To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
That's it, Bart. Oh, why can't you bemore like, uh, uh-- Us, Mrs. Krabappel? Yes, Sherri and Terri.They know how to behave. BART:Da, da, da, da, da, da. Whoa! ♪ They took Bart Simpsonto the graveyard ♪ ♪ And they buried himin the sand ♪ ♪ Oh, yeah, and every locomotivethat comes rollin' by ♪ KRABAPPEL:Bart. Bart! ♪ Says there liesa steel-drivin' man ♪ Okay, Bart. Enough! Hey, Wendell,you made it, buddy
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
That's it Bart
00:00:02.585 --> 00:00:05.171
Oh why can't you be more like uh uh
00:00:05.255 --> 00:00:06.673
Us Mrs Krabappel
00:00:06.756 --> 00:00:11.097
Yes Sherri and Terri They know how to behave
00:00:12.001 --> 00:00:14.556
BART Da da da da da da Whoa
00:00:14.639 --> 00:00:16.808
They took Bart Simpson to the graveyard
00:00:16.891 --> 00:00:19.269
And they buried him in the sand
00:00:19.352 --> 00:00:21.855
Oh yeah and every locomotive that comes rollin' by
00:00:21.938 --> 00:00:23.648
KRABAPPEL Bart Bart
00:00:23.731 --> 00:00:25.065
Says there lies a steel drivin' man
00:00:25.733 --> 00:00:28.111
Okay Bart Enough
00:00:28.194 --> 00:00:31.999
Hey Wendell you made it buddy
00:00:31.156 --> 00:00:33.998
vomiting children groaning
00:00:01.000 --> 00:00:03.783
أنا جو المنشطر دليل جولتكم الذرية
00:00:03.783 --> 00:00:07.401
إلى العالم الغريب والمثير للطاقة النووية
00:00:07.505 --> 00:00:10.949
وهذه قضبان من يورانيوم 235 مرحبا أيها القضيب
00:00:10.949 --> 00:00:13.419
أهلا تسرني رؤيتك
00:00:13.559 --> 00:00:17.001
تبدون ساخنين طبعا إننا مشعون
00:00:17.073 --> 00:00:19.404
حسنا ماذا عن غطسة في المياه
00:00:19.509 --> 00:00:22.953
نعم الغطسة الأخيرة
00:00:23.999 --> 00:00:26.188
القضبان تجعل المياه تغلي
00:00:28.867 --> 00:00:33.356
وتوربينات الأبخرة تول د الطاقة
00:00:33.046 --> 00:00:35.443
بارت اجلس
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
夠了 巴特
00:00:02.585 --> 00:00:05.171
你怎麼就不能像
00:00:05.254 --> 00:00:06.755
像我們一樣嗎 老師 像我們一樣嗎 老師
00:00:06.839 --> 00:00:09.999
沒錯 像雪莉和泰莉一樣
00:00:09.133 --> 00:00:10.843
當個有禮貌的好學生
00:00:12.052 --> 00:00:14.597
答 啦 答 答 啦 哇喔
00:00:14.763 --> 00:00:17.998
巴特辛普森被人帶到墳場
00:00:17.099 --> 00:00:19.101
他們將他埋在土裡
00:00:19.185 --> 00:00:22.313
喔耶 每輛火車經過時 車上的人都在說
00:00:22.438 --> 00:00:23.647
巴特 巴特
00:00:23.731 --> 00:00:26.275
鐵路工人長眠於此 主啊主 喔
00:00:26.358 --> 00:00:27.061
巴特 你夠了
00:00:28.277 --> 00:00:31.113
溫德爾 你成功忍住了 兄弟
00:00:31.197 --> 00:00:33.199
訪客將被射殺
00:00:33.282 --> 00:00:35.284
僅限相關人士進入
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Tak dost Barte
00:00:02.585 --> 00:00:05.171
Proč nemůžeš být víc jako
00:00:05.254 --> 00:00:06.755
My paní Krabappelová
00:00:06.839 --> 00:00:09.999
Ano Sherri a Terri
00:00:09.133 --> 00:00:10.843
Ty se umějí chovat slušně
00:00:12.052 --> 00:00:14.013
Ta da ta da hej
00:00:14.138 --> 00:00:17.998
Vzali Barta Simpsona na hřbitov
00:00:17.099 --> 00:00:19.101
