαναγεμίσουμε
00:00:05.838 --> 00:00:10.134
Γκαρσόν Άλλο ένα μπουκάλι της δεύτερης πιο φτηνής σαμπάνιας σας
00:00:10.218 --> 00:00:12.971
Τα ανυπεράσπιστα παιδιά δέθηκαν και φιμώθηκαν στο σαλόνι
00:00:13.137 --> 00:00:15.431
ενώ ο ληστής γυρνούσε ελεύθερος στο σπίτι
00:00:15.515 --> 00:00:19.056
κλέβοντας τα πολύτιμα αντικείμενα που η οικογένεια ψώνιζε μια ζωή
00:00:20.061 --> 00:00:23.069
Η ΜΠΑΝΤΑ ΤΟΥ ΛΑΡΙ ΝΤΕΪΒΙΣ
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Még egy kis pezsgőt
00:00:02.669 --> 00:00:03.836
Hoppá
00:00:04.212 --> 00:00:05.063
Itt az ideje az utánpótlásnak
00:00:05.838 --> 00:00:10.134
Garçon Még egy palackkal a második legolcsóbb üvegből
00:00:10.218 --> 00:00:12.971
A védtelen fiatalok száját betömték megkötözték őket a nappaliban
00:00:13.137 --> 00:00:15.431
a rabló kedvére kószált a házban és ellopta
00:00:15.515 --> 00:00:19.056
azokat az értékes tárgyakat amelyekért a család egy életen át dolgozott
00:00:20.061 --> 00:00:23.069
A LARRY DAVIS ÉLMÉNY
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Altro champagne
00:00:03.294 --> 00:00:05.505
Oh oh Ora di rifare il pieno
00:00:05.713 --> 00:00:10.051
Garçon un'altra bottiglia di champagne Il secondo meno caro
00:00:10.259 --> 00:00:12.887
I piccoli vennero legati ed imbavagliati mentre
00:00:13.001 --> 00:00:14.931
il malfattore ripulì la casa
00:00:15.181 --> 00:00:19.894
rubando gli oggetti di valore che la famiglia aveva racimolato con amore
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
シャンパンを
00:00:04.254 --> 00:00:05.505
カラだ
00:00:05.672 --> 00:00:10.051
ギャルソン 2番目に安い シャンパンを
00:00:10.218 --> 00:00:14.973
強盗は子供たちを縛り上げて 家中を物色
00:00:15.139 --> 00:00:19.727
貴重品の数々を 盗んでいきました
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
샴페인 더 할까
00:00:03.294 --> 00:00:05.504
한 병 더 주문해야겠군
00:00:05.713 --> 00:00:10.001
웨이터 두 번째로 싼 샴페인 한 병 더
00:00:10.342 --> 00:00:12.887
아이들을 결박하고 재갈을 물린 후
00:00:13.137 --> 00:00:14.093
집안을 뒤지고
00:00:15.018 --> 00:00:19.935
고가의 귀중품들을 훔쳐 달아났습니다
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Szampana
00:00:02.669 --> 00:00:03.836
Ups
00:00:04.212 --> 00:00:05.063
Czas na dolewkę
00:00:05.838 --> 00:00:10.134
Kelner Jeszcze jedną butelkę prawie najtańszego szampana
00:00:10.218 --> 00:00:12.971
Dzieci były związane w salonie
00:00:13.137 --> 00:00:15.431
a bandyta grasował po domu
00:00:15.515 --> 00:00:19.056
kradnąc dobytek gromadzony przez lata
00:00:20.061 --> 00:00:23.069
ZESPÓŁ LARRY'EGO DAVISA
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Mais champanhe
00:00:03.294 --> 00:00:05.672
Hora de abastecer
00:00:05.755 --> 00:00:10.259
Garçon outra garrafa do champanhe mais barato
00:00:10.343 --> 00:00:13.054
Os jovens foram amarrados e amordaçados
00:00:13.137 --> 00:00:15.001
A malfeitora vasculhou a casa
00:00:15.181 --> 00:00:19.978
e roubou os objetos de valor que a família levou uma vida para comprar
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Mai vrei șampanie
00:00:04.212 --> 00:00:05.063
Nu mai avem
00:00:05.838 --> 00:00:10.134
Garçon Încă o sticlă de șampanie a doua cea mai ieftină
00:00:10.218 --> 00:00:12.971
Tinerilor li s a pus căluș și au fost legați în sufragerie
00:00:13.137 --> 00:00:15.431
în timp ce hoața căuta prin casă nestingherită
00:00:15.515 --> 00:00:19.056
furând obiectele de valoare cumpărate de familie într o viață
00:00:01.000 --> 00:00:04.851
Барт ты похож на Чилли эльфа с каменным сердцем
00:00:04.997 --> 00:00:07.356
А теперь посмотрим телевизор Стрельба мигает сирена
00:00:07.431 --> 00:00:10.488
Отлично Америка самая опасная страна
00:00:10.559 --> 00:00:13.023
О нет Барт Нам приснятся кошмары
00:00:13.096 --> 00:00:15.561
Успокойся Это же фильм
00:00:15.634 --> 00:00:19.007
Когда начнут медленно жестоко убивать я тебе скажу и ты закроешь глаза
00:00:19.144 --> 00:00:23.695
Этот убийца вооружен и опасен
00:00:23.766 --> 00:00:27.996
Если вы видели его позвоните по телефону 1 800
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Más champán
00:00:03.294 --> 00:00:05.504
Mosquis hay que llenar el depósito
00:00:05.713 --> 00:00:10.001
Garzón más champán del penúltimo más barato
00:00:10.259 --> 00:00:12.887
Los niños indefensos fueron atados
00:00:13.001 --> 00:00:14.093
mientras la ladrona
00:00:15.018 --> 00:00:19.894
robaba los objetos valiosos de la familia
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Mer champagne
00:00:03.544 --> 00:00:06.589
Hoppsan Vi får beställa mer
00:00:06.672 --> 00:00:10.259
En flaska till av er näst billigaste champagne
00:00:10.342 --> 00:00:15.181
Medan ungarna satt bundna gick tjuven igenom huset
00:00:15.264 --> 00:00:19.977
och stal det som hade tagit en livstid att köpa
00:00:01.000 --> 00:00:04.754
Siz çocuk bakıcısı olmalısınız Evet Ben Bayan Botz
00:00:05.255 --> 00:00:09.759
Durma öyle oğlum Bayan Botz'un çantasını al
00:00:10.301 --> 00:00:15.431
Çantalarımı kendim taşıyabilirim Hemen geldiğiniz için sağolun
00:00:15.556 --> 00:00:19.999
bayan Botz Burada yemek yiyeceğimiz restoranın ve geceyi
00:00:19.999 --> 00:00:24.524
geçireceğimiz motelin telefonu var Maggie'yi hemen yatırmanız gerek
Available in 21 languages
Duration
24 seconds
Views
155
Timestamp in Movie
00:13:38
Uploaded
Mar 06, 2026
Season
1
Episode
13
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
The satiric adventures of a working-class family in the misfit city of Springfield.