To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Pretty impressive, am I right? Hold it right there, you two. Oh, hey.I need to see the princess. It's an emergency. What princess? I never heard of any princess. Oh, wait, I did. Our princess, though,is in another castle. Oh, yeah. That's right. You should tryanother castle, maybe. She ain't in this one. Huh? Okay, so they'remessing with you, and I don't like it
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.773
Pretty impressive am I right
00:00:07.668 --> 00:00:09.777
Hold it right there you two
00:00:09.778 --> 00:00:12.538
Oh hey I need to see the princess
00:00:12.539 --> 00:00:14.112
It's an emergency
00:00:16.999 --> 00:00:17.213
What princess
00:00:17.214 --> 00:00:19.248
I never heard of any princess
00:00:19.249 --> 00:00:20.414
Oh wait I did
00:00:20.415 --> 00:00:22.647
Our princess though is in another castle
00:00:22.648 --> 00:00:23.989
Oh yeah That's right
00:00:23.099 --> 00:00:25.991
You should try another castle maybe
00:00:25.992 --> 00:00:28.158
She ain't in this one
00:00:28.159 --> 00:00:29.192
Huh
00:00:29.193 --> 00:00:30.732
Okay so they're messing with you
00:00:30.733 --> 00:00:32.735
and I don't like it
00:00:01.000 --> 00:00:03.897
إنه مذهل أليس كذلك
00:00:07.248 --> 00:00:09.443
قفا عندكما
00:00:09.528 --> 00:00:12.334
مرحب ا أريد مقابلة الأميرة
00:00:12.366 --> 00:00:13.532
إنها حالة طارئة
00:00:15.083 --> 00:00:17.012
أية أميرة
00:00:17.001 --> 00:00:18.873
لم أسمع عن أية أميرة قط
00:00:18.903 --> 00:00:20.144
انتظر قد سمعت عن أميرة
00:00:20.144 --> 00:00:22.373
أميرتنا في قلعة أخرى
00:00:22.373 --> 00:00:23.842
أجل صحيح
00:00:23.878 --> 00:00:25.626
عليك الذهاب إلى قلعة أخرى
00:00:25.706 --> 00:00:27.087
هي ليست في هذه القلعة
00:00:28.435 --> 00:00:31.093
إنهما يتلاعبان بك وهذا لا ي عجبني
00:00:01.000 --> 00:00:03.962
Доста внушително прав ли съм
00:00:07.257 --> 00:00:09.425
Стойте вие двамата
00:00:09.509 --> 00:00:12.428
Здрасти Идвам при принцесата
00:00:12.512 --> 00:00:14.512
Случаят е спешен
00:00:15.848 --> 00:00:17.117
Каква принцеса
00:00:17.141 --> 00:00:19.999
Не знам за никаква принцеса
00:00:19.102 --> 00:00:22.355
Чакай аз знам Принцесата обаче е в друг замък
00:00:22.438 --> 00:00:23.874
Да вярно
00:00:23.898 --> 00:00:27.151
Пробвайте в друг замък Тук я няма
00:00:28.444 --> 00:00:30.339
Стига гъбаркат се с теб
00:00:30.363 --> 00:00:32.407
А това не ми харесва
00:00:01.000 --> 00:00:03.962
Prilièno impresivno nije li
00:00:07.257 --> 00:00:09.425
Stanite malo vas dvojica
00:00:09.509 --> 00:00:12.428
Hej Trebam vidjeti princezu
00:00:12.512 --> 00:00:13.638
Hitan sluèaj
00:00:15.848 --> 00:00:17.058
Koju princezu
00:00:17.141 --> 00:00:19.001
Ja nisam nikad èuo za princezu
00:00:19.102 --> 00:00:22.355
