To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Woo-hoo! Is there anything like thisin your world? What? Is there anything like this in your world? No. We don't drive on rainbows. What are you gonna tell me next? That the turtles aren't evil? No, no. They're usually pets. No way. Ah, come to Brooklyn.I'll buy you a turtle. Maybe I will. Dude, is this you flirting? This is painful. Just... I was trying to be nice. You are so embarrassing. A princess would nevergo out with you. Yes, she would.I guarantee she would. Guys, enough. All right, all right
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.771
Woo hoo
00:00:03.609 --> 00:00:06.136
Is there anything like this in your world
00:00:06.137 --> 00:00:07.379
What
00:00:07.038 --> 00:00:09.172
Is there anything like this
00:00:09.173 --> 00:00:11.141
in your world
00:00:11.142 --> 00:00:12.549
No
00:00:12.055 --> 00:00:14.485
We don't drive on rainbows
00:00:14.486 --> 00:00:16.179
What are you gonna tell me next
00:00:16.018 --> 00:00:18.039
That the turtles aren't evil
00:00:18.391 --> 00:00:20.656
No no They're usually pets
00:00:20.657 --> 00:00:21.855
No way
00:00:21.856 --> 00:00:23.891
Ah come to Brooklyn I'll buy you a turtle
00:00:25.233 --> 00:00:26.662
Maybe I will
00:00:26.663 --> 00:00:28.961
Dude is this you flirting
00:00:28.962 --> 00:00:30.435
This is painful
00:00:30.436 --> 00:00:32.129
Just I was trying to be nice
00:00:32.013 --> 00:00:33.405
You are so embarrassing
00:00:33.406 --> 00:00:35.242
A princess would never go out with you
00:00:35.243 --> 00:00:37.772
Yes she would I guarantee she would
00:00:37.773 --> 00:00:39.873
Guys enough
00:00:39.874 --> 00:00:41.843
All right all right
00:00:01.000 --> 00:00:03.301
هل من شيء كهذا في عالمك
00:00:03.405 --> 00:00:04.428
ماذا
00:00:04.557 --> 00:00:07.638
هل من شيء كهذا في عالمك
00:00:08.721 --> 00:00:11.714
لا نحن لا نقود على أقواس القزح
00:00:11.988 --> 00:00:15.188
بم ستخبرني تالي ا إن السلاحف ليست شريرة
00:00:15.255 --> 00:00:17.647
لا إنها كائن أليف
00:00:17.079 --> 00:00:18.918
مستحيل
00:00:18.984 --> 00:00:21.375
تعالي إلى بروكلين وسأشتري لك سلحفاة
00:00:22.488 --> 00:00:23.696
ربما أفعل
00:00:24.405 --> 00:00:27.451
يا صاح أهكذا تغازلها هذا بشع
00:00:27.469 --> 00:00:28.909
كنت أحاول التصرف بلطف
00:00:29.998 --> 00:00:32.004
يا لك من مزعج لن تقبل أميرة أبد ا بمواعدتك
00:00:32.955 --> 00:00:35.125
بلى أراهن أنها ستقبل
00:00:35.316 --> 00:00:36.917
يا رفاق كفاكما
00:00:37.487 --> 00:00:38.879
حسن ا
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Юху
00:00:03.753 --> 00:00:05.964
В твоя свят има ли подобно нещо
00:00:06.047 --> 00:00:07.066
Какво
00:00:07.009 --> 00:00:10.426
В твоя свят има ли подобно нещо
00:00:11.552 --> 00:00:14.043
Не Ние не се придвижваме по дъгата
00:00:14.514 --> 00:00:17.809
Остава да кажеш че костенурките ви не са зли
00:00:17.892 --> 00:00:20.353
Не са Обикновено са домашни любимци
00:00:20.436 --> 00:00:21.705
Не думай
00:00:21.729 --> 00:00:23.729
Ела в Бруклин и ще ти купя
00:00:25.316 --> 00:00:27.169
Може и да дойда
00:00:27.193 --> 00:00:29.999
Човек така ли флиртуваш
00:00:29.007 --> 00:00:30.381
Чак ме заболя
00:00:30.405 --> 00:00:32.979
Само бях мил
00:00:32.999 --> 00:00:33.342
Излагаш се
00:00:33.366 --> 00:00:35.066
Една принцеса не би излязла с теб
00:00:35.743 --> 00:00:37.745
Напротив Гарантирам ти го
00:00:37.829 --> 00:00:39.829
Престанете
00:00:40.206 --> 00:00:42.206
Добре де
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Juhuu
00:00:03.753 --> 00:00:05.964
Postoji li u tvom svijetu nešto ovakvo
00:00:06.047 --> 00:00:07.002
Što
00:00:07.009 --> 00:00:10.426
Postoji li u tvom svijetu nešto ovakvo
00:00:11.552 --> 00:00:14.043
Ne Mi ne vozimo na dugama
00:00:14.514 --> 00:00:17.809
Što æeš mi iduæe reæi Da kornjaèe nisu zle
00:00:17.892 --> 00:00:20.353
Ne nisu Uglavnom su ljubimci
00:00:20.436 --> 00:00:21.646
Nema šanse
00:00:21.729 --> 00:00:23.069
Doði u Brooklyn kupit æu ti kornjaèu
00:00:25.316 --> 00:00:26.651
Možda i hoæu
00:00:27.193 --> 00:00:28.987
Frende ti to zavodiš
00:00:29.007 --> 00:00:30.321
Ovo boli
00:00:30.405 --> 00:00:31.948
