To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Herr Leutnant. Scheiße, wir lecken! Wir müssen auftauchen,ob sie da sind oder nicht! In Ordnung. Wir durchqueren den Fluss undtauchen auf der anderen Seite wieder auf. - Wir durchqueren den Fluss?- Sie können noch in der Nähe sein. Das ist sicherer. Und wir sparen denSprit auf der Suche nach einer Brücke. Helmut! Motor starten!
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.088
Lieutenant Shit we're leaking
00:00:03.096 --> 00:00:06.048
We need to surface whether they're there or not
00:00:08.024 --> 00:00:11.052
All right We'll cross the river and surface on the other side
00:00:11.006 --> 00:00:14.012
Cross the river They could still be nearby
00:00:14.002 --> 00:00:16.096
It's safer And not looking for a bridge will save us fuel
00:00:17.999 --> 00:00:18.084
Helmut Start the engine
00:00:01.000 --> 00:00:03.068
أيها الملازم تبا الماء يتسر ب إلى الداخل
00:00:03.076 --> 00:00:06.028
يجب أن نعود إلى السطح سواء كانوا موجودين أم لا
00:00:08.024 --> 00:00:11.032
حسنا سنعبر النهر ونخرج على الجانب الآخر
00:00:11.004 --> 00:00:13.096
نعبر النهر قد لا يزالون قريبين
00:00:14.999 --> 00:00:16.076
هذا أكثر أمانا كما سنوفر الوقود بحثا عن جسر
00:00:16.084 --> 00:00:19.024
هيلموت أدر المحرك
00:00:01.000 --> 00:00:03.068
中尉 该死 漏水了
00:00:03.076 --> 00:00:06.028
我们必须浮上水面 不管敌军在不在
00:00:08.024 --> 00:00:11.032
好吧 我们过河 然后在另一边浮出水面
00:00:11.004 --> 00:00:13.096
过河 他们可能还在附近
00:00:14.999 --> 00:00:16.076
这样更安全 而且我们可以 省下找桥用的汽油
00:00:16.084 --> 00:00:19.024
赫尔穆特 启动引擎
00:00:01.000 --> 00:00:03.068
Pane poručíku Do prdele prosakujeme
00:00:03.076 --> 00:00:06.028
Musíme se vynořit Ať tam jsou nebo ne
00:00:08.024 --> 00:00:11.032
Dobře Přebrodíme řeku a vynoříme se na druhém břehu
00:00:11.004 --> 00:00:13.096
Přebrodit řeku Můžou být blízko
00:00:14.999 --> 00:00:16.076
Je to bezpečnější Hledáním mostu bychom ztráceli benzín
00:00:16.084 --> 00:00:19.024
Helmute nastartuj motor
00:00:01.000 --> 00:00:03.068
Løjtnant Lort der kommer vand ind
00:00:03.076 --> 00:00:06.028
Vi må op Uanset om de er der eller ej
00:00:08.024 --> 00:00:11.032
Vi krydser floden og kommer op på den anden side
00:00:11.004 --> 00:00:13.096
Krydser floden De kan være i nærheden
00:00:14.999 --> 00:00:16.076
Det er sikrere Og vi sparer brændstof
00:00:16.084 --> 00:00:19.024
Start motoren Helmut
00:00:01.000 --> 00:00:03.068
Luitenant Shit we lekken
00:00:03.076 --> 00:00:06.028
We moeten naar boven Of ze er nu zijn of niet
00:00:08.024 --> 00:00:11.032
Oké we komen boven aan de andere kant van de rivier
00:00:11.004 --> 00:00:13.096
De andere kant Ze kunnen er nog zijn
00:00:14.999 --> 00:00:16.076
Het is veiliger en we besparen brandstof
00:00:16.084 --> 00:00:19.024
Helmut start de motor
00:00:01.000 --> 00:00:03.068
Luutnantti Paska tankkiin vuotaa vettä
00:00:03.076 --> 00:00:06.028