A pohřbili ho do písku
00:00:19.185 --> 00:00:22.313
A každá lokomotiva co jede kolem
00:00:22.438 --> 00:00:23.647
Barte Barte
00:00:23.731 --> 00:00:26.275
Si tam pouští od pístu Bože ach Bože
00:00:26.358 --> 00:00:27.061
Dobře Barte Stačilo
00:00:28.277 --> 00:00:31.113
Hej Wendelle zvládnuls to kámo
00:00:31.197 --> 00:00:33.199
NÁVŠTĚVNÍCI BUDOU ZASTŘELENI
00:00:33.282 --> 00:00:35.284
NEPOVOLANÝM VSTUP ZAKÁZÁN
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Så er det sket Bart
00:00:03.086 --> 00:00:05.088
Hvorfor er du ikke som
00:00:05.296 --> 00:00:06.673
Os fru Krabappel
00:00:06.084 --> 00:00:10.802
Ja som Sherri og Terri De opfører sig pænt
00:00:14.013 --> 00:00:16.724
De førte Bart Simpson til kirkegården
00:00:16.891 --> 00:00:19.936
Og begraved' ham i sandet Åh ja
00:00:20.103 --> 00:00:22.856
Og alle lokomotiver der drøner forbi siger
00:00:23.064 --> 00:00:26.999
Der ligger en stålsat mand Herre Herre uh
00:00:26.234 --> 00:00:27.902
Så er det nok Bart
00:00:28.486 --> 00:00:31.001
Wendell du klarede det
00:00:33.283 --> 00:00:36.786
STOP KUN ADGANG FOR PERSONALE
00:00:01.000 --> 00:00:05.337
Zo is het genoeg Bart Waarom lijk je niet meer op
00:00:05.421 --> 00:00:09.999
Ons mevrouw Ja Sherry en Terry
00:00:09.133 --> 00:00:11.594
Die gedragen zich netjes
00:00:14.263 --> 00:00:17.349
ze brachten Bart Simpson naar het kerkhof
00:00:17.433 --> 00:00:19.977
ze begroeven hem in het zand
00:00:20.352 --> 00:00:23.188
en elke locomotief die voorbijraast
00:00:23.272 --> 00:00:26.525
zegt daar ligt de steel driving man
00:00:26.609 --> 00:00:28.235
Genoeg Bart
00:00:28.319 --> 00:00:30.738
Je hebt het gered maatje
00:00:01.000 --> 00:00:05.171
Nyt riitti Mikset voi olla samanlainen kuin
00:00:05.255 --> 00:00:09.991
Mekö mrs Krabappel Niin Sherri ja Terri
00:00:09.001 --> 00:00:12.001
He osaavat käyttäytyä
00:00:13.972 --> 00:00:20.998
Bart Simpson hautuumaalle vietiin Ja hänet hiekkaan haudattiin
00:00:20.103 --> 00:00:26.109
Aina kun ohi menee veturi Se sanoo Siellä makaa sankari
00:00:26.192 --> 00:00:28.194
Nyt riittää Bart
00:00:28.278 --> 00:00:31.999
Hei Wendell Selvisit yrjöämättä
00:00:33.283 --> 00:00:37.012
PÄÄSY KIELLETTY VAIN HENKILÖKUNNALLE
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Ça suffit Bart
00:00:02.585 --> 00:00:05.996
Prends donc exemple
00:00:05.254 --> 00:00:06.589
Sur nous Mme Krapabel
00:00:06.839 --> 00:00:08.883
Oui Sur Sherri et Terri
00:00:09.133 --> 00:00:10.676
Elles savent se tenir
00:00:14.068 --> 00:00:16.807
Malbrough s'en va t en guerre
00:00:17.998 --> 00:00:18.934
Mironton mironton mirontaine
00:00:20.102 --> 00:00:22.855
Malbrough s'en va t en guerre
00:00:23.064 --> 00:00:25.983
Ne sait quand reviendra Ne sait quand reviendra
00:00:26.192 --> 00:00:27.568
Assez Bart
00:00:28.527 --> 00:00:30.946
Wendell t'as pas dégueulé
00:00:33.366 --> 00:00:36.997
Personnel autorisé uniquement