Samo Samo sam pristojan
00:00:32.999 --> 00:00:33.283
Sramotiš se
00:00:33.366 --> 00:00:35.066
Princeza ne bi nikad izašla s tobom
00:00:35.743 --> 00:00:37.745
Da bi Ja garantiram da bi
00:00:37.829 --> 00:00:39.664
Deèki dosta
00:00:40.206 --> 00:00:41.374
Dobro dobro
00:00:01.000 --> 00:00:02.544
Wahoo
00:00:03.753 --> 00:00:05.964
Existuje něco takového
00:00:06.047 --> 00:00:07.002
ve vašem světě
00:00:07.009 --> 00:00:10.426
Co
00:00:10.051 --> 00:00:12.047
je něco takhle ve vašem světě Žádný
00:00:12.554 --> 00:00:14.389
Nejezdíme po duhách
00:00:14.472 --> 00:00:17.767
Co mi řekneš dál Že ty želvy nejsou zlé
00:00:17.851 --> 00:00:20.353
Ne ne Obvykle jsou to domácí mazlíčci
00:00:20.436 --> 00:00:21.646
V žádném případě
00:00:21.729 --> 00:00:23.648
Přijďte do Brooklynu Koupím ti želvu
00:00:23.731 --> 00:00:26.109
Možná budu
00:00:27.277 --> 00:00:28.987
Ty vole ty flirtuješ
00:00:29.007 --> 00:00:30.321
To je bolestivé
00:00:30.405 --> 00:00:31.948
Jen Snažil jsem se být milý
00:00:32.999 --> 00:00:33.283
Jsi tak trapný
00:00:33.366 --> 00:00:35.066
Princezna by s tebou nikdy nešla
00:00:35.743 --> 00:00:37.745
Ano chtěla Garantuji že by to udělala
00:00:37.829 --> 00:00:39.622
Chlapi dost
00:00:39.706 --> 00:00:41.499
Dobře dobře
00:00:01.000 --> 00:00:03.713
Is er ook zoiets als dit in jouw wereld
00:00:04.644 --> 00:00:08.629
Is er ook zoiets als dit in jouw wereld
00:00:08.754 --> 00:00:11.895
Nee we rijden niet op regenbogen
00:00:12.001 --> 00:00:15.779
Straks zeg je me nog dat schildpadden niet kwaad zijn
00:00:15.905 --> 00:00:19.153
Nee het zijn meestal huisdieren Je meen 't
00:00:19.279 --> 00:00:22.377
Kom naar Brooklyn en ik koop je een schildpad
00:00:22.601 --> 00:00:24.478
Misschien doe ik dat wel
00:00:24.603 --> 00:00:29.286
Ben jij aan het flirten Dit is pijnlijk Ik probeerde aardig te zijn
00:00:29.412 --> 00:00:33.102
Dit is zo gênant Een prinses zou nooit met jou uitgaan
00:00:33.228 --> 00:00:37.297
Zeker wel dat garandeer ik je Jongens genoeg
00:00:37.533 --> 00:00:39.016
Prima
00:00:01.000 --> 00:00:02.544
Wahoo
00:00:03.753 --> 00:00:05.964
Kas teie maailmas on midagi sellist
00:00:06.047 --> 00:00:07.002
Mida
00:00:07.009 --> 00:00:10.426
Kas teie maailmas on midagi sellist
00:00:10.051 --> 00:00:12.047
Ei
00:00:12.554 --> 00:00:14.389
Me ei sõida vikerkaare peal
00:00:14.472 --> 00:00:17.767
Mida sa mulle järgmiseks räägid Et kilpkonnad pole kurjad
00:00:17.851 --> 00:00:20.353
Ei ei Tavaliselt on nad lemmikloomad
00:00:20.436 --> 00:00:21.646
Mitte mingil juhul
00:00:21.729 --> 00:00:23.648
Tulge Brooklyni Ma ostan sulle kilpkonna
00:00:23.731 --> 00:00:26.109
Võib olla teen
00:00:27.277 --> 00:00:28.987
Kutt kas see sina flirdid
00:00:29.007 --> 00:00:30.321
See on valus
00:00:30.405 --> 00:00:31.948
Lihtsalt ma üritasin kena olla
00:00:32.999 --> 00:00:33.283
Sa oled nii piinlik
00:00:33.366 --> 00:00:35.066
Printsess ei läheks kunagi sinuga välja
00:00:35.743 --> 00:00:37.745
Jah ta teeks Ma garanteerin et ta teeks seda
00:00:37.829 --> 00:00:39.622
Poisid piisavalt
00:00:39.706 --> 00:00:41.499
Hästi hästi
00:00:01.000 --> 00:00:02.544
Wahoo
00:00:03.753 --> 00:00:05.964
Mayroon bang ganito sa iyong mundo
00:00:06.047 --> 00:00:07.002
Ano
00:00:07.009 --> 00:00:10.426
Mayroon bang ganito sa iyong mundo
00:00:10.051 --> 00:00:12.047
Hindi
00:00:12.554 --> 00:00:14.389
Hindi kami nagmamaneho sa mga bahaghari
00:00:14.472 --> 00:00:17.767
Ano ang susunod mong sasabihin sa akin Na ang mga pagong ay hindi masama
00:00:17.851 --> 00:00:20.353
Hindi hindi Karaniwan silang mga alagang hayop
00:00:20.436 --> 00:00:21.646
Walang paraan
00:00:21.729 --> 00:00:23.648
Halika sa Brooklyn Bibilhin kita ng isang pagong
00:00:23.731 --> 00:00:26.109
Baka gagawin ko
00:00:27.277 --> 00:00:28.987
Dude ito ba ay nakikipag away
00:00:29.007 --> 00:00:30.321
Masakit ito
00:00:30.405 --> 00:00:31.948
Basta sinusubukan kong maging mabait
00:00:32.999 --> 00:00:33.283
Nakakahiya ka
00:00:33.366 --> 00:00:35.066
Ang isang prinsesa ay hindi kailanman lalabas sa iyo
00:00:35.743 --> 00:00:37.745
Oo gagawin niya Ginagarantiyahan ko na gagawin niya
