To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Lass dichvon Hummel nicht ärgern. Er hat mich auf dem Kieker. Er hat seinen Sohn verloren.Der war erst 15. Bei einem Luftangriff auf den Humboldthainhat er das Flakgeschütz bedient. Es war ein Volltreffer. Hummel musste einen leeren Sarg beerdigen
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
Don't let Hummel get to you
00:00:04.072 --> 00:00:05.096
He's got it in for me
00:00:07.008 --> 00:00:09.044
He lost his son
00:00:09.052 --> 00:00:10.084
He was only 15
00:00:12.008 --> 00:00:16.004
He manned the Humboldthain Flak tower during an air raid
00:00:19.002 --> 00:00:20.052
It was a direct hit
00:00:21.016 --> 00:00:23.044
Hummel had to bury an empty coffin
00:00:01.000 --> 00:00:02.068
لا تدع هامل يزعجك
00:00:04.002 --> 00:00:05.084
إنه يتعم د مضايقتي
00:00:07.084 --> 00:00:09.048
لقد فقد ابنه
00:00:09.056 --> 00:00:10.088
لم يكن قد تجاوز سن الـ15
00:00:12.008 --> 00:00:16.004
خلال غارة جوية على متنزه هامبولدتاين كان يتولى المدفع المضاد للطائرات
00:00:19.002 --> 00:00:20.048
كانت إصابة مباشرة
00:00:21.002 --> 00:00:23.032
اضط ر هامل إلى دفن نعش فارغ
00:00:01.000 --> 00:00:02.068
别让小赫的话影响到你
00:00:04.002 --> 00:00:05.084
他看我不顺眼
00:00:07.084 --> 00:00:09.048
他失去了儿子
00:00:09.056 --> 00:00:10.088
那孩子才15岁
00:00:12.008 --> 00:00:16.004
他在一次洪堡公园的空袭中 负责操控高射炮
00:00:19.002 --> 00:00:20.048
被直接击中
00:00:21.002 --> 00:00:23.032
小赫不得不埋葬一个空棺材
00:00:01.000 --> 00:00:02.068
Nenech se Čmeldou otrávit
00:00:04.002 --> 00:00:05.084
Zasednul si na mě
00:00:07.084 --> 00:00:09.048
Přišel o syna
00:00:09.056 --> 00:00:10.088
Bylo mu jen 15
00:00:12.008 --> 00:00:16.004
Při náletu na park Humboldthain obsluhoval protiletadlový kanón
00:00:19.002 --> 00:00:20.048
Dostal přímý zásah
00:00:21.002 --> 00:00:23.032
Čmelda musel pohřbít prázdnou rakev
00:00:01.000 --> 00:00:02.068
Lad ikke Hummel gå dig på
00:00:04.002 --> 00:00:05.084
Han er ude efter mig
00:00:07.084 --> 00:00:09.048
Han mistede sin søn
00:00:09.056 --> 00:00:10.088
Han var kun 15
00:00:12.008 --> 00:00:16.004
Under et luftangreb mod Humboldthain Park Han styrede luftværnskanonen
00:00:19.002 --> 00:00:20.048
Det var en fuldtræffer
00:00:21.002 --> 00:00:23.032
Hummel måtte begrave en tom kiste
00:00:01.000 --> 00:00:02.068
Laat Hummel je niet ergeren
00:00:04.002 --> 00:00:05.084
Hij heeft het op me gemunt
00:00:07.084 --> 00:00:09.048
Zijn zoon is dood
00:00:09.056 --> 00:00:10.088
Hij was pas 15
00:00:12.008 --> 00:00:16.004
Hij bediende het afweergeschut tijdens een luchtaanval op een park
00:00:19.002 --> 00:00:20.048
Het was een voltreffer
00:00:21.002 --> 00:00:23.032
Hummel moest een lege kist begraven
00:00:01.000 --> 00:00:02.068
Älä anna Hummelin ärsyttää
00:00:04.002 --> 00:00:05.084
Hänellä on jotain minua vastaan
00:00:07.084 --> 00:00:09.048
Hän menetti poikansa
00:00:09.056 --> 00:00:10.088
Poika oli vain 15 vuotias
00:00:12.008 --> 00:00:16.004
Hän operoi ilmatorjuntatykkiä Humboldthainin hyökkäyksessä
00:00:19.002 --> 00:00:20.048
Se oli suora osuma
00:00:21.002 --> 00:00:23.032
Hummel joutui hautaamaan tyhjän arkun
00:00:01.000 --> 00:00:02.068
Laisse pas Helmut t'embêter
00:00:04.002 --> 00:00:05.084
Il a une dent contre moi
00:00:07.084 --> 00:00:09.048
Il a perdu son fils
00:00:09.056 --> 00:00:10.088
Il n'avait que 15 ans
00:00:12.008 --> 00:00:16.004
Lors d'un raid sur Humboldthain il commandait un canon antiaérien
00:00:19.002 --> 00:00:20.048
Une frappe directe
00:00:21.002 --> 00:00:23.032
Helmut a enterré un cercueil vide