00:00:01.000 --> 00:00:05.013
Jetzt reicht es Bart Warum bist du nicht mehr wie
00:00:05.213 --> 00:00:09.991
Wir Mrs Krabapple Ja Sherry und Terry
00:00:09.001 --> 00:00:10.802
Die benehmen sich ordentlich
00:00:14.013 --> 00:00:17.998
Sie brachten Bart Simpson zum Friedhof
00:00:17.183 --> 00:00:19.727
Sie begruben ihn im Sand
00:00:20.103 --> 00:00:22.856
Und jede Lokomotive Die vorbeirast
00:00:23.998 --> 00:00:26.192
Sagt Da liegt der Steel Driving Man
00:00:26.276 --> 00:00:27.819
Es reicht Bart
00:00:28.319 --> 00:00:30.738
Du hast es geschafft Kumpel
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Αυτό ήταν Μπαρτ
00:00:02.585 --> 00:00:05.171
Δεν μπορείς να είσαι σαν
00:00:05.254 --> 00:00:06.755
Εμάς κα Κραμπάπελ
00:00:06.839 --> 00:00:09.999
Ναι τη Σέρι και την Τέρι
00:00:09.133 --> 00:00:10.843
Ξέρουν πώς να συμπεριφέρονται
00:00:14.138 --> 00:00:17.998
Πήγαν τον Μπαρτ Σίμπσον στο νεκροταφείο
00:00:17.099 --> 00:00:19.101
Και τον έθαψαν στην άμμο
00:00:19.185 --> 00:00:22.313
Ω ναι και κάθε τρένο που περνά
00:00:22.438 --> 00:00:23.314
Μπαρτ
00:00:23.481 --> 00:00:26.275
Λέει ότι εκεί είναι θαμμένος Ένας δυνατός άντρας
00:00:26.358 --> 00:00:27.061
Αρκετά Μπαρτ
00:00:28.277 --> 00:00:31.113
Τα κατάφερες Ουέντελ
00:00:31.197 --> 00:00:33.199
ΟΙ ΕΠΙΣΚΕΠΤΕΣ ΘΑ ΠΥΡΟΒΟΛΟΥΝΤΑΙ
00:00:33.282 --> 00:00:35.284
ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΤΟ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Ennyi Bart
00:00:02.585 --> 00:00:05.171
Ó miért nem tudsz olyan lenni mint
00:00:05.254 --> 00:00:06.755
Mint mi Mrs Edna Vadalma
00:00:06.839 --> 00:00:09.999
Igen mint Sherri és Terri
00:00:09.133 --> 00:00:10.843
Ők tudják hogyan kell viselkedni
00:00:12.052 --> 00:00:14.013
Da da da da da da Hű
00:00:14.138 --> 00:00:17.998
Elvitték Bart Simpsont a temetőbe
00:00:17.099 --> 00:00:19.101
És eltemették a homokba
00:00:19.185 --> 00:00:22.313
Ó igen és minden mozdony Ami arra gördül
00:00:22.438 --> 00:00:23.647
Bart Bart
00:00:23.731 --> 00:00:26.275
Azt mondja ott fekszik az acélhajtású Uram uram ó
00:00:26.358 --> 00:00:27.061
Oké Bart Elég
00:00:28.277 --> 00:00:31.113
Hé Wendell megcsináltad haver
00:00:31.197 --> 00:00:33.199
A LÁTOGATÓKAT LELÖVIK
00:00:33.282 --> 00:00:35.284
CSAK ENGEDÉLLYEL RENDELKEZŐ SZEMÉLYEKNEK
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Basta così Bart
00:00:02.919 --> 00:00:05.046
Se solo assomigliassi di più a
00:00:05.254 --> 00:00:06.631
Noi signora maestra
00:00:06.839 --> 00:00:08.925
Sì Sherri e Terri
00:00:09.133 --> 00:00:10.718
Loro sì che sono brave
00:00:13.971 --> 00:00:16.682
Portarono Bart Simpson Al cimitero
00:00:16.891 --> 00:00:19.894
Nella sabbia lo seppellirono Oh sì
00:00:20.103 --> 00:00:22.814
Ed ogni locomotiva Che sbuffa lì vicino sembra dire
00:00:23.998 --> 00:00:25.983
Qui giace il minatore Oh Signore oh Signore
00:00:26.192 --> 00:00:27.086
Va bene Bart basta così
