To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Das war ein schweres Kaliber.Ich schätze, ein SU-100. Panzerschreck. Ein Treffer mitseinem Kaliber, und das war's mit uns. Herr Leutnant. Es kommen noch mehr. Mindestens drei weitere Panzer.Wir weichen aus. Wir können sie uns einzeln vornehmen. Es sind zu viele undwir dürfen die Mission nicht gefährden. Aber wir sindzwischen Fluss und Feind gefangen. Wir haben gar keine andere Chanceals anzugreifen. Die haben uns in der Zange. Der Fluss. Wir haben eine Chance. Erst rückwärts,dann nach Osten auf drei Uhr
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
That was a heavy caliber tank SU 100 I'd guess
00:00:04.000 --> 00:00:07.016
Tank Killer One hit with his shot and we're finished
00:00:12.008 --> 00:00:13.064
Lieutenant
00:00:16.088 --> 00:00:18.006
More are coming
00:00:18.068 --> 00:00:20.096
At least three more tanks We'll avoid them
00:00:21.999 --> 00:00:22.092
We can stay here and take them on one by one
00:00:23.000 --> 00:00:25.028
There are too many We can't jeopardize the mission
00:00:25.036 --> 00:00:29.016
We're stuck between them and the river Attacking is our only chance
00:00:29.024 --> 00:00:30.006
They've got us trapped
00:00:31.068 --> 00:00:33.012
The river
00:00:33.068 --> 00:00:34.076
We've got a chance
00:00:36.016 --> 00:00:37.068
Reverse Then east three o'clock
00:00:01.000 --> 00:00:04.004
كان عيارا ثقيلا دبابة إس يو 100 على ما أظن
00:00:04.048 --> 00:00:07.064
مدم رة دبابات سنهلك إن أصابنا مدفعها
00:00:13.028 --> 00:00:14.012
أيها الملازم
00:00:17.048 --> 00:00:19.092
هناك المزيد 3 دبابات أخرى على الأقل
00:00:20.056 --> 00:00:21.044
سنتفاداها
00:00:21.052 --> 00:00:23.036
لنبق ونقاتلها الواحدة تلو الأخرى
00:00:23.044 --> 00:00:25.076
عددها كبير جدا ولا يمكننا تعريض المهمة للخطر
00:00:25.084 --> 00:00:27.084
نحن عالقون بين النهر والعدو
00:00:27.092 --> 00:00:30.088
فرصتنا الوحيدة هي الهجوم إنهم يضعوننا تحت رحمتهم
00:00:32.028 --> 00:00:33.006
النهر
00:00:34.032 --> 00:00:35.024
لدينا فرصة
00:00:36.064 --> 00:00:38.008
أولا إلى الخلف ثم إلى الشرق نحو اليمين
00:00:01.000 --> 00:00:04.004
那是大口径火炮 我猜是SU 100坦克歼击车
00:00:04.048 --> 00:00:07.064
坦克杀手 被击中一炮 我们就都完了
00:00:13.028 --> 00:00:14.012
中尉
00:00:17.048 --> 00:00:19.092
越来越多了 至少有三辆坦克
00:00:20.056 --> 00:00:21.044
我们要躲开他们
00:00:21.052 --> 00:00:23.036
我们可以待在这里 一辆一辆击毁
00:00:23.044 --> 00:00:25.076
太多了 我们不能破坏任务
00:00:25.084 --> 00:00:27.084
前面是敌军 后面是河流
00:00:27.092 --> 00:00:30.088
我们只能进攻 别无选择
00:00:32.028 --> 00:00:33.006
河流
00:00:34.032 --> 00:00:35.024
我们有机会
00:00:36.064 --> 00:00:38.008
先后退 然后往东 三点钟方向
00:00:01.000 --> 00:00:04.004
To byl těžký kalibr Nejspíš SU 100
00:00:04.048 --> 00:00:07.064
Postrach tanků Jeden zásah s tímhle kalibrem a je po nás
00:00:13.028 --> 00:00:14.012
Pane poručíku