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Gerkens Lass dich von Hummel nicht ärgern
00:00:04.044 --> 00:00:05.092
Er hat mich auf dem Kieker
00:00:07.084 --> 00:00:11.012
Er hat seinen Sohn verloren Der war erst 15
00:00:12.008 --> 00:00:16.036
Bei einem Luftangriff auf den Humboldthain hat er das Flakgeschütz bedient
00:00:19.002 --> 00:00:21.012
Es war ein Volltreffer
00:00:21.002 --> 00:00:23.036
Hummel musste einen leeren Sarg beerdigen
00:00:01.000 --> 00:00:02.068
Μην ξεσυνερίζεσαι τον Χούμελ
00:00:04.002 --> 00:00:05.084
Μια ζωή μου τη λέει
00:00:07.084 --> 00:00:09.048
Έχασε τον γιο του
00:00:09.056 --> 00:00:10.088
Ήταν μόλις 15 ετών
00:00:12.008 --> 00:00:16.004
Στη διάρκεια αεροπορικής επίθεσης χειριζόταν αντιαεροπορικό πυροβόλο
00:00:19.002 --> 00:00:20.048
Άμεσο πλήγμα βόμβας
00:00:21.002 --> 00:00:23.032
Ο Χούμελ έθαψε ένα κενό φέρετρο
00:00:01.000 --> 00:00:02.068
אל תיתן להומל לעצבן אותך
00:00:04.002 --> 00:00:05.084
יש לו משהו נגדי
00:00:07.084 --> 00:00:09.048
הוא איבד את הבן שלו
00:00:09.056 --> 00:00:10.088
הוא היה רק בן 15
00:00:12.008 --> 00:00:16.004
בהתקפה אווירית על הומבולדטהיין פארק הוא הפעיל תותח נ ט
00:00:19.002 --> 00:00:20.048
זו הייתה פגיעה ישירה
00:00:21.002 --> 00:00:23.032
הומל נאלץ לקבור ארון ריק
00:00:01.000 --> 00:00:02.068
हमल क ब त स मत भड़क
00:00:04.002 --> 00:00:05.084
उस म झस च ढ़ ह
00:00:07.084 --> 00:00:09.048
उसन अपन ब ट ख य ह
00:00:09.056 --> 00:00:10.088
वह स र फ़ 15 स ल क थ
00:00:12.008 --> 00:00:16.004
हम ब ल डथ यन प र क पर हव ई हमल म वह ए ट एयरक र फ ट गन चल रह थ
00:00:19.002 --> 00:00:20.048
उस स ध ग ल लग
00:00:21.002 --> 00:00:23.032
हमल उसक शर र क दफ़न भ न कर प य
00:00:01.000 --> 00:00:02.068
Ne hagyd hogy Dongó felidegesítsen
00:00:04.002 --> 00:00:05.084
Rám van szállva
00:00:07.084 --> 00:00:09.048
Elvesztette a fiát
00:00:09.056 --> 00:00:10.088
Csak 15 éves volt
00:00:12.008 --> 00:00:16.004
Egy légvédelmi ágyút kezelt a Humboldthain parki légitámadás alatt
00:00:19.002 --> 00:00:20.048
Telibe találták
00:00:21.002 --> 00:00:23.032
Üres koporsót kellett eltemetnie
00:00:01.000 --> 00:00:02.068
Jangan pedulikan Hummel
00:00:04.002 --> 00:00:05.084
Dia terus menggangguku
00:00:07.084 --> 00:00:09.048
Dia kehilangan putranya
00:00:09.056 --> 00:00:10.088
Usianya baru 15 tahun
00:00:12.008 --> 00:00:16.004
Saat serangan udara di Taman Humboldthain dia menembaki pesawat
00:00:19.002 --> 00:00:20.048
Itu tembakan langsung
00:00:21.002 --> 00:00:23.032
Hummel harus mengubur peti mati kosong
00:00:01.000 --> 00:00:02.068
Non farti intimorire da Hummel
00:00:04.002 --> 00:00:05.084
Mi ha preso di mira
00:00:07.084 --> 00:00:09.048
Ha perso suo figlio
00:00:09.056 --> 00:00:10.088
Aveva solo 15 anni
00:00:12.008 --> 00:00:16.004
In un bombardamento al parco Humboldthain era a un cannone antiaereo
00:00:19.002 --> 00:00:20.048
Lo centrarono in pieno
00:00:21.002 --> 00:00:23.032
Hummel dovette seppellire una bara vuota
00:00:01.000 --> 00:00:03.016
ヘルムートのことは 気にするな
00:00:04.048 --> 00:00:06.012
僕を嫌ってる
00:00:07.088 --> 00:00:11.012
15歳の息子を亡くしたんだ
00:00:12.084 --> 00:00:16.064
フンボルト公園の空襲の時 高射砲兵だった
00:00:19.028 --> 00:00:23.008
直撃を受け 空っぽの棺ひつぎが埋葬された
00:00:01.000 --> 00:00:02.068
헬무트 말은 넘겨들어
00:00:04.002 --> 00:00:05.084
늘 저만 놀리세요
00:00:07.084 --> 00:00:09.048
아들을 잃어서 그래
00:00:09.056 --> 00:00:10.088
고작 15살이었지
00:00:12.008 --> 00:00:16.004
훔볼트타인 공원 공습 때 헬무트는 대공포를 맡았어
00:00:19.002 --> 00:00:20.048
직격탄이었지
00:00:21.002 --> 00:00:23.032
빈 관을 묻어야 했어
00:00:01.000 --> 00:00:02.068
Usah peduli usikan Hummel
00:00:04.002 --> 00:00:05.084
Dia memang suka cari pasal