00:00:37.829 --> 00:00:39.622
Guys sapat na
00:00:39.706 --> 00:00:41.499
Sige sige
00:00:01.000 --> 00:00:03.295
Onko maailmassasi mitään tällaista
00:00:03.378 --> 00:00:04.499
Mitä
00:00:04.582 --> 00:00:07.918
Onko maailmassasi mitään tällaista
00:00:08.077 --> 00:00:09.796
Ei
00:00:09.879 --> 00:00:11.881
Emme aja sateenkaarella
00:00:11.964 --> 00:00:13.633
Mitä aiot kertoa seuraavaksi
00:00:13.716 --> 00:00:15.301
Eivätkö kilpikonnat ole pahoja
00:00:15.384 --> 00:00:17.845
Eivät Yleensä ovat lemmikkejä
00:00:17.928 --> 00:00:19.138
Huijaat
00:00:19.221 --> 00:00:22.642
Joo Tule Brooklyniin niin ostan sinulle kilpikonnan
00:00:22.725 --> 00:00:24.184
Ehkä tulenkin
00:00:24.727 --> 00:00:26.438
Kaveri tuoko on flirttailuasi
00:00:26.521 --> 00:00:27.522
Tosi surkeaa
00:00:27.605 --> 00:00:29.001
Kuules yritin olla kiltti
00:00:29.148 --> 00:00:30.692
Olet niin nolo
00:00:30.775 --> 00:00:33.001
Prinsessa ei koskaan lähtisi ulos kanssasi
00:00:33.011 --> 00:00:35.237
Kyllä takuulla lähtisi
00:00:35.032 --> 00:00:37.483
Kaverit Riittää jo
00:00:37.566 --> 00:00:39.192
Selvä okei
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Ha ha ha ha
00:00:03.294 --> 00:00:05.038
Wouhou
00:00:06.013 --> 00:00:07.034
Est ce que c'est le genre de choses
00:00:07.034 --> 00:00:08.383
que tu fais dans ton monde
00:00:08.383 --> 00:00:09.425
Quoi
00:00:09.425 --> 00:00:11.999
Est ce que c'est le genre de choses
00:00:11.999 --> 00:00:12.845
que tu fais dans ton monde
00:00:13.805 --> 00:00:14.722
Non
00:00:14.722 --> 00:00:15.848
On ne roule pas sur des arcs en ciel
00:00:15.848 --> 00:00:16.808
dans mon monde
00:00:16.808 --> 00:00:18.434
Je suppose que tu vas aussi me dire
00:00:18.434 --> 00:00:20.311
que vos tortues ne sont pas assoiffées de pouvoir
00:00:20.311 --> 00:00:21.027
Non non
00:00:21.027 --> 00:00:23.064
En général c'est des animaux de compagnie
00:00:23.064 --> 00:00:24.001
Je ne te crois pas
00:00:24.001 --> 00:00:27.568
Viens me voir à Brooklyn et je t'en achèterai une
00:00:27.568 --> 00:00:29.654
Peut être bien que j'irai
00:00:29.654 --> 00:00:31.572
Non mais tu es en train de flirter là
00:00:31.572 --> 00:00:32.074
C'est pénible
00:00:32.074 --> 00:00:34.367
J'essayais juste d'être gentil
00:00:34.367 --> 00:00:35.743
Arrête de t'humilier
00:00:35.743 --> 00:00:37.954
Une princesse ne sortirait jamais avec toi
00:00:37.954 --> 00:00:38.913
Oui elle le ferait
00:00:38.913 --> 00:00:40.164
Je te garantis qu'elle le ferait
00:00:40.164 --> 00:00:42.005
Les gars ça suffit
00:00:42.005 --> 00:00:44.046
OK OK
00:00:01.000 --> 00:00:02.626
Wahoo
00:00:03.794 --> 00:00:06.999
Gibt es Vergleichbares in deiner Welt
00:00:06.046 --> 00:00:07.047
Was
00:00:07.089 --> 00:00:10.468
Gibt es Vergleichbares in deiner Welt
00:00:11.552 --> 00:00:14.043
Nein Wir fahren nicht auf Regenbogen
00:00:14.472 --> 00:00:17.808
Was erzählst du mir als Nächstes Dass Schildkröten nicht böse sind
00:00:17.085 --> 00:00:20.394
Nein nein Meistens sind sie Haustiere
00:00:20.436 --> 00:00:21.687
Das kann nicht sein
00:00:21.729 --> 00:00:23.731
Komm nach Brooklyn Ich kauf dir eine
00:00:25.274 --> 00:00:26.692
Ja vielleicht
00:00:27.193 --> 00:00:29.999
Alter flirtet man so
00:00:29.007 --> 00:00:30.321
Das tut weh Mann
00:00:30.362 --> 00:00:31.989
Ich wollte nur nett sein
00:00:32.999 --> 00:00:33.324
Du bist so peinlich
00:00:33.324 --> 00:00:35.659
Eine Prinzessin würde nie mit dir ausgehen
00:00:35.701 --> 00:00:37.745
Das würde sie Mit Sicherheit
00:00:37.787 --> 00:00:39.663
Jungs es reicht
00:00:40.247 --> 00:00:41.457
Okay okay
00:00:01.000 --> 00:00:03.376
Υπάρχει κάτι τέτοιο στον κόσμο σας
00:00:03.418 --> 00:00:04.753
Τι
00:00:04.795 --> 00:00:06.421
Υπάρχει κάτι τέτοιο
00:00:06.463 --> 00:00:08.382
στον κόσμο σου
00:00:08.424 --> 00:00:09.925
Όχι
00:00:09.925 --> 00:00:11.801
Δεν οδηγούμε πάνω σε ουράνια τόξα
00:00:11.844 --> 00:00:13.429
Τι θα μου πεις μετά
00:00:13.047 --> 00:00:15.764
Ότι οι χελώνες δεν είναι κακές
00:00:15.805 --> 00:00:17.933
Όχι όχι Συνήθως είναι κατοικίδια
00:00:17.975 --> 00:00:18.934
Με τίποτα