Meidän on noustava olivat ne siellä tai eivät
00:00:08.024 --> 00:00:11.032
Selvä Noustaan pintaan joen toisella puolella
00:00:11.004 --> 00:00:13.096
Toisella puolellako Ne voivat olla lähellä
00:00:14.999 --> 00:00:16.076
Se on turvallisempaa Säästämme bensaa
00:00:16.084 --> 00:00:19.024
Helmut käynnistä moottori
00:00:01.000 --> 00:00:03.068
Lieutenant Merde on a une fuite
00:00:03.076 --> 00:00:06.028
Il faut remonter Qu'ils soient là ou pas
00:00:08.024 --> 00:00:11.032
Traversons le fleuve et remontons de l'autre côté
00:00:11.004 --> 00:00:13.096
Le traverser Ils sont peut être encore là
00:00:14.999 --> 00:00:16.076
C'est plus sûr Et ça évitera de chercher un pont
00:00:16.084 --> 00:00:19.024
Helmut redémarre
00:00:01.000 --> 00:00:02.044
Herr Leutnant
00:00:02.052 --> 00:00:03.088
Scheiße wir lecken
00:00:03.096 --> 00:00:06.048
Wir müssen auftauchen ob sie da sind oder nicht
00:00:08.048 --> 00:00:11.052
In Ordnung Wir durchqueren den Fluss und tauchen auf der anderen Seite wieder auf
00:00:11.006 --> 00:00:14.024
Wir durchqueren den Fluss Sie können noch in der Nähe sein
00:00:14.032 --> 00:00:16.096
Das ist sicherer Und wir sparen den Sprit auf der Suche nach einer Brücke
00:00:17.999 --> 00:00:18.002
Helmut
00:00:18.028 --> 00:00:19.008
Motor starten
00:00:01.000 --> 00:00:03.068
Υπίλαρχε Σκατά έχουμε διαρροή
00:00:03.076 --> 00:00:06.028
Πρέπει να αναδυθούμε Είτε είναι εκεί είτε όχι
00:00:08.024 --> 00:00:11.032
Εντάξει Θα περάσουμε το ποτάμι και θα αναδυθούμε απέναντι
00:00:11.004 --> 00:00:13.096
Θα περάσουμε το ποτάμι Ίσως είναι ακόμα τριγύρω
00:00:14.999 --> 00:00:16.076
Είναι ασφαλέστερο Και κάνουμε οικονομία βενζίνης
00:00:16.084 --> 00:00:19.024
Χέλμουτ βάλε μπρος τη μηχανή
00:00:01.000 --> 00:00:03.068
לוטננט לעזאזל יש לנו דליפה יש דליפה
00:00:03.076 --> 00:00:06.028
צריך לצאת מהמים גם אם הם עדיין שם
00:00:08.024 --> 00:00:11.032
בסדר נחצה את הנהר ונעלה אל הגדה השנייה
00:00:11.004 --> 00:00:13.096
לחצות את הנהר ייתכן שהם עדיין קרובים
00:00:14.999 --> 00:00:16.076
זה בטוח יותר וגם נחסוך דלק אם לא נצטרך לחפש גשר
00:00:16.084 --> 00:00:19.024
הלמוט תתניע
00:00:01.000 --> 00:00:03.068
ल फ ट न ट धत प न अ दर आन लग ह
00:00:03.076 --> 00:00:06.028
हम सतह पर ज न ह ग च ह व गए य नह
00:00:08.024 --> 00:00:11.032
ठ क ह हम नद प र करक द सर तरफ़ ब हर न कल ग
00:00:11.004 --> 00:00:13.096
नद प र करक व अब भ कर ब ह सकत ह
00:00:14.999 --> 00:00:16.076
यह ज़ य द स रक ष त ह और प ल क तल श म ई धन बच ग
00:00:16.084 --> 00:00:19.024
ह लमट इ जन च ल कर
00:00:01.000 --> 00:00:03.068
Hadnagy úr Picsába beszivárog a víz
00:00:03.076 --> 00:00:06.028
Fel kell mennünk a felszínre akár ott vannak akár nem
00:00:08.024 --> 00:00:11.032
Jól van Átkelünk a folyón és felmerülünk a túloldalon
00:00:11.004 --> 00:00:13.096
Átkelünk a folyón Még a közelben lehetnek
00:00:14.999 --> 00:00:16.076