Èekaj ja jesam No naša je princeza u drugom dvorcu
00:00:22.438 --> 00:00:23.815
O da tako je
00:00:23.898 --> 00:00:27.151
Trebate pokušati u drugom dvorcu možda Nije u ovome
00:00:28.444 --> 00:00:30.028
Dobro zafrkavaju te
00:00:30.363 --> 00:00:32.407
I to mi se ne sviða
00:00:01.000 --> 00:00:03.962
Docela působivé mám pravdu
00:00:07.257 --> 00:00:09.425
Držte to vy dva
00:00:09.509 --> 00:00:12.428
Oh hej Musím vidět princeznu
00:00:12.512 --> 00:00:13.596
Je to nouzovka
00:00:15.849 --> 00:00:17.058
Jaká princezna
00:00:17.142 --> 00:00:19.001
Nikdy jsem o žádné princezně neslyšel
00:00:19.102 --> 00:00:22.355
Oh počkat já ano Ale naše princezna je na jiném zámku
00:00:22.438 --> 00:00:23.815
Oh ano je to tak
00:00:23.898 --> 00:00:27.193
Možná bys měl zkusit jiný hrad V tomhle není
00:00:27.735 --> 00:00:30.028
Dobře takže si s tebou
00:00:30.363 --> 00:00:32.365
dělají legraci a to se mi nelíbí
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Behoorlijk indrukwekkend toch
00:00:07.214 --> 00:00:09.439
Daar blijven jullie
00:00:10.342 --> 00:00:13.652
Ik moet de prinses zien het is een noodgeval
00:00:15.764 --> 00:00:18.081
Welke prinses Ik ken geen prinses
00:00:18.935 --> 00:00:22.229
Toch wel Onze prinses is in een ander kasteel
00:00:22.376 --> 00:00:23.806
Oh ja dat is waar
00:00:23.932 --> 00:00:27.667
Probeer een ander kasteel ze is hier niet
00:00:28.298 --> 00:00:32.348
Ze nemen je in de maling en dat bevalt me niet
00:00:01.000 --> 00:00:03.962
Päris muljetavaldav eks
00:00:07.257 --> 00:00:09.425
Hoidke seda seal teie kaks
00:00:09.509 --> 00:00:12.428
Oh hei Ma pean printsessi nägema
00:00:12.512 --> 00:00:13.596
See on hädaolukord
00:00:15.849 --> 00:00:17.058
Mis printsess
00:00:17.142 --> 00:00:19.001
Ma pole kunagi ühestki printsessist kuulnud
00:00:19.102 --> 00:00:22.355
Oot ma tegin Meie printsess aga on teises lossis
00:00:22.438 --> 00:00:23.815
Oh jah See on õige
00:00:23.898 --> 00:00:27.193
Võib olla peaksite proovima mõnda teist lossi Ta ei ole selles
00:00:27.735 --> 00:00:30.028
Olgu nad ajavad sinuga
00:00:30.363 --> 00:00:32.365
jama ja see ei meeldi mulle
00:00:01.000 --> 00:00:03.962
Medyo kahanga hanga tama ba ako
00:00:07.257 --> 00:00:09.425
Hawakan mo ito doon kayong dalawa
00:00:09.509 --> 00:00:12.428
Oh hey Kailangan kong makita ang prinsesa
00:00:12.512 --> 00:00:13.596
Ito ay isang emergency
00:00:15.849 --> 00:00:17.058
Anong prinsesa
00:00:17.142 --> 00:00:19.001
Wala akong narinig tungkol sa anumang prinsesa
00:00:19.102 --> 00:00:22.355
Oh teka ginawa ko Ang aming prinsesa bagaman ay nasa ibang kastilyo
00:00:22.438 --> 00:00:23.815
Oh oo Tama yan
00:00:23.898 --> 00:00:27.193
Dapat mong subukan ang isa pang kastilyo marahil Wala siya sa isang ito