00:00:18.976 --> 00:00:21.144
Έλα στο Μπρούκλιν Θα σου αγοράσω μια χελώνα
00:00:22.436 --> 00:00:23.979
Ισως να έρθω
00:00:23.979 --> 00:00:26.191
Φίλε φλερτάρεις
00:00:26.232 --> 00:00:27.775
Αυτό είναι οδυνηρό
00:00:27.817 --> 00:00:29.402
Απλώς Προσπαθούσα να είμαι καλός
00:00:29.444 --> 00:00:30.819
Είσαι τόσο ντροπιαστικός
00:00:30.819 --> 00:00:32.447
Μια πριγκίπισσα δεν θα έβγαινε ποτέ μαζί σου
00:00:32.489 --> 00:00:35.002
Ναι θα το έκανε Σου εγγυώμαι ότι θα το έκανε
00:00:35.241 --> 00:00:37.016
Παιδιά αρκετά
00:00:37.016 --> 00:00:38.995
Εντάξει εντάξει
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Woo hoo
00:00:03.669 --> 00:00:06.046
Is there anything like this in your world
00:00:06.046 --> 00:00:07.089
What
00:00:07.089 --> 00:00:10.426
Is there anything like this in your world
00:00:11.386 --> 00:00:12.345
No
00:00:12.387 --> 00:00:14.043
We don't drive on rainbows
00:00:14.472 --> 00:00:16.182
What are you gonna tell me next
00:00:16.224 --> 00:00:17.892
That the turtles aren't evil
00:00:17.892 --> 00:00:18.976
No no
00:00:18.976 --> 00:00:20.395
They're usually pets
00:00:20.436 --> 00:00:21.687
No way
00:00:21.729 --> 00:00:23.731
Yeah Come to Brooklyn I'll buy you a turtle
00:00:25.233 --> 00:00:26.692
Maybe I will
00:00:27.235 --> 00:00:28.986
Dude is this you flirting
00:00:29.999 --> 00:00:30.007
This is painful
00:00:30.112 --> 00:00:31.656
Listen I was trying to be nice
00:00:31.656 --> 00:00:33.283
You are so embarrassing
00:00:33.283 --> 00:00:35.576
A princess would never go out with you
00:00:35.618 --> 00:00:36.536
Yes she would
00:00:36.577 --> 00:00:37.828
I guarantee she would
00:00:37.828 --> 00:00:38.829
Guys
00:00:38.829 --> 00:00:39.664
Enough
00:00:40.165 --> 00:00:41.791
Alright alright
00:00:01.000 --> 00:00:02.544
Wahoo
00:00:03.753 --> 00:00:05.964
Van valami ilyesmi a te világodban
00:00:06.047 --> 00:00:07.002
Mi
00:00:07.009 --> 00:00:10.426
Van valami ilyen a te világodban
00:00:10.051 --> 00:00:12.047
Nem
00:00:12.554 --> 00:00:14.389
Nem szivárványon hajtunk
00:00:14.472 --> 00:00:17.767
Mit mondasz nekem legközelebb Hogy a teknősök nem gonoszak
00:00:17.851 --> 00:00:20.353
Nem nem Általában házi kedvencek
00:00:20.436 --> 00:00:21.646
Szó sem lehet róla
00:00:21.729 --> 00:00:23.648
Gyere Brooklynba Veszek neked egy teknőst
00:00:23.731 --> 00:00:26.109
Talán megteszem
00:00:27.277 --> 00:00:28.987
Haver te flörtölsz
00:00:29.007 --> 00:00:30.321
Ez fájdalmas
00:00:30.405 --> 00:00:31.948
Csak próbáltam kedves lenni
00:00:32.999 --> 00:00:33.283
Olyan kínos vagy
00:00:33.366 --> 00:00:35.066
Egy hercegnő soha nem menne el veled
00:00:35.743 --> 00:00:37.745
Igen megtenné Garantálom hogy megtenné
00:00:37.829 --> 00:00:39.622
Srácok elég
00:00:39.706 --> 00:00:41.499
Rendben rendben
00:00:01.000 --> 00:00:02.544
Vá
00:00:03.753 --> 00:00:05.964
Er eitthvað svona í þínum heimi
00:00:06.047 --> 00:00:07.002
Hvað
00:00:07.009 --> 00:00:10.426
Er eitthvað til svona í þínum heimi
00:00:10.051 --> 00:00:12.047
Nei
00:00:12.554 --> 00:00:14.389
Við keyrum ekki á regnbogum
00:00:14.472 --> 00:00:17.767
Hvað ætlarðu að segja mér næst Að skjaldbökur séu ekki vondar
00:00:17.851 --> 00:00:20.353
Nei nei Þeir eru yfirleitt gæludýr
00:00:20.436 --> 00:00:21.646
Engin leið
00:00:21.729 --> 00:00:23.648
Komdu til Brooklyn Ég skal kaupa þér skjaldböku
00:00:23.731 --> 00:00:26.109
Kannski ég geri það
00:00:27.277 --> 00:00:28.987
Gaur ertu að daðra þetta
00:00:29.007 --> 00:00:30.321
Þetta er sárt
00:00:30.405 --> 00:00:31.948
Bara ég var að reyna að vera góður
00:00:32.999 --> 00:00:33.283
Þú ert svo vandræðaleg
00:00:33.366 --> 00:00:35.066
Prinsessa myndi aldrei fara út með þér
00:00:35.743 --> 00:00:37.745
Já hún myndi gera það Ég ábyrgist að hún myndi gera það
00:00:37.829 --> 00:00:39.622
Krakkar nóg
00:00:39.706 --> 00:00:41.499
Allt í lagi allt í lagi
00:00:01.000 --> 00:00:02.544
Wah
00:00:03.753 --> 00:00:05.964
Apakah ada yang seperti ini di duniamu
00:00:06.047 --> 00:00:07.002
Apa
00:00:07.009 --> 00:00:10.426
Apakah ada sesuatu
00:00:10.051 --> 00:00:12.047
seperti ini di duniamu TIDAK
00:00:12.554 --> 00:00:14.389