Biztonságosabb és nem kell hidat keresni
00:00:16.084 --> 00:00:19.024
Helmut motort beindítani
00:00:01.000 --> 00:00:03.068
Letnan Sial kita bocor
00:00:03.076 --> 00:00:06.028
Kita harus naik Entah mereka ada atau tidak
00:00:08.024 --> 00:00:11.032
Baik Kita akan seberangi sungai dan naik di seberang
00:00:11.004 --> 00:00:13.096
Seberangi sungai Mungkin mereka dekat
00:00:14.999 --> 00:00:16.076
Lebih aman hemat bahan bakar untuk mencari jembatan
00:00:16.084 --> 00:00:19.024
Helmut nyalakan mesinnya
00:00:01.000 --> 00:00:03.068
Tenente Merda entra acqua Acqua
00:00:03.076 --> 00:00:06.028
Dobbiamo riemergere che ci siano o no
00:00:08.024 --> 00:00:11.032
Va bene Attraversiamo il fiume e riemergiamo dall'altro lato
00:00:11.004 --> 00:00:13.096
Il fiume Potrebbero essere vicini
00:00:14.999 --> 00:00:16.076
È più sicuro e non dovremo cercare un ponte
00:00:16.084 --> 00:00:19.024
Helmut accendi il motore
00:00:01.000 --> 00:00:02.016
少尉殿
00:00:02.024 --> 00:00:03.006
浸水してる
00:00:03.068 --> 00:00:06.002
陸に上がるしかない
00:00:08.008 --> 00:00:11.024
川を渡り 向こう岸に上陸する
00:00:11.052 --> 00:00:12.044
川を渡る
00:00:12.052 --> 00:00:16.068
まだ敵がいるかも 橋を探す手間も省ける
00:00:16.076 --> 00:00:19.028
ヘルムート エンジン始動
00:00:01.000 --> 00:00:03.068
소위님 젠장 물이 샙니다
00:00:03.076 --> 00:00:06.028
적이 있든 말든 부상해야 합니다
00:00:08.024 --> 00:00:11.032
좋아 강을 건너서 반대편에서 부상한다
00:00:11.004 --> 00:00:13.096
강을요 아직 적이 있을지 몰라
00:00:14.999 --> 00:00:16.076
그편이 안전해 다리 찾느라 기름 낭비 안 해도 되고
00:00:16.084 --> 00:00:19.024
헬무트 시동 걸어
00:00:01.000 --> 00:00:03.068
Leftenan Alamak air masuk
00:00:03.076 --> 00:00:06.028
Kita perlu naik Tak kisahlah musuh ada atau tak
00:00:08.024 --> 00:00:11.032
Baiklah Kita seberang sungai dan keluar di sebelah sana
00:00:11.004 --> 00:00:13.096
Seberang sungai Mereka mungkin berdekatan
00:00:14.999 --> 00:00:16.076
Lebih selamat begitu Dapat jimat minyak semasa cari jambatan
00:00:16.084 --> 00:00:19.024
Helmut hidupkan enjin
00:00:01.000 --> 00:00:03.068
Løytnant Pokker vi lekker
00:00:03.076 --> 00:00:06.028
Vi må gå opp enten de er der eller ikke
00:00:08.024 --> 00:00:11.032
Vi krysser elven og går opp på den andre siden
00:00:11.004 --> 00:00:13.096
Krysse elven De kan ennå være i nærheten
00:00:14.999 --> 00:00:16.076
Det er tryggere og vi slipper å lete etter en bro
00:00:16.084 --> 00:00:19.024
Helmut start motoren
00:00:01.000 --> 00:00:03.068
Poruczniku Cholera czołg przecieka
00:00:03.076 --> 00:00:06.028
Trzeba się wynurzyć Czy tam są czy nie
00:00:08.024 --> 00:00:11.032
Przekroczymy rzekę i wypłyniemy na drugi brzeg
00:00:11.004 --> 00:00:13.096
Rzekę Mogą być w pobliżu
00:00:14.999 --> 00:00:16.076
Nie szukając mostu zaoszczędzimy paliwo
00:00:16.084 --> 00:00:19.024
Helmut odpal silnik
00:00:01.000 --> 00:00:03.068
Tenente Merda vazamento Tem vazamento
00:00:03.076 --> 00:00:06.028
Vamos emergir Com ou sem eles