00:00:17.048 --> 00:00:19.092
Přijíždějí další Nejméně tři další tanky
00:00:20.056 --> 00:00:21.044
Vyhneme se jim
00:00:21.052 --> 00:00:23.036
Zůstaneme a dostaneme jednoho po druhém
00:00:23.044 --> 00:00:25.076
Je jich příliš a nesmíme ohrozit úkol
00:00:25.084 --> 00:00:27.084
Jsme v pasti mezi řekou a nepřítelem
00:00:27.092 --> 00:00:30.088
Nemáme jinou možnost než zaútočit Mají nás v hrsti
00:00:32.028 --> 00:00:33.006
Řeka
00:00:34.032 --> 00:00:35.024
Máme šanci
00:00:36.064 --> 00:00:38.008
Nejprve zpět pak na východ na třetí hodinu
00:00:01.000 --> 00:00:04.004
Det var et højkaliberprojektil SU 100 tror jeg
00:00:04.048 --> 00:00:07.064
Panserbrydende granat En fuldtræffer og vi er færdige
00:00:13.028 --> 00:00:14.012
Løjtnant
00:00:17.048 --> 00:00:19.092
Der kommer flere Mindst tre kampvogne
00:00:20.056 --> 00:00:21.044
Vi kører fra dem
00:00:21.052 --> 00:00:23.036
Vi kan tage dem en efter en her
00:00:23.044 --> 00:00:25.076
De er for mange og vi har en mission
00:00:25.084 --> 00:00:27.084
Vi er fanget mellem floden og fjenden
00:00:27.092 --> 00:00:30.088
Vi er nødt til at angribe Vi sidder i saksen
00:00:32.028 --> 00:00:33.006
Floden
00:00:34.032 --> 00:00:35.024
Vi har en chance
00:00:36.064 --> 00:00:38.008
Først baglæns så mod øst klokken tre
00:00:01.000 --> 00:00:04.004
Dat was een zwaar kaliber SU 100 denk ik
00:00:04.048 --> 00:00:07.064
Panzerschreck Eén treffer en het is afgelopen
00:00:13.028 --> 00:00:14.012
Luitenant
00:00:17.048 --> 00:00:19.092
Er komen nog minstens drie tanks aan
00:00:20.056 --> 00:00:21.044
We ontwijken ze
00:00:21.052 --> 00:00:23.036
We kunnen ze uitschakelen
00:00:23.044 --> 00:00:25.076
Er zijn er te veel De missie gaat voor
00:00:25.084 --> 00:00:27.084
We zitten tussen de rivier en de vijand
00:00:27.092 --> 00:00:30.088
We moeten wel aanvallen We zitten klem
00:00:32.028 --> 00:00:33.006
De rivier
00:00:34.032 --> 00:00:35.024
Dat is een kans
00:00:36.064 --> 00:00:38.008
Eerst achteruit dan oostelijk drie uur
00:00:01.000 --> 00:00:04.004
Raskaan kaliiperin tankki Varmaankin SU 100
00:00:04.048 --> 00:00:07.064
Panssarikauhu Yksikin osuma tuhoaisi meidät
00:00:13.028 --> 00:00:14.012
Luutnantti
00:00:17.048 --> 00:00:19.092
Lisää on tulossa Ainakin kolme tankkia
00:00:20.056 --> 00:00:21.044
Paetaan niiltä
00:00:21.052 --> 00:00:23.036
Voimme tuhota ne yksitellen
00:00:23.044 --> 00:00:25.076
Emme voi vaarantaa tehtävää
00:00:25.084 --> 00:00:27.084
Olemme joen ja vihollisen välissä
00:00:27.092 --> 00:00:30.088
Meidän on pakko hyökätä Olemme tankkien armoilla
00:00:32.028 --> 00:00:33.006
Joki
00:00:34.032 --> 00:00:35.024
Se on tilaisuus
00:00:36.064 --> 00:00:38.008
Peruuta ensin ja aja sitten itään
00:00:01.000 --> 00:00:04.004
C'était un gros calibre Un SU 100 je crois