Kami tidak berkendara di atas pelangi
00:00:14.472 --> 00:00:17.767
Apa yang akan kamu katakan padaku selanjutnya Bahwa kura kura itu tidak jahat
00:00:17.851 --> 00:00:20.353
Tidak tidak Biasanya mereka adalah hewan peliharaan
00:00:20.436 --> 00:00:21.646
Mustahil
00:00:21.729 --> 00:00:23.648
Datanglah ke Brooklyn Aku akan membelikanmu kura kura
00:00:23.731 --> 00:00:26.109
Mungkin saya akan melakukannya
00:00:27.277 --> 00:00:28.987
Bung apakah ini kamu sedang menggoda
00:00:29.007 --> 00:00:30.321
Ini menyakitkan
00:00:30.405 --> 00:00:31.948
Hanya Aku berusaha bersikap baik
00:00:32.999 --> 00:00:33.283
Kamu sangat memalukan
00:00:33.366 --> 00:00:35.066
Seorang putri tidak akan pernah pergi bersamamu
00:00:35.743 --> 00:00:37.745
Ya dia akan melakukannya Saya jamin dia akan melakukannya
00:00:37.829 --> 00:00:39.622
Teman teman cukup
00:00:39.706 --> 00:00:41.499
Baiklah baiklah
00:00:01.000 --> 00:00:02.771
Woo hoo
00:00:03.077 --> 00:00:06.141
C'è qualcosa di simile nel tuo mondo
00:00:06.171 --> 00:00:07.541
Cosa
00:00:07.057 --> 00:00:09.181
C'è qualcosa di simile
00:00:09.021 --> 00:00:11.014
nel tuo mondo
00:00:11.181 --> 00:00:12.068
No
00:00:12.711 --> 00:00:14.581
Non guidiamo sugli arcobaleni
00:00:14.611 --> 00:00:16.181
Cos'altro stai per dirmi
00:00:16.221 --> 00:00:18.551
Che le tartarughe non sono malvagie
00:00:18.581 --> 00:00:20.721
No no Di solito sono animali domestici
00:00:20.751 --> 00:00:21.722
Non mi dire
00:00:21.751 --> 00:00:23.922
Ah vieni a Brooklyn Ti comprerò una tartaruga
00:00:25.221 --> 00:00:26.732
Forse lo farò
00:00:26.761 --> 00:00:28.961
Amico è così che flirti
00:00:29.989 --> 00:00:30.562
Sei penoso
00:00:30.601 --> 00:00:32.172
Stavo solo cercando di essere gentile
00:00:32.202 --> 00:00:33.572
Sei così imbarazzante
00:00:33.602 --> 00:00:35.232
Una principessa non uscirebbe mai con te
00:00:35.272 --> 00:00:37.972
Sì che lo farebbe Garantisco che lo farebbe
00:00:38.024 --> 00:00:39.912
Ragazzi basta
00:00:39.942 --> 00:00:41.772
Va bene va bene
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
ワッフー
00:00:03.586 --> 00:00:06.089
あなたの世界にもある
00:00:06.214 --> 00:00:07.131
何
00:00:07.256 --> 00:00:10.718
あなたの世界も こんな感じ
00:00:11.552 --> 00:00:14.514
いや 虹の上は走れないよ
00:00:14.639 --> 00:00:17.975
あなたの世界でも カメは敵なの
00:00:18.101 --> 00:00:20.478
まさか カメはペットだ
00:00:20.603 --> 00:00:21.771
ウソでしょ
00:00:21.896 --> 00:00:23.773
来たら買ってあげる
00:00:25.274 --> 00:00:26.734
行こうかな
00:00:27.235 --> 00:00:30.446
くどいてんのか イタいぞ
00:00:30.571 --> 00:00:32.073
世間話さ
00:00:32.198 --> 00:00:35.201
プリンセスと つきあえるとでも
00:00:35.743 --> 00:00:37.087
脈は ありますよ
00:00:37.995 --> 00:00:39.747
もういいって
00:00:40.164 --> 00:00:41.916
分かったよ
00:00:01.000 --> 00:00:02.544
Wahoo
00:00:03.753 --> 00:00:05.964
Ar jūsų pasaulyje yra kažkas panašaus
00:00:06.047 --> 00:00:07.002
Ką
00:00:07.009 --> 00:00:10.426
Ar jūsų pasaulyje yra kažkas panašaus
00:00:10.051 --> 00:00:12.047
Nr
00:00:12.554 --> 00:00:14.389
Mes nevažiuojame vaivorykštėmis
00:00:14.472 --> 00:00:17.767
Ką tu man pasakysi toliau Ar vėžliai nėra blogi
00:00:17.851 --> 00:00:20.353
Ne ne Paprastai jie yra augintiniai
00:00:20.436 --> 00:00:21.646
Jokiu būdu
00:00:21.729 --> 00:00:23.648
Ateik į Brukliną Nupirksiu tau vėžlį
00:00:23.731 --> 00:00:26.109
Gal ir padarysiu
00:00:27.277 --> 00:00:28.987
Drauge ar tai tu flirtoji
00:00:29.007 --> 00:00:30.321
Tai skausminga
00:00:30.405 --> 00:00:31.948
Tiesiog aš stengiausi būti malonus
00:00:32.999 --> 00:00:33.283
Tu taip gėdinga
00:00:33.366 --> 00:00:35.066
Princesė niekada neišeitų su tavimi
00:00:35.743 --> 00:00:37.745
Taip ji norėtų Garantuoju kad tai padarys
00:00:37.829 --> 00:00:39.622
Vaikinai gana
00:00:39.706 --> 00:00:41.499
Gerai gerai
00:00:01.000 --> 00:00:02.017
Wahoo
00:00:03.998 --> 00:00:05.054
Ada benda macam ini tak di dunia awak
00:00:05.054 --> 00:00:06.078
Apa
00:00:06.078 --> 00:00:08.057
Ada benda macam ini tak
00:00:08.058 --> 00:00:10.054
di dunia awak
00:00:10.054 --> 00:00:11.095
Tidak
00:00:11.095 --> 00:00:14.039
Kami tak memandu atas pelangi
00:00:14.039 --> 00:00:16.998
Apa lagi awak nak beritahu saya