00:00:27.735 --> 00:00:30.028
Okay kaya ginugulo ka
00:00:30.363 --> 00:00:32.365
nila at hindi ko gusto ito
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Aika vaikuttavaa eikö
00:00:06.927 --> 00:00:09.384
Pysähtykää siihen paikkaan
00:00:09.467 --> 00:00:12.106
Ai hei Minun täytyy tavata prinsessa
00:00:12.189 --> 00:00:13.069
On hätätilanne
00:00:15.498 --> 00:00:16.667
Mikä prinsessa
00:00:16.075 --> 00:00:18.587
En ole koskaan kuullut mistään prinsessasta
00:00:18.067 --> 00:00:19.086
Hetkinen minä olen
00:00:19.943 --> 00:00:22.991
Prinsessamme on kuitenkin toisessa linnassa
00:00:22.001 --> 00:00:23.654
Ai niinhän se olikin
00:00:23.737 --> 00:00:25.533
Sinun pitäisi ehkä kokeilla toista linnaa
00:00:25.616 --> 00:00:27.493
Hän ei ole tässä
00:00:28.001 --> 00:00:29.979
Okei he huijaavat
00:00:30.999 --> 00:00:31.959
Ja En pidä siitä
00:00:01.000 --> 00:00:03.962
Plutôt impressionnant tu ne trouves pas
00:00:07.298 --> 00:00:09.425
Restez où vous êtes vous deux
00:00:09.425 --> 00:00:10.343
Salut
00:00:10.343 --> 00:00:12.047
Il faut que je voie la princesse
00:00:12.047 --> 00:00:13.596
C'est très urgent
00:00:15.974 --> 00:00:17.998
Quelle princesse
00:00:17.998 --> 00:00:19.185
Je n'ai jamais entendu parler d'une princesse
00:00:19.185 --> 00:00:20.103
Attends ça me revient
00:00:20.103 --> 00:00:22.355
Notre princesse par contre elle est dans un autre château
00:00:22.355 --> 00:00:23.857
Ah oui j'avais oublié
00:00:23.857 --> 00:00:25.692
Essayez de la trouver dans un autre château
00:00:25.692 --> 00:00:27.652
parce qu'elle n'est pas dans celui là
00:00:27.652 --> 00:00:28.611
Hein
00:00:28.611 --> 00:00:30.321
OK donc ils se moquent de toi
00:00:30.321 --> 00:00:32.365
et ça ne me plaît pas
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
Ziemlich beeindruckend habe ich recht
00:00:07.256 --> 00:00:09.467
Zurück ihr beiden
00:00:09.508 --> 00:00:12.047
Hey Ich muss der Prinzessin vorstellig werden
00:00:12.511 --> 00:00:13.679
Es ist ein Notfall
00:00:15.806 --> 00:00:17.058
Welche Prinzessin
00:00:17.099 --> 00:00:19.999
Ich hörte nie von einer Prinzessin
00:00:19.101 --> 00:00:22.396
Ich schon Nur ist unsere Prinzessin in einem anderen Schloss
00:00:22.438 --> 00:00:23.898
Oh ja Richtig
00:00:23.898 --> 00:00:27.193
Versuch es in einem anderen Schloss Sie ist nicht in diesem
00:00:28.444 --> 00:00:30.321
Sie führen dich an der Nase herum
00:00:30.363 --> 00:00:32.448
Das gefällt mir nicht
00:00:01.000 --> 00:00:04.295
Αρκετά εντυπωσιακό έτσι
00:00:07.464 --> 00:00:09.551
Μείνετε εκεί που είστε εσείς οι δύο
00:00:09.591 --> 00:00:12.386
Γεια σας Πρέπει να δω την πριγκίπισσα
00:00:12.427 --> 00:00:14.096
Είναι επείγον
00:00:16.139 --> 00:00:17.307
Ποια πριγκίπισσα
00:00:17.307 --> 00:00:19.142