00:00:08.024 --> 00:00:11.032
Certo Vamos cruzar o rio e emergir do outro lado
00:00:11.004 --> 00:00:13.096
Cruzar o rio Ainda podem estar perto
00:00:14.999 --> 00:00:16.076
É mais seguro Poupamos combustível procurando ponte
00:00:16.084 --> 00:00:19.024
Helmut ligue o motor
00:00:01.000 --> 00:00:03.068
Dle locotenent Drace luăm apă
00:00:03.076 --> 00:00:06.028
Trebuie să ieșim Indiferent că sunt acolo sau nu
00:00:08.024 --> 00:00:11.032
Bine Vom traversa râul și vom ieși pe malul celălalt
00:00:11.004 --> 00:00:13.096
Să traversăm râul Ar putea fi în apropiere
00:00:14.999 --> 00:00:16.076
E mai sigur Și vom economisi benzină căutând un pod
00:00:16.084 --> 00:00:19.024
Helmut pornește motorul
00:00:01.000 --> 00:00:03.068
Teniente Mierda Hay una fuga
00:00:03.076 --> 00:00:06.028
Tendremos que salir Estén ahí o no
00:00:08.024 --> 00:00:11.032
Muy bien Cruzaremos el río Subiremos del otro lado
00:00:11.004 --> 00:00:13.096
Cruzar el río Podrían estar cerca
00:00:14.999 --> 00:00:16.076
Es más seguro Ahorraremos combustible así
00:00:16.084 --> 00:00:19.024
Helmut arranca el motor
00:00:01.000 --> 00:00:03.068
Löjtnant Fan vi läcker
00:00:03.076 --> 00:00:06.028
Vi måste upp till ytan Även om de ser oss
00:00:08.024 --> 00:00:11.032
Vi korsar floden och går upp på andra sidan
00:00:11.004 --> 00:00:13.096
De kanske är kvar här nånstans
00:00:14.999 --> 00:00:16.076
Det är säkrare och vi slipper hitta en bro
00:00:16.084 --> 00:00:19.024
Starta motorn
00:00:01.000 --> 00:00:03.068
ผ พ นคร บ แย แล ว น ำร ว
00:00:03.076 --> 00:00:06.028
เราต องข นส ผ วน ำ ไม ว าพวกม นจะย งอย หร อไม
00:00:08.024 --> 00:00:11.032
เอาละ เราจะข ามแม น ำ แล วโผล ข นไปอ กฝ ง
00:00:11.004 --> 00:00:13.096
ข ามแม น ำเหรอ พวกม นอาจย งอย ใกล ๆ
00:00:14.999 --> 00:00:16.076
ม นปลอดภ ยกว าและประหย ดน ำม น เพราะไม ต องหาสะพานด วย
00:00:16.084 --> 00:00:19.024
เฮลม ต สตาร ตเคร อง
00:00:01.000 --> 00:00:03.068
Teğmenim Kahretsin Su alıyoruz
00:00:03.076 --> 00:00:06.028
Düşman burada olsa bile yüzeye çıkmalıyız
00:00:08.024 --> 00:00:11.032
Tamam Nehri geçip karşıdan çıkacağız
00:00:11.004 --> 00:00:13.096
Nehri geçip mi Yakınlarda olabilirler
00:00:14.999 --> 00:00:16.076
Daha güvenli Köprü aramayınca yakıt da artar
00:00:16.084 --> 00:00:19.024
Helmut motoru çalıştır
Available in 26 languages
Duration
21 seconds
Views
7
Timestamp in Movie
00:49:19
Uploaded
Feb 06, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A German Tiger tank crew is sent on a dangerous mission to rescue the missing officer Paul von Hardenburg from a top-secret bunker behind enemy lines. As they make their way through the lethal no-man's land, they must confront not only the enemy, but also their own fears and inner demons. Fueled by the Wehrmacht's methamphetamine, their mission increasingly becomes a journey into the heart of darkness.