00:00:16.998 --> 00:00:17.079
Yang kura kura tak jahat
00:00:17.079 --> 00:00:20.999
Tak tak Mereka selalunya adalah haiwan peliharaan
00:00:20.999 --> 00:00:21.046
Biar betul
00:00:21.046 --> 00:00:23.029
Ah datanglah ke Brooklyn Saya akan belikan awak kura kura
00:00:25.014 --> 00:00:26.046
Mungkin saya akan datang
00:00:26.097 --> 00:00:28.086
Cik abang ini cara kau mengurat ke
00:00:28.086 --> 00:00:29.084
Mengecewakan betul
00:00:29.084 --> 00:00:31.053
Aku aku cuma cuba beramah mesra saja
00:00:31.053 --> 00:00:32.081
Kau ini memalukanlah
00:00:32.081 --> 00:00:35.014
Seorang puteri takkan sanggup keluar dengan kau
00:00:35.015 --> 00:00:37.067
Ya dia sanggup Aku jamin dia sanggup
00:00:37.068 --> 00:00:39.028
Kalian cukuplah
00:00:39.068 --> 00:00:41.025
Baiklah baiklah
00:00:01.000 --> 00:00:02.768
یوهو
00:00:03.771 --> 00:00:06.139
توی دنیای شما چیزی شبیه این هست
00:00:06.173 --> 00:00:07.539
چی
00:00:07.575 --> 00:00:09.178
توی دنیای شما چیزی
00:00:09.211 --> 00:00:11.146
شبیه این هست
00:00:11.179 --> 00:00:12.681
نه
00:00:12.715 --> 00:00:14.583
ما روی رنگین کمون ها رانندگی نمی کنیم
00:00:14.617 --> 00:00:16.184
بعدش چی می خوای بهم بگی
00:00:16.216 --> 00:00:18.552
که لاک پشت هاتون هم شیطانی نیستن
00:00:18.587 --> 00:00:20.723
نه نه معمولا حیوون خونگی مون هستن
00:00:20.756 --> 00:00:21.723
نه بابا
00:00:21.757 --> 00:00:23.926
بیا بروکلین برات لاک پشت می خرم
00:00:25.227 --> 00:00:26.728
شاید اومدم
00:00:26.762 --> 00:00:28.965
پسر این لاس زدنته
00:00:28.998 --> 00:00:30.567
واقعا زجرآوره
00:00:30.599 --> 00:00:32.168
فقط می خواستم مودبانه رفتار کنم
00:00:32.202 --> 00:00:33.057
خیلی خجالت آوری
00:00:33.603 --> 00:00:35.237
یه شاه دخت هرگز باهات قرار نمی ذاره
00:00:35.273 --> 00:00:37.976
چرا می ذاره تضمین می کنم می ذاره
00:00:38.998 --> 00:00:39.911
بچه ها بس کنین
00:00:39.944 --> 00:00:41.078
باشه باشه
00:00:01.000 --> 00:00:03.376
Czy w twoim świecie też jest coś takiego
00:00:03.376 --> 00:00:04.042
Że co
00:00:04.042 --> 00:00:07.756
Czy w twoim świecie też jest coś takiego
00:00:08.715 --> 00:00:11.076
Nie Nie jeździmy po tęczy
00:00:11.802 --> 00:00:15.221
I co jeszcze nie ma złych żółwi
00:00:15.221 --> 00:00:17.724
A skąd U nas to raczej zwierzątka domowe
00:00:17.765 --> 00:00:19.998
Nie wierzę
00:00:19.058 --> 00:00:21.999
Wpadnij na Brooklyn a kupię ci jednego
00:00:22.561 --> 00:00:24.001
Może skorzystam
00:00:24.563 --> 00:00:27.398
Koleś to ma być flirt Żenada
00:00:27.044 --> 00:00:28.984
Ja tylko próbuję być miły
00:00:28.984 --> 00:00:32.903
Jesteś żałosny Księżniczka nigdy się z tobą nie umówi
00:00:32.945 --> 00:00:35.156
Umówi się Zaręczam ci że się umówi
00:00:35.156 --> 00:00:39.118
Dość tego panowie Dobra dobra
00:00:01.000 --> 00:00:03.034
Existe algo assim no seu mundo
00:00:03.034 --> 00:00:04.034
O quê
00:00:04.058 --> 00:00:07.098
Existe algo assim no seu mundo
00:00:08.075 --> 00:00:12.000
Não nós não dirigimos em arco íris
00:00:12.000 --> 00:00:15.026
O que vai me dizer depois Que as tartarugas não são más
00:00:15.026 --> 00:00:17.084
Não não Costumam ser animais de estimação
00:00:17.084 --> 00:00:19.027
Não pode ser
00:00:19.027 --> 00:00:21.035
Vá ao Brooklin Compro uma para você
00:00:22.053 --> 00:00:24.001
Talvez eu vá
00:00:24.048 --> 00:00:27.044
Cara este é você flertando Isso é de doer
00:00:27.044 --> 00:00:28.098
Só estava tentando ser legal
00:00:28.098 --> 00:00:33.003
Você é muito cringe Uma princesa nunca sairia com você
00:00:33.003 --> 00:00:35.003
Sim ela sairia Garanto que ela sairia
00:00:35.003 --> 00:00:37.046
Pessoal chega
00:00:37.046 --> 00:00:38.089
Tudo bem tudo bem
00:00:01.000 --> 00:00:02.544
Wahoo
00:00:03.753 --> 00:00:05.964
Există așa ceva în lumea ta
00:00:06.047 --> 00:00:07.002
Ce
00:00:07.009 --> 00:00:10.426
Există așa ceva în lumea ta
00:00:10.051 --> 00:00:12.047
Nu
00:00:12.554 --> 00:00:14.389
Nu conducem pe curcubeu
00:00:14.472 --> 00:00:17.767
Ce o să mi spui mai departe Că țestoasele nu sunt rele
00:00:17.851 --> 00:00:20.353
Nu nu De obicei sunt animale de companie
00:00:20.436 --> 00:00:21.646
În nici un caz
00:00:21.729 --> 00:00:23.648