Δεν άκουσα ποτέ για καμία πριγκίπισσα
00:00:19.184 --> 00:00:20.143
Ω περίμενε ξέρω για ποια λέει
00:00:20.185 --> 00:00:22.522
Η πριγκίπισσά μας όμως είναι σε άλλο κάστρο
00:00:22.522 --> 00:00:24.023
Ω ναί Σωστά
00:00:24.023 --> 00:00:25.942
Θα πρέπει να δοκιμάσετε ίσως σε ένα άλλο κάστρο
00:00:25.983 --> 00:00:28.001
Δεν είναι σε αυτό
00:00:29.153 --> 00:00:30.053
Εντάξει σε κοροιδεύουν
00:00:30.571 --> 00:00:32.053
και αυτό δεν μου αρέσει
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Pretty impressive am I right
00:00:07.214 --> 00:00:09.426
Hold it right there you two
00:00:09.467 --> 00:00:10.302
Oh hey
00:00:10.343 --> 00:00:12.387
I need to see the princess
00:00:12.429 --> 00:00:13.555
It's an emergency
00:00:15.765 --> 00:00:17.998
What princess
00:00:17.998 --> 00:00:18.893
I never heard of any princess
00:00:18.935 --> 00:00:20.998
Oh wait I did
00:00:20.061 --> 00:00:22.314
Our princess though is in another castle
00:00:22.355 --> 00:00:23.731
Oh yeah That's right
00:00:23.773 --> 00:00:25.608
You should try another castle maybe
00:00:25.065 --> 00:00:27.061
She ain't in this one
00:00:27.061 --> 00:00:28.361
Huh
00:00:28.361 --> 00:00:30.196
Okay so they're messing with you
00:00:30.237 --> 00:00:30.947
And
00:00:30.947 --> 00:00:32.282
I don't like it
00:00:01.000 --> 00:00:03.962
Elég lenyűgöző igaz
00:00:07.257 --> 00:00:09.425
Tartsa ott ti ketten
00:00:09.509 --> 00:00:12.428
Ó szia Látnom kell a hercegnőt
00:00:12.512 --> 00:00:13.596
Vészhelyzetről van szó
00:00:15.849 --> 00:00:17.058
Milyen hercegnő
00:00:17.142 --> 00:00:19.001
Soha nem hallottam egyetlen hercegnőről sem
00:00:19.102 --> 00:00:22.355
Ó várj megtettem A hercegnőnk azonban egy másik kastélyban van
00:00:22.438 --> 00:00:23.815
Ó igen így van
00:00:23.898 --> 00:00:27.193
Talán meg kellene próbálnia egy másik kastélyt Ő nincs benne
00:00:27.735 --> 00:00:30.028
Oké szóval kavarnak
00:00:30.363 --> 00:00:32.365
veled és ez nem tetszik
00:00:01.000 --> 00:00:03.962
Frekar áhrifamikið ekki satt
00:00:07.257 --> 00:00:09.425
Haltu því þarna þið tvö
00:00:09.509 --> 00:00:12.428
Ó hæ Ég þarf að sjá prinsessuna
00:00:12.512 --> 00:00:13.596
Það er neyðarástand
00:00:15.849 --> 00:00:17.058
Hvaða prinsessa
00:00:17.142 --> 00:00:19.001
Ég hef aldrei heyrt um neina prinsessu
00:00:19.102 --> 00:00:22.355
Ó bíddu ég gerði það Prinsessan okkar samt er í öðrum kastala
00:00:22.438 --> 00:00:23.815
Ó já Það er rétt
00:00:23.898 --> 00:00:27.193
Þú ættir kannski að prófa annan kastala Hún er ekki í þessu
00:00:27.735 --> 00:00:30.028
Allt í lagi svo þeir eru að skipta
00:00:30.363 --> 00:00:32.365
sér af þér og mér líkar það ekki
00:00:01.000 --> 00:00:03.962
Cukup mengesankan bukan
00:00:07.257 --> 00:00:09.425
Tunggu di sana kalian berdua