00:00:28.444 --> 00:00:30.988
Ehi Wendell ce l'hai fatta amico
00:00:33.241 --> 00:00:36.744
STOP SOLO PERSONALE AUTORIZZATO
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
怒ったわよ
00:00:03.044 --> 00:00:05.088
少しは見習いなさい
00:00:05.255 --> 00:00:06.673
アタシたちを
00:00:06.839 --> 00:00:10.802
そう シェリーとテリーを お手本にね
00:00:14.055 --> 00:00:16.849
バートは墓場に連れられて
00:00:17.998 --> 00:00:19.936
砂の中に埋められた
00:00:20.103 --> 00:00:22.939
通る機関車が繰り返す
00:00:23.106 --> 00:00:26.067
鋼鉄の男 ここに眠る 神様
00:00:26.234 --> 00:00:27.527
もうやめて
00:00:28.528 --> 00:00:31.999
吐かなかったじゃん
00:00:01.000 --> 00:00:02.499
알았다 바트
00:00:02.998 --> 00:00:05.096
왜 넌 다른 아이들
00:00:05.033 --> 00:00:06.694
저희요 선생님
00:00:06.894 --> 00:00:08.992
세리랑 테리처럼 못해
00:00:09.192 --> 00:00:10.756
얼마나 착하고 예뻐
00:00:14.002 --> 00:00:16.717
바트 심슨을 묘지로 데려갔다네
00:00:16.984 --> 00:00:19.914
그리고 모래땅에 묻었다네
00:00:20.147 --> 00:00:22.844
기관차가 포효하는 소리
00:00:23.044 --> 00:00:26.991
강철 남자가 누워 있다 세상에
00:00:26.241 --> 00:00:27.873
바트 그만 해
00:00:28.505 --> 00:00:31.001
웬들 너 해냈다
00:00:33.234 --> 00:00:36.073
'멈춤 직원 외 출입 금지'
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Dość tego Bart
00:00:02.585 --> 00:00:05.171
Dlaczego nie możesz być jak
00:00:05.254 --> 00:00:06.755
My pani Krabappel
00:00:06.839 --> 00:00:09.999
Tak Sherri i Terri
00:00:09.133 --> 00:00:10.843
One umieją się zachować
00:00:14.138 --> 00:00:17.998
Zabrali Barta na cmentarz
00:00:17.099 --> 00:00:19.101
I pochowali go w piachu
00:00:19.185 --> 00:00:22.313
I każdy pociąg który tamtędy przejeżdża
00:00:22.438 --> 00:00:23.314
Bart
00:00:23.439 --> 00:00:26.275
Potwierdza że leży tam człowiek kolei O Panie
00:00:26.358 --> 00:00:27.061
Wystarczy Bart
00:00:28.277 --> 00:00:31.113
Hej Wendell udało ci się
00:00:31.197 --> 00:00:33.199
STRZELAMY DO GOŚCI
00:00:33.282 --> 00:00:35.284
TYLKO UPOWAŻNIONY PERSONEL
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Acabou se Bart
00:00:02.918 --> 00:00:05.171
Porque não podes ser como
00:00:05.254 --> 00:00:06.756
Nós Mrs Krabappel
00:00:06.839 --> 00:00:09.001
Sim A Sherri e a Terri
00:00:09.133 --> 00:00:10.676
Elas sabem se comportar
00:00:13.971 --> 00:00:16.849
Levaram o Bart Simpson Para o cemitério
00:00:16.932 --> 00:00:20.998
E enterraram no na areia Oh sim
00:00:20.102 --> 00:00:22.938
E toda a locomotiva Que passa diz
00:00:23.998 --> 00:00:26.108
Ali jaz um maquinista Deus Deus oh
00:00:26.192 --> 00:00:27.086
Tudo bem Bart chega
00:00:28.486 --> 00:00:30.988
Wendell conseguiste
00:00:33.199 --> 00:00:36.702
PARE SÓ PESSOAL AUTORIZADO
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Gata Bart
00:00:02.585 --> 00:00:05.171
De ce nu poți fi ca
00:00:05.254 --> 00:00:06.755
Ca noi Ca noi
00:00:06.839 --> 00:00:09.999
Da ca Sherri și ca Terri
00:00:09.133 --> 00:00:10.843
Ele sunt cuminți
00:00:14.018 --> 00:00:17.998
L au dus pe Bart Simpson la cimitir
00:00:17.099 --> 00:00:19.101
Și l au îngropat ca pe un martir