Vino la Brooklyn Îți voi cumpăra o broască țestoasă
00:00:23.731 --> 00:00:26.109
Poate o voi face
00:00:27.277 --> 00:00:28.987
Omule tu flirtezi
00:00:29.007 --> 00:00:30.321
Acest lucru este dureros
00:00:30.405 --> 00:00:31.948
Doar încercam să fiu drăguț
00:00:32.999 --> 00:00:33.283
Ești atât de jenant
00:00:33.366 --> 00:00:35.066
O prințesă nu ar ieși niciodată cu tine
00:00:35.743 --> 00:00:37.745
Da ar fi făcut o Îți garantez că o va face
00:00:37.829 --> 00:00:39.622
Băieți destul
00:00:39.706 --> 00:00:41.499
Bine bine
00:00:01.000 --> 00:00:03.352
В вашем мире есть что то подобное
00:00:03.377 --> 00:00:04.383
Что
00:00:04.624 --> 00:00:07.907
В вашем мире есть что то подобное
00:00:08.744 --> 00:00:09.767
Нет
00:00:10.012 --> 00:00:12.134
Мы не ездим по радуге
00:00:12.159 --> 00:00:13.728
Чем ещё ты меня огорошишь
00:00:13.753 --> 00:00:15.446
Что черепахи у вас не злые
00:00:15.471 --> 00:00:18.002
Нет нет Они наши домашние питомцы
00:00:18.096 --> 00:00:19.235
Не может быть
00:00:19.026 --> 00:00:21.306
Приезжай в Бруклин куплю тебе черепаху
00:00:22.672 --> 00:00:24.003
Может приеду
00:00:24.594 --> 00:00:26.579
Чувак ты так флиртуешь
00:00:26.604 --> 00:00:27.065
Это мучительно
00:00:27.675 --> 00:00:29.189
Слушай я старался быть милым
00:00:29.214 --> 00:00:30.767
Ты такой нелепый
00:00:30.792 --> 00:00:32.821
Принцесса никогда не пойдёт с тобой на свидание
00:00:32.846 --> 00:00:35.431
Нет пойдёт Уверен пошла бы
00:00:35.456 --> 00:00:37.337
Ребята хватит
00:00:37.641 --> 00:00:39.109
Ладно ладно
00:00:01.000 --> 00:00:02.544
Вахоо
00:00:03.753 --> 00:00:05.964
Постоји ли нешто слично у вашем свету
00:00:06.047 --> 00:00:07.002
Шта
00:00:07.009 --> 00:00:10.426
Има ли тако нешто у вашем свету
00:00:10.051 --> 00:00:12.047
бр
00:00:12.554 --> 00:00:14.389
Не возимо по дугама
00:00:14.472 --> 00:00:17.767
Шта ћеш ми следеће рећи Да корњаче нису зле
00:00:17.851 --> 00:00:20.353
Не не Обично су кућни љубимци
00:00:20.436 --> 00:00:21.646
Нема шансе
00:00:21.729 --> 00:00:23.648
Дођи у Бруклин Купићу ти корњачу
00:00:23.731 --> 00:00:26.109
Можда и хоћу
00:00:27.277 --> 00:00:28.987
Човече да ли ово флертујеш
00:00:29.007 --> 00:00:30.321
Ово је болно
00:00:30.405 --> 00:00:31.948
Само Покушавао сам да будем фин
00:00:32.999 --> 00:00:33.283
Тако си срамотан
00:00:33.366 --> 00:00:35.066
Принцеза никада не би изашла са тобом
00:00:35.743 --> 00:00:37.745
Да она би Гарантујем да би
00:00:37.829 --> 00:00:39.622
Момци доста
00:00:39.706 --> 00:00:41.499
У реду у реду
00:00:01.000 --> 00:00:04.253
Imate v vašem svetu kaj takega Kaj
00:00:04.337 --> 00:00:07.673
Imate v vašem svetu kaj takega
00:00:08.799 --> 00:00:11.636
Ne ne vozimo po mavricah
00:00:11.719 --> 00:00:15.999
Zdaj boš pa še rekel da želve niso hudobne
00:00:15.097 --> 00:00:18.893
Niso Obièajno so ljubljenèki Ne me basat
00:00:18.976 --> 00:00:20.937
Pridi v Brooklyn Kupil ti bom eno
00:00:22.563 --> 00:00:23.898
Mogoèe pa bom
00:00:24.044 --> 00:00:27.568
Se spogledujeta Za crknit
00:00:27.652 --> 00:00:30.053
Samo prijazen sem Sramoto si delaš
00:00:30.613 --> 00:00:34.992
Princesa ne bi šla na zmenek s tabo Ja pa bi Jamèim
00:00:35.001 --> 00:00:36.911
Fantje nehajte
00:00:37.453 --> 00:00:38.621
Prav prav
00:00:01.000 --> 00:00:04.165
Existen cosas así en tu mundo Qué
00:00:04.268 --> 00:00:07.858
Qué si existen cosas así en tu mundo
00:00:08.845 --> 00:00:12.176
No No manejamos sobre arcoíris
00:00:12.267 --> 00:00:15.495
Y qué vas a decirme después qué las tortugas no son malas
00:00:15.061 --> 00:00:17.911
No no A veces son mascotas
00:00:18.998 --> 00:00:21.276
No inventes Sí ven a Brooklyn Te compro una tortuga
00:00:22.136 --> 00:00:24.187
Tal vez lo haga
00:00:24.311 --> 00:00:27.975
Enano intentas coquetear Hasta a mí me dolió
00:00:28.001 --> 00:00:29.298
Trataba de ser amable
00:00:29.378 --> 00:00:30.621
Ya no te humilles así
00:00:30.724 --> 00:00:32.942
La princesa no va a querer salir contigo
00:00:33.999 --> 00:00:35.323
Si lo haría Kong Si le va a hacer caso
00:00:35.444 --> 00:00:37.295
Oigan ya por favor
00:00:37.417 --> 00:00:38.811
Ok Me callo