00:00:09.509 --> 00:00:12.428
Oh hei Aku perlu menemui sang putri
00:00:12.512 --> 00:00:13.596
Ini darurat
00:00:15.849 --> 00:00:17.058
Putri apa
00:00:17.142 --> 00:00:19.001
Saya belum pernah mendengar tentang putri mana pun
00:00:19.102 --> 00:00:22.355
Oh tunggu aku melakukannya Namun putri kami ada di kastil lain
00:00:22.438 --> 00:00:23.815
Oh ya Itu benar
00:00:23.898 --> 00:00:27.193
Anda mungkin harus mencoba kastil lain Dia tidak ada di sini
00:00:27.735 --> 00:00:30.028
Oke jadi mereka mempermainkanmu
00:00:30.363 --> 00:00:32.365
dan aku tidak menyukainya
00:00:01.000 --> 00:00:04.003
Piuttosto impressionante non ti pare
00:00:07.047 --> 00:00:09.054
Fermi dove siete voi due
00:00:09.057 --> 00:00:12.038
Oh ehi Devo vedere la principessa
00:00:12.411 --> 00:00:14.081
È un'emergenza
00:00:16.111 --> 00:00:17.281
Quale principessa
00:00:17.311 --> 00:00:19.151
Non ho mai sentito di una principessa
00:00:19.181 --> 00:00:20.151
Oh aspetta ho capito
00:00:20.181 --> 00:00:22.492
La nostra principessa però è in un altro castello
00:00:22.521 --> 00:00:23.991
Oh sì È vero
00:00:24.001 --> 00:00:25.921
Forse dovresti provare in un altro castello
00:00:25.962 --> 00:00:28.001
Non c'è in questo
00:00:28.999 --> 00:00:29.999
Uh
00:00:29.132 --> 00:00:30.532
Ok quindi ti stanno prendendo in giro
00:00:30.561 --> 00:00:32.532
e non mi piace
00:00:01.000 --> 00:00:04.128
めっちゃ 立派なお城でしょ
00:00:07.382 --> 00:00:09.425
2人とも止まれ
00:00:09.551 --> 00:00:13.596
プリンセスに会いたい 緊急なんだ
00:00:15.765 --> 00:00:16.891
プリンセスって
00:00:17.998 --> 00:00:18.893
聞いたことがない
00:00:19.001 --> 00:00:22.355
思い出した プリンセスは別のお城だOur princess is in another castle
00:00:22.048 --> 00:00:23.773
そうだった
00:00:23.898 --> 00:00:27.235
別のお城に行ってみてくれ
00:00:28.361 --> 00:00:31.114
バカにされてる これでも
00:00:31.239 --> 00:00:32.365
食らえ
00:00:01.000 --> 00:00:03.962
Gana įspūdinga ar ne
00:00:07.257 --> 00:00:09.425
Laikykitės čia pat jūs abu
00:00:09.509 --> 00:00:12.428
Ei ei Man reikia pamatyti princesę
00:00:12.512 --> 00:00:13.596
Tai nepaprastoji situacija
00:00:15.849 --> 00:00:17.058
Kokia princese
00:00:17.142 --> 00:00:19.001
Niekada negirdėjau apie jokią princesę
00:00:19.102 --> 00:00:22.355
O palauk aš padariau Tačiau mūsų princesė yra kitoje pilyje
00:00:22.438 --> 00:00:23.815
O taip Teisingai
00:00:23.898 --> 00:00:27.193
Galbūt turėtumėte išbandyti kitą pilį Jos čia nėra
00:00:27.735 --> 00:00:30.028
Gerai jie su tavimi
00:00:30.363 --> 00:00:32.365
maišosi ir man tai nepatinka
00:00:01.000 --> 00:00:04.077
Agak mengagumkan betul tak
00:00:07.067 --> 00:00:09.078
Berhenti di situ kalian berdua
00:00:09.078 --> 00:00:12.054
Oh hei Saya perlu jumpa puteri
00:00:12.054 --> 00:00:14.011
Ianya kecemasan
00:00:16.042 --> 00:00:17.071
Puteri apa
00:00:17.071 --> 00:00:19.055