00:00:04.048 --> 00:00:07.064
Un chasseur de chars S'il nous touche on est foutus
00:00:13.028 --> 00:00:14.012
Lieutenant
00:00:17.048 --> 00:00:19.092
Il y en a d'autres Au moins trois chars
00:00:20.056 --> 00:00:21.044
On dégage
00:00:21.052 --> 00:00:23.036
On peut les dégommer un par un
00:00:23.044 --> 00:00:25.076
Ils sont trop priorité à la mission
00:00:25.084 --> 00:00:27.084
On est coincés entre le fleuve et eux
00:00:27.092 --> 00:00:30.088
On ne peut qu'attaquer On est pris à la gorge
00:00:32.028 --> 00:00:33.006
Le fleuve
00:00:34.032 --> 00:00:35.024
Notre chance
00:00:36.064 --> 00:00:38.008
Recule et direction est à 3 heures
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
Das war ein schweres Kaliber Ich schätze ein SU 100
00:00:04.000 --> 00:00:07.016
Panzerschreck Ein Treffer mit seinem Kaliber und das war's mit uns
00:00:08.072 --> 00:00:10.072
leises Kettenrasseln
00:00:12.008 --> 00:00:14.068
Herr Leutnant
00:00:17.012 --> 00:00:18.006
Gerkens Es kommen noch mehr
00:00:18.068 --> 00:00:20.096
Mindestens drei weitere Panzer Wir weichen aus
00:00:21.999 --> 00:00:22.092
Wir können sie uns einzeln vornehmen
00:00:23.000 --> 00:00:25.028
Es sind zu viele und wir dürfen die Mission nicht gefährden
00:00:25.084 --> 00:00:27.072
Aber wir sind zwischen Fluss und Feind gefangen
00:00:27.008 --> 00:00:29.028
Wir haben gar keine andere Chance als anzugreifen
00:00:29.036 --> 00:00:31.012
Die haben uns in der Zange
00:00:31.068 --> 00:00:33.012
Gerkens Der Fluss
00:00:33.092 --> 00:00:35.044
Wir haben eine Chance
00:00:36.016 --> 00:00:38.004
Erst rückwärts dann nach Osten auf drei Uhr
00:00:01.000 --> 00:00:04.004
Αυτό ήταν βαρύ διαμέτρημα SU 100 νομίζω
00:00:04.048 --> 00:00:07.064
Φονιάς αρμάτων Μια οβίδα τέτοιου διαμετρήματος και τέλος
00:00:13.028 --> 00:00:14.012
Υπίλαρχε
00:00:17.048 --> 00:00:19.092
Έρχονται κι άλλα Τουλάχιστον άλλα τρία τανκ
00:00:20.056 --> 00:00:21.044
Θα τα αποφύγουμε
00:00:21.052 --> 00:00:23.036
Να μείνουμε να τα φάμε ένα ένα
00:00:23.044 --> 00:00:25.076
Είναι πάρα πολλά δεν θα ρισκάρουμε την αποστολή
00:00:25.084 --> 00:00:27.084
Είμαστε ανάμεσα στο ποτάμι και τον εχθρό
00:00:27.092 --> 00:00:30.088
Μοναδική ελπίδα η επίθεση Μας έχουν στριμώξει για τα καλά
00:00:32.028 --> 00:00:33.006
Το ποτάμι
00:00:34.032 --> 00:00:35.024
Έχουμε μια ευκαιρία
00:00:36.064 --> 00:00:38.008
Πρώτα όπισθεν μετά ανατολικά δεξιά
00:00:01.000 --> 00:00:04.004
זה היה קליבר רציני אס יו 100 אני חושב
00:00:04.048 --> 00:00:07.064
אימת הטנקים פגיעה אחת מהתותח שלו וזה הסוף שלנו
00:00:13.028 --> 00:00:14.012
לוטננט
00:00:17.048 --> 00:00:19.092
מגיעים עוד לפחות עוד שלושה טנקים
00:00:20.056 --> 00:00:21.044
נחמוק מהם
00:00:21.052 --> 00:00:23.036
אפשר להישאר ולחסל אותם אחד אחד
00:00:23.044 --> 00:00:25.076
יש יותר מדי ואסור לנו לסכן את המשימה