00:00:19.185 --> 00:00:22.313
Și fiecare locomotivă Care trece
00:00:22.438 --> 00:00:23.355
Bart Bart
00:00:23.481 --> 00:00:26.275
Spune că odihnește un sondor Doamne
00:00:26.358 --> 00:00:27.061
Bart ajunge
00:00:28.277 --> 00:00:31.113
Bravo Wendell ai reușit
00:00:31.197 --> 00:00:33.199
VIZITATORII VOR FI ÎMPUȘCAȚI
00:00:33.282 --> 00:00:35.284
DOAR PERSONAL AUTORIZAT
00:00:01.000 --> 00:00:06.836
Мы мисс Крабаппель Да Шерри и Терри Они послушные дети
00:00:08.132 --> 00:00:10.073
Барт Да да да да да да Ух ты
00:00:10.812 --> 00:00:13.101
Они увезли Барта Симпсона на кладбище
00:00:30.357 --> 00:00:32.061
И похоронили в песке
00:00:32.688 --> 00:00:35.879
И каждый проезжающий мимо грузовик
00:00:35.959 --> 00:00:38.557
Крабаппель Барт Барт Подпой нам куплет про то что там лежит водитель
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Se acabó Bart
00:00:02.918 --> 00:00:05.046
Por qué no intentas parecerte a
00:00:05.254 --> 00:00:06.063
A nosotras señorita
00:00:06.839 --> 00:00:08.924
Sí A Sherri y a Terri
00:00:09.133 --> 00:00:10.718
Intenta aprender de ellas
00:00:13.971 --> 00:00:16.682
En enero me voy a esquiar
00:00:16.891 --> 00:00:19.894
Lo dice Bart Simpson que para eso está
00:00:20.102 --> 00:00:22.813
En febrero y en marzo hay que prepararse tío
00:00:23.998 --> 00:00:25.983
No hay que enamorarse No hay que enamorarse
00:00:26.192 --> 00:00:27.086
Ya está bien Bart
00:00:28.444 --> 00:00:30.988
Wendell lo conseguiste
00:00:33.024 --> 00:00:36.744
ALTO SOLO PERSONAL AUTORIZADO
00:00:01.000 --> 00:00:05.171
Nu räcker det Varför kan du inte vara
00:00:05.255 --> 00:00:07.882
som vi
00:00:07.966 --> 00:00:12.178
Ja som Sherri och Terri De är så skötsamma
00:00:14.139 --> 00:00:17.001
Till kyrkogården blev Bart släpad
00:00:17.183 --> 00:00:20.145
Och sen grävde de ner honom där
00:00:20.228 --> 00:00:23.094
Och varje tåg som far förbi där än i dag
00:00:24.023 --> 00:00:26.443
Bart
00:00:26.526 --> 00:00:28.278
Det räcker
00:00:28.361 --> 00:00:31.156
Du klarade det
00:00:01.000 --> 00:00:05.212
Bu kadar Bart Oh niçin biraz şeye benzemiyorsun uh uh
00:00:05.296 --> 00:00:10.885
Bize Mrs Krabappel Evet Sherri ve Terri Onlar nasıl davranacaklarını biliyorlar
00:00:12.999 --> 00:00:14.597
Da da da da da da Whoa
00:00:14.068 --> 00:00:16.891
Bart Simpson'ı mezarlığa götürdüler
00:00:16.891 --> 00:00:19.101
Ve onu toprağa gömdüler
00:00:19.185 --> 00:00:22.188
Oh yeah ve ne zaman bir araç geçse oradan
00:00:22.313 --> 00:00:24.815
Bart Bart Orada çelik yürekli biri yatıyor dediler
00:00:24.899 --> 00:00:28.194
Tamam Bart Yeter
00:00:28.319 --> 00:00:31.113
Hey Wendell başardın ahbap
Available in 21 languages
Duration
34 seconds
Views
16
Timestamp in Movie
00:04:02
Uploaded
Mar 06, 2026
Season
1
Episode
3
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
The satiric adventures of a working-class family in the misfit city of Springfield.