Aku tak pernah dengar pasal mana mana puteri
00:00:19.055 --> 00:00:20.081
Oh kejap aku ada dengar
00:00:20.081 --> 00:00:23.001
Tapi puteri kami dalam istana yang lain
00:00:23.001 --> 00:00:24.049
Oh ya Betul itu
00:00:24.049 --> 00:00:26.049
Mungkin kamu patut cuba istana lain
00:00:26.049 --> 00:00:27.086
Dia tiada dalam istana ini
00:00:28.016 --> 00:00:29.019
Huh
00:00:29.019 --> 00:00:30.073
Baik jadi mereka mempermainkan kau
00:00:30.073 --> 00:00:32.073
dan aku tak sukakannya
00:00:01.000 --> 00:00:04.302
کف کردی نه
00:00:07.473 --> 00:00:09.054
شما دو تا همون جا وایسین
00:00:09.574 --> 00:00:12.376
آه سلام من باید شاه دخت رو ببینم
00:00:12.041 --> 00:00:14.077
وضعیت اضطراریه
00:00:16.113 --> 00:00:17.028
کدوم شاه دخت
00:00:17.314 --> 00:00:19.148
من که شاه دختی نمی شناسم
00:00:19.181 --> 00:00:20.149
آه وایسا می شناسمش
00:00:20.182 --> 00:00:22.485
شاه دخت ما در یه قلعه ی دیگه ست
00:00:22.519 --> 00:00:23.985
آه آره درسته
00:00:24.002 --> 00:00:25.921
باید یه قلعه ی دیگه رو امتحان کنی شاید
00:00:25.955 --> 00:00:28.001
توی این یکی که نیست
00:00:28.009 --> 00:00:29.009
ها
00:00:29.125 --> 00:00:30.524
خب اون ها دارن سربه سرت می ذارن
00:00:30.557 --> 00:00:32.526
و خوشم نمیاد
00:00:01.000 --> 00:00:03.877
Robi wrażenie co nie
00:00:07.214 --> 00:00:09.424
Wy dwaj stać
00:00:09.465 --> 00:00:13.553
O cześć Ja do Księżniczki Nagła sprawa
00:00:15.763 --> 00:00:18.891
Księżniczki Nie znam
00:00:18.933 --> 00:00:22.311
Zaraz chwila Ja znam Ale Księżniczki nie ma w tym zamku
00:00:22.352 --> 00:00:25.605
Właśnie Idźcie do innego zamku
00:00:25.647 --> 00:00:27.607
Tutaj jej nie ma
00:00:28.357 --> 00:00:30.193
Ewidentnie cię wkręcają
00:00:30.234 --> 00:00:32.279
I nie podoba mi się to
00:00:01.000 --> 00:00:03.066
Bastante impressionante não é
00:00:07.033 --> 00:00:09.059
Esperem aí vocês dois
00:00:09.059 --> 00:00:12.047
Oi Preciso ver a princesa
00:00:12.047 --> 00:00:13.086
É uma emergência
00:00:15.098 --> 00:00:16.099
Que princesa
00:00:16.099 --> 00:00:18.009
Nunca ouvi falar de nenhuma princesa
00:00:18.009 --> 00:00:20.002
Espera eu já
00:00:20.002 --> 00:00:22.026
Mas nossa princesa está em outro castelo
00:00:22.026 --> 00:00:23.073
É verdade
00:00:23.074 --> 00:00:25.068
Talvez devesse tentar em outro castelo
00:00:25.068 --> 00:00:27.034
Ela não está nesse
00:00:28.035 --> 00:00:30.018
Tudo bem eles estão te trolando
00:00:30.018 --> 00:00:32.034
e eu não gostei disso
00:00:01.000 --> 00:00:03.962
Destul de impresionant nu i așa
00:00:07.257 --> 00:00:09.425
Țineți l acolo voi doi
00:00:09.509 --> 00:00:12.428
Oh hei Trebuie să o văd pe prințesă
00:00:12.512 --> 00:00:13.596
Este o urgență
00:00:15.849 --> 00:00:17.058
Ce printesa
00:00:17.142 --> 00:00:19.001
Nu am auzit niciodată de nicio prințesă