00:00:25.084 --> 00:00:27.084
אנחנו תקועים בין הנהר לאויב
00:00:27.092 --> 00:00:30.088
הסיכוי היחיד שלנו הוא התקפה אנחנו בידיים שלהם
00:00:32.028 --> 00:00:33.006
הנהר
00:00:34.032 --> 00:00:35.024
יש לנו סיכוי
00:00:36.064 --> 00:00:38.008
קודם אחורה ואז מזרחה לשעה שלוש
00:00:01.000 --> 00:00:04.004
वह भ र क ल बर क थ श यद एसय 100
00:00:04.048 --> 00:00:07.064
घ तक र क ट इतन क ल बर क एक हमल स हम ख़त म
00:00:13.028 --> 00:00:14.012
ल फ ट न ट
00:00:17.048 --> 00:00:19.092
और भ आ रह ह कम स कम त न ट क और ह
00:00:20.056 --> 00:00:21.044
उनस बच न कल ग
00:00:21.052 --> 00:00:23.036
र ककर उनस ब र ब र स लड़ सकत ह
00:00:23.044 --> 00:00:25.076
बह त स र ह म शन क ख़तर म नह ड ल सकत
00:00:25.084 --> 00:00:27.084
नद और द श मन क ब च फ स गए ह
00:00:27.092 --> 00:00:30.088
हमल करन क स व क ई च र नह हम उनक न श न पर ह
00:00:32.028 --> 00:00:33.006
नद
00:00:34.032 --> 00:00:35.024
वह एक र स त ह
00:00:36.064 --> 00:00:38.008
पहल प छ हट फ र ब ई ओर प र व म ड़
00:00:01.000 --> 00:00:04.004
Ez nagykaliberű volt Szerintem egy SZU 100
00:00:04.048 --> 00:00:07.064
Páncélrém Ezzel egyszer eltalálnak nekünk annyi
00:00:13.028 --> 00:00:14.012
Hadnagy úr
00:00:17.048 --> 00:00:19.092
Van még Legalább három jön
00:00:20.056 --> 00:00:21.044
Kikerüljük őket
00:00:21.052 --> 00:00:23.036
Egyenként ki tudjuk lőni őket
00:00:23.044 --> 00:00:25.076
Túl sokan vannak Nem tesszük kockára a küldetést
00:00:25.084 --> 00:00:27.084
Csapdába estünk a folyó és az ellenség között
00:00:27.092 --> 00:00:30.088
Nincs más esélyünk csak a támadás Sarokba szorítottak
00:00:32.028 --> 00:00:33.006
A folyó
00:00:34.032 --> 00:00:35.024
Van más esélyünk
00:00:36.064 --> 00:00:38.008
Előbb vissza aztán keletre három óránál
00:00:01.000 --> 00:00:04.004
Itu kaliber berat Kurasa itu SU 100
00:00:04.048 --> 00:00:07.064
Senjata antitank Kita tamat jika tertembak
00:00:13.028 --> 00:00:14.012
Letnan
00:00:17.048 --> 00:00:19.092
Masih ada lagi Setidaknya tiga tank lagi
00:00:20.056 --> 00:00:21.044
Hindari mereka
00:00:21.052 --> 00:00:23.036
Kita bisa serang satu per satu
00:00:23.044 --> 00:00:25.076
Terlalu banyak misi kita tak boleh terancam
00:00:25.084 --> 00:00:27.084
Kita ada di antara sungai dan musuh
00:00:27.092 --> 00:00:30.088
Kita hanya bisa menyerang Tak ada pilihan
00:00:32.028 --> 00:00:33.006
Sungai
00:00:34.032 --> 00:00:35.024
Kita bisa selamat
00:00:36.064 --> 00:00:38.008
Pertama mundur lalu ke timur arah pukul 3
00:00:01.000 --> 00:00:04.004
Era un calibro pesante SU 100 credo
00:00:04.048 --> 00:00:07.064
Un Panzerschreck Un solo colpo e per noi è finita
00:00:13.028 --> 00:00:14.012
Tenente
00:00:17.048 --> 00:00:19.092
Ne arrivano altri Almeno altri tre panzer
00:00:20.056 --> 00:00:21.044
Li eviteremo
00:00:21.052 --> 00:00:23.036
Affrontiamoli uno per uno