00:00:01.000 --> 00:00:03.986
Har ni nåt sånt här i din värld Vad sa du
00:00:04.011 --> 00:00:08.945
Har ni nåt som liknar det här i din värld
00:00:08.026 --> 00:00:11.007
Nej vi kör inte på våra regnbågar
00:00:11.999 --> 00:00:14.991
Snart berättar du väl att sköldpaddorna inte är onda
00:00:15.016 --> 00:00:17.002
Nej precis Folk har dem som husdjur
00:00:17.999 --> 00:00:20.001
Lägg av Kom till Brooklyn jag köper en åt dig
00:00:22.001 --> 00:00:23.001
Kanske det
00:00:24.999 --> 00:00:29.991
Är det så du flörtar Det är smärtsamt Jag försöker vara trevlig
00:00:29.001 --> 00:00:32.997
Du är för pinsam En prinsessa skulle aldrig gå ut med dig
00:00:33.003 --> 00:00:35.003
Det skulle hon visst
00:00:35.999 --> 00:00:39.999
Killar Hörni skärp er Ja ja okej
00:00:01.000 --> 00:00:02.544
Vah
00:00:03.753 --> 00:00:05.964
Sizin dünyanızda buna benzer bir şey var mı
00:00:06.047 --> 00:00:07.002
Ne
00:00:07.009 --> 00:00:10.426
Sizin dünyanızda buna benzer bir şey var mı
00:00:10.051 --> 00:00:12.047
HAYIR
00:00:12.554 --> 00:00:14.389
Gökkuşaklarında araba kullanmıyoruz
00:00:14.472 --> 00:00:17.767
Bana bundan sonra ne söyleyeceksin Kaplumbağaların kötü olmadığını mı
00:00:17.851 --> 00:00:20.353
Hayır hayır Genellikle evcil hayvanlardır
00:00:20.436 --> 00:00:21.646
Mümkün değil
00:00:21.729 --> 00:00:23.648
Brooklyn'e gel Sana bir kaplumbağa alacağım
00:00:23.731 --> 00:00:26.109
Belki yaparım
00:00:27.277 --> 00:00:28.987
Dostum flört ettiğin kişi bu mu
00:00:29.007 --> 00:00:30.321
Bu çok acı verici
00:00:30.405 --> 00:00:31.948
Sadece Kibar olmaya çalışıyordum
00:00:32.999 --> 00:00:33.283
Çok utanç vericisin
00:00:33.366 --> 00:00:35.066
Bir prenses asla seninle çıkmaz
00:00:35.743 --> 00:00:37.745
Evet yapardı Yapacağını garanti ederim
00:00:37.829 --> 00:00:39.622
Arkadaşlar yeter
00:00:39.706 --> 00:00:41.499
Tamam tamam
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Ура
00:00:03.753 --> 00:00:05.964
А у твоєму світі щось таке є
00:00:06.047 --> 00:00:07.002
Що
00:00:07.009 --> 00:00:10.426
А у твоєму світі щось таке є
00:00:11.552 --> 00:00:14.389
Ні Ми не їздимо по веселках
00:00:14.472 --> 00:00:17.767
Порозказуй мені тут Може у вас і черепахи не злі
00:00:17.085 --> 00:00:20.353
Ні ні У нас вони домашні улюбленці
00:00:20.436 --> 00:00:21.646
Не може бути
00:00:21.729 --> 00:00:23.069
Приїжджай до Брукліна куплю тобі
00:00:25.316 --> 00:00:26.651
Може й приїду
00:00:27.193 --> 00:00:28.987
Чувак це так ти підкочуєшся
00:00:29.007 --> 00:00:30.321
Слухати боляче
00:00:30.405 --> 00:00:31.948
Я просто поводився чемно
00:00:32.999 --> 00:00:33.283
Та ти стидовисько
00:00:33.366 --> 00:00:35.066
Принцеса з тобою не зустрічатиметься
00:00:35.743 --> 00:00:37.745
Зустрічатиметься Я це гарантую
00:00:37.829 --> 00:00:39.664
Хлопці годі
00:00:40.206 --> 00:00:41.374
Ну гаразд
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
Thế giới bên anh có thứ gì giống vậy không
00:00:03.294 --> 00:00:04.253
Sao
00:00:04.336 --> 00:00:07.673
Có gì như thế này ở thế giới của anh không
00:00:08.577 --> 00:00:09.377
Không
00:00:09.008 --> 00:00:11.635
Lái xe trên cầu vồng thì không
00:00:11.719 --> 00:00:15.087
Anh tính kể gì tiếp theo nữa Rùa ở đó không ác à
00:00:15.097 --> 00:00:17.006
Không Thường thì chúng là thú cưng
00:00:17.683 --> 00:00:18.892
Không đời nào
00:00:18.976 --> 00:00:20.974
Đến Brooklyn đi Tôi mua rùa cho
00:00:22.578 --> 00:00:23.677
Biết đâu đấy
00:00:24.523 --> 00:00:26.233
Cách ngươi thả thính đấy hả
00:00:26.317 --> 00:00:27.568
Nhục không thể tả
00:00:27.651 --> 00:00:29.194
Tôi Lịch sự thôi mà
00:00:29.258 --> 00:00:30.529
Nhục như con cá nục
00:00:30.613 --> 00:00:32.906
Công chúa ai mà chịu đi với ngươi
00:00:32.099 --> 00:00:34.992
Có chứ Đảm bảo cô ấy sẽ đi
00:00:35.003 --> 00:00:36.869
Thôi mà mấy anh
00:00:36.952 --> 00:00:38.746
Thì thôi
Available in 32 languages
Duration
43 seconds
Views
74
Timestamp in Movie
00:56:48
Uploaded
Feb 14, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A plumber named Mario travels through an underground labyrinth with his brother, Luigi, trying to save a captured princess.