00:00:19.102 --> 00:00:22.355
Oh stai am făcut o Prințesa noastră totuși este într un alt castel
00:00:22.438 --> 00:00:23.815
Oh da Asta e corect
00:00:23.898 --> 00:00:27.193
Ar trebui să încerci un alt castel poate Ea nu este în asta
00:00:27.735 --> 00:00:30.028
Bine așa că se încurcă
00:00:30.363 --> 00:00:32.365
cu tine și nu mi place
00:00:01.000 --> 00:00:03.953
Довольно впечатляюще не так ли
00:00:07.293 --> 00:00:09.476
Стоять на месте вы двое
00:00:09.637 --> 00:00:12.343
Привет Мне нужно увидеть принцессу
00:00:12.368 --> 00:00:13.516
Это срочно
00:00:15.884 --> 00:00:17.998
Какую принцессу
00:00:17.105 --> 00:00:19.999
Никогда не слышал ни о какой принцессе
00:00:19.001 --> 00:00:20.101
Подожди Я понял
00:00:20.126 --> 00:00:22.406
Наша принцесса в другом замке
00:00:22.431 --> 00:00:23.835
Да точно
00:00:23.086 --> 00:00:25.757
Может стоит поискать другой замок
00:00:25.782 --> 00:00:26.976
В этом её нет
00:00:27.499 --> 00:00:28.504
Что
00:00:28.529 --> 00:00:30.001
Ясно они издеваются над тобой
00:00:30.032 --> 00:00:32.202
и мне это не нравится
00:00:01.000 --> 00:00:03.962
Прилично импресивно јесам ли у праву
00:00:07.257 --> 00:00:09.425
Држите се вас двоје
00:00:09.509 --> 00:00:12.428
Ох хеј Морам да видим принцезу
00:00:12.512 --> 00:00:13.596
Хитно је
00:00:15.849 --> 00:00:17.058
Која принцеза
00:00:17.142 --> 00:00:19.001
Никада нисам чуо ни за једну принцезу
00:00:19.102 --> 00:00:22.355
Ох чекај јесам Наша принцеза међутим налази се у другом замку
00:00:22.438 --> 00:00:23.815
Ох да Тако је
00:00:23.898 --> 00:00:27.193
Требало би да пробаш други замак можда Она није у овој
00:00:27.735 --> 00:00:30.028
У реду они се зезају са
00:00:30.363 --> 00:00:32.365
тобом а мени се то не свиђа
00:00:01.000 --> 00:00:03.962
Velièastno kajne
00:00:07.257 --> 00:00:09.425
Kam pa kam vidva
00:00:09.509 --> 00:00:13.638
Ojla K princesi moram Nujno je
00:00:15.848 --> 00:00:19.001
Kateri princesi Za nobeno princeso ne vem
00:00:19.102 --> 00:00:23.815
Jaz vem V drugem gradu je Aja saj res
00:00:23.898 --> 00:00:27.151
Obišèi kakšen drug grad V tem je ni
00:00:28.444 --> 00:00:32.407
Zafrkavata te To mi ni všeè
00:00:01.000 --> 00:00:03.373
Es muy impresionante verdad
00:00:07.255 --> 00:00:09.442
Ninguno intente a dar otro paso
00:00:09.541 --> 00:00:12.139
Hola Tengo que ver a la princesa
00:00:12.217 --> 00:00:13.362
Es una emergencia
00:00:15.443 --> 00:00:18.951
Qué princesa Yo jamás oí de una princesa
00:00:19.999 --> 00:00:22.318
No espera yo sí Pero la princesa se encuentra en otro castillo
00:00:22.044 --> 00:00:23.006
Ah sí esa princesa
00:00:23.701 --> 00:00:26.969
Mejor vayan a otro castillo a buscarla porque en este no está
00:00:27.674 --> 00:00:29.771
Qué Tranquilo te están molestando