00:00:23.044 --> 00:00:25.076
Sono troppi e non possiamo rischiare
00:00:25.084 --> 00:00:27.084
Siamo tra il fiume e il nemico
00:00:27.092 --> 00:00:30.088
Non c'è scelta se non attaccare Ci tengono in pugno
00:00:32.028 --> 00:00:33.006
Il fiume
00:00:34.032 --> 00:00:35.024
La scelta c'è
00:00:36.064 --> 00:00:38.008
Andiamo indietro poi a est a ore tre
00:00:01.000 --> 00:00:04.012
大口径砲だった SU 100だ
00:00:04.002 --> 00:00:07.036
駆逐戦車だ 一撃でやられる
00:00:13.000 --> 00:00:13.084
少尉殿
00:00:17.012 --> 00:00:21.016
少なくとも あと3両来る 回避しよう
00:00:21.024 --> 00:00:22.052
各個撃破だ
00:00:22.096 --> 00:00:25.048
数が多すぎて危険だ
00:00:25.088 --> 00:00:31.000
でも川と敵に挟まれて もはや戦うしかない
00:00:31.072 --> 00:00:33.032
川か
00:00:33.096 --> 00:00:34.096
チャンスはある
00:00:36.000 --> 00:00:37.088
後退して3時方向へ
00:00:01.000 --> 00:00:04.004
대구경이야 SU 100 같아
00:00:04.048 --> 00:00:07.064
판처슈렉입니다 한 방이면 우린 끝입니다
00:00:13.028 --> 00:00:14.012
소위님
00:00:17.048 --> 00:00:19.092
적이 더 온다 적어도 3대 이상이야
00:00:20.056 --> 00:00:21.044
피해 가야 해
00:00:21.052 --> 00:00:23.036
여기서 한 놈씩 처리하면 됩니다
00:00:23.044 --> 00:00:25.076
수가 너무 많아 임무가 우선이다
00:00:25.084 --> 00:00:27.084
뒤쪽은 강이라 빠질 수도 없습니다
00:00:27.092 --> 00:00:30.088
공격해야 합니다 다른 방법이 없어요
00:00:32.028 --> 00:00:33.006
강
00:00:34.032 --> 00:00:35.024
방법은 있어
00:00:36.064 --> 00:00:38.008
후진해서 동쪽 3시 방향으로 간다
00:00:01.000 --> 00:00:04.004
Senjata kaliber besar Saya rasa SU 100
00:00:04.048 --> 00:00:07.064
Gerun dengan kereta kebal itu Sekali tembak habislah kita
00:00:13.028 --> 00:00:14.012
Leftenan
00:00:17.048 --> 00:00:19.092
Lebih banyak yang datang Sekurang kurangnya tiga buah
00:00:20.056 --> 00:00:21.044
Kita akan elak
00:00:21.052 --> 00:00:23.036
Kita boleh musnahkan setiap satu
00:00:23.044 --> 00:00:25.076
Terlalu banyak dan misi perlu diutamakan
00:00:25.084 --> 00:00:27.084
Kita terperangkap di antara sungai dan musuh
00:00:27.092 --> 00:00:30.088
Tiada cara lain kecuali menyerang Mereka menguasai keadaan
00:00:32.028 --> 00:00:33.006
Sungai
00:00:34.032 --> 00:00:35.024
Kita ada peluang
00:00:36.064 --> 00:00:38.008
Berundur dulu kemudian menuju timur jam tiga
00:00:01.000 --> 00:00:04.004
Det var et tungt kaliber SU 100 tror jeg
00:00:04.048 --> 00:00:07.064
Ett treff med det kaliberet og alt ville vært over
00:00:13.028 --> 00:00:14.012
Løytnant
00:00:17.048 --> 00:00:19.092
Flere kommer Minst tre stridsvogner til
00:00:20.056 --> 00:00:21.044
Vi unngår dem
00:00:21.052 --> 00:00:23.036
Vi kan ta dem én etter én
00:00:23.044 --> 00:00:25.076
Vi kan ikke sette oppdraget i fare
00:00:25.084 --> 00:00:27.084
Vi er fanget mellom elven og fienden
00:00:27.092 --> 00:00:30.088
Vi må angripe De har oss fanget
00:00:32.028 --> 00:00:33.006
Elven
00:00:34.032 --> 00:00:35.024
Vi har en sjanse
00:00:36.064 --> 00:00:38.008
Først bakover så østover til klokka tre
00:00:01.000 --> 00:00:04.004
To spory kaliber chyba SU 100
00:00:04.048 --> 00:00:07.064
Niszczyciel czołgów Jeden strzał i po nas
00:00:13.028 --> 00:00:14.012
Poruczniku
00:00:17.048 --> 00:00:19.092
Jest ich więcej Co najmniej trzy
00:00:20.056 --> 00:00:21.044
Ominiemy je
00:00:21.052 --> 00:00:23.036
Możemy zostać i je pokonać
00:00:23.044 --> 00:00:25.076
Nie za dużo ich i zagrażają naszej operacji
00:00:25.084 --> 00:00:27.084
Utknęliśmy między rzeką a wrogiem
00:00:27.092 --> 00:00:30.088
Możemy tylko atakować Mają nas w garści
00:00:32.028 --> 00:00:33.006
Rzeka
00:00:34.032 --> 00:00:35.024
Mamy szansę
00:00:36.064 --> 00:00:38.008
Cofamy się na wschód na trzecią
00:00:01.000 --> 00:00:04.004
Era um calibre pesado SU 100 eu acho
00:00:04.048 --> 00:00:07.064
O terror dos tanques Um tiro desses é o nosso fim
00:00:13.028 --> 00:00:14.012
Tenente
00:00:17.048 --> 00:00:19.092
Mais tanques vindo Ao menos outros três
00:00:20.056 --> 00:00:21.044
Preparar evasão
00:00:21.052 --> 00:00:23.036
Podemos ficar e pegar um a um
00:00:23.044 --> 00:00:25.076
São muitos e não podemos arriscar a missão
00:00:25.084 --> 00:00:27.084
Estamos presos entre o rio e o inimigo
00:00:27.092 --> 00:00:30.088
A única chance é atacar Estamos à mercê deles
00:00:32.028 --> 00:00:33.006
O rio
00:00:34.032 --> 00:00:35.024
Temos uma chance
00:00:36.064 --> 00:00:38.008
Para trás depois leste três horas
00:00:01.000 --> 00:00:04.004
Era ceva cu calibru mare SU 100 aș zice
00:00:04.048 --> 00:00:07.064
Distrugătorul de tancuri O lovitură cu tunul ăla și s a zis cu noi
00:00:13.028 --> 00:00:14.012
Dle locotenent
00:00:17.048 --> 00:00:19.092
Mai vin și altele Cel puțin încă trei tancuri
00:00:20.056 --> 00:00:21.044
Le vom evita
00:00:21.052 --> 00:00:23.036
Sau rămânem și le eliminăm unul câte unul
00:00:23.044 --> 00:00:25.076
Sunt prea multe și nu putem periclita misiunea
00:00:25.084 --> 00:00:27.084
Suntem prinși între râu și inamic
00:00:27.092 --> 00:00:30.088
Nu ne rămâne decât să atacăm Suntem la mâna lor
00:00:32.028 --> 00:00:33.006
Râul
00:00:34.032 --> 00:00:35.024
Avem o șansă
00:00:36.064 --> 00:00:38.008
Mai întâi înapoi apoi spre est la ora 3 00
00:00:01.000 --> 00:00:04.004
Era de calibre pesado Un SU 100 creo
00:00:04.048 --> 00:00:07.064
El terror de los tanques Un impacto y nos acabaría
00:00:13.028 --> 00:00:14.012
Teniente
00:00:17.048 --> 00:00:19.092
Vienen más Al menos tres tanques más
00:00:20.056 --> 00:00:21.044
Evadámoslos
00:00:21.052 --> 00:00:23.036
Quedémonos y venzámoslos uno a uno
00:00:23.044 --> 00:00:25.076
Son muchos No podemos arriesgar la misión
00:00:25.084 --> 00:00:27.084
Estamos entre el enemigo y el río
00:00:27.092 --> 00:00:30.088
Solo nos queda atacar Estamos entre la espada y la pared