00:00:30.477 --> 00:00:31.885
Y eso no me gusta
00:00:01.000 --> 00:00:04.003
Rätt så pampigt eller hur
00:00:07.018 --> 00:00:08.994
Stopp och belägg
00:00:09.019 --> 00:00:13.025
Hej Jag måste träffa prinsessan Det är en nödsituation
00:00:15.032 --> 00:00:18.994
Vilken prinsessa Har jag aldrig hört talas om
00:00:19.998 --> 00:00:23.998
Vänta just det Vår prinsessa finns dock i ett annat slott
00:00:23.041 --> 00:00:27.001
Ni borde kila iväg till ett annat slott Här är hon inte
00:00:27.999 --> 00:00:30.999
Va De jiddrar med dig
00:00:30.001 --> 00:00:32.997
Och jag gillar det inte
00:00:01.000 --> 00:00:03.962
Oldukça etkileyici değil mi
00:00:07.257 --> 00:00:09.425
Orada durun siz ikiniz
00:00:09.509 --> 00:00:12.428
Ah merhaba Prensesi görmem lazım
00:00:12.512 --> 00:00:13.596
Bu acil bir durum
00:00:15.849 --> 00:00:17.058
Hangi prenses
00:00:17.142 --> 00:00:19.001
Hiç prenses adını duymadım
00:00:19.102 --> 00:00:22.355
Durun yaptım Ama bizim prensesimiz başka bir kalededir
00:00:22.438 --> 00:00:23.815
Ah evet Bu doğru
00:00:23.898 --> 00:00:27.193
Belki başka bir kaleyi denemelisin O bunda değil
00:00:27.735 --> 00:00:30.028
Tamam yani seninle dalga
00:00:30.363 --> 00:00:32.365
geçiyorlar ve bu hoşuma gitmiyor
00:00:01.000 --> 00:00:03.962
Вражає правда ж
00:00:07.257 --> 00:00:09.425
Ані руш парочко
00:00:09.509 --> 00:00:12.428
Привіт я мушу зустрітися з принцесою
00:00:12.512 --> 00:00:13.638
Це терміново
00:00:15.848 --> 00:00:17.058
Із якою принцесою
00:00:17.141 --> 00:00:19.001
Уперше чую про якусь принцесу
00:00:19.102 --> 00:00:22.355
Стривай я чув Але наша принцеса в іншому замку
00:00:22.438 --> 00:00:23.815
А так Точно
00:00:23.898 --> 00:00:27.151
Пошукай в іншому замку Тут її немає
00:00:28.444 --> 00:00:30.028
Так вони з тебе кепкують
00:00:30.363 --> 00:00:32.407
і мені це не подобається
00:00:01.000 --> 00:00:03.961
Nhìn đỉnh của chóp nhỉ
00:00:07.256 --> 00:00:09.425
Hai anh đứng yên ở đó
00:00:09.508 --> 00:00:12.428
Chào Tôi cần gặp công chúa
00:00:12.511 --> 00:00:13.596
Có chuyện khẩn cấp
00:00:15.848 --> 00:00:17.058
Công chúa nào
00:00:17.141 --> 00:00:19.001
Chưa nghe có công chúa nào hết
00:00:19.101 --> 00:00:22.355
Khoan có đó Nhưng công chúa đang ở một lâu đài khác
00:00:22.438 --> 00:00:23.814
Ừ Đúng rồi
00:00:23.898 --> 00:00:27.193
Chắc anh thử đến lâu đài khác tìm xem Cô ấy không ở đây
00:00:27.735 --> 00:00:30.002
Hả Bọn họ đang giỡn mặt với anh đó
00:00:30.363 --> 00:00:32.365
Và tôi không chịu nhé
Available in 32 languages
Duration
34 seconds
Views
92
Timestamp in Movie
00:23:47
Uploaded
Feb 14, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A plumber named Mario travels through an underground labyrinth with his brother, Luigi, trying to save a captured princess.