00:00:32.028 --> 00:00:33.006
El río
00:00:34.032 --> 00:00:35.024
Hay oportunidad
00:00:36.064 --> 00:00:38.008
Primero atrás luego al este a la derecha
00:00:01.000 --> 00:00:04.004
Det var en kanon SU 100 tror jag
00:00:04.048 --> 00:00:07.064
En träff med den räcker för att göra slut på oss
00:00:13.028 --> 00:00:14.012
Löjtnant
00:00:17.048 --> 00:00:19.092
Det kommer fler Minst tre till
00:00:20.056 --> 00:00:21.044
Väj undan
00:00:21.052 --> 00:00:23.036
Vi kan bekämpa en i taget
00:00:23.044 --> 00:00:25.076
Nej vi måste prioritera uppdraget
00:00:25.084 --> 00:00:27.084
Vi är mellan floden och fienden
00:00:27.092 --> 00:00:30.088
Vi har inget val Vi måste anfalla
00:00:32.028 --> 00:00:33.006
Floden
00:00:34.032 --> 00:00:35.024
Vi har en chans
00:00:36.064 --> 00:00:38.008
Backa först sen österut
00:00:01.000 --> 00:00:04.004
น นเป นอาว ธหน ก เอสย 100 ฉ นว านะ
00:00:04.048 --> 00:00:07.064
ต วทำลายรถถ ง โดนคร งเด ยว เราจบแน
00:00:13.028 --> 00:00:14.012
ผ พ นคร บ
00:00:17.048 --> 00:00:19.092
ย งม พวกม นอ ก รถถ งอย างน อยสามค น
00:00:20.056 --> 00:00:21.044
เราจะเล ยงพวกม น
00:00:21.052 --> 00:00:23.036
เราจะอย จ ดการพวกม นท ละค นก ได
00:00:23.044 --> 00:00:25.076
พวกม นม มากเก นไป เราเอาภารก จมาเส ยงไม ได
00:00:25.084 --> 00:00:27.084
เราต ดอย ระหว างแม น ำก บศ ตร
00:00:27.092 --> 00:00:30.088
เราไม ม ทางเล อกอ นนอกจากส พวกม นทำให เราหล งชนฝา
00:00:32.028 --> 00:00:33.006
แม น ำ
00:00:34.032 --> 00:00:35.024
เราม ทางเล อก
00:00:36.064 --> 00:00:38.008
ถอยหล งก อน แล วไปทางท ศตะว นออกท สามนาฬ กา
00:00:01.000 --> 00:00:04.004
O bir ağır tanktı Galiba SU 100'dü
00:00:04.048 --> 00:00:07.064
Tanksavar O kalibreyle bir vuruşta bizi gebertirdi
00:00:13.028 --> 00:00:14.012
Teğmenim
00:00:17.048 --> 00:00:19.092
Bitmemiş En az üç tank daha geliyor
00:00:20.056 --> 00:00:21.044
Kaçacağız
00:00:21.052 --> 00:00:23.036
Kalıp tek tek avlayabiliriz
00:00:23.044 --> 00:00:25.076
Kalabalıklar görevi tehlikeye atamayız
00:00:25.084 --> 00:00:27.084
Nehirle düşmanın arasında kaldık
00:00:27.092 --> 00:00:30.088
Saldırmaktan başka çaremiz yok Köşeye sıkıştırdılar
00:00:32.028 --> 00:00:33.006
Nehir
00:00:34.032 --> 00:00:35.024
Bir çare var
00:00:36.064 --> 00:00:38.008
Önce geriye sonra doğuya Saat üç yönüne
Available in 26 languages
Duration
40 seconds
Views
10
Timestamp in Movie
00:39:54
Uploaded
Feb 06, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A German Tiger tank crew is sent on a dangerous mission to rescue the missing officer Paul von Hardenburg from a top-secret bunker behind enemy lines. As they make their way through the lethal no-man's land, they must confront not only the enemy, but also their own fears and inner demons. Fueled by the Wehrmacht's methamphetamine, their mission increasingly becomes a journey into the heart of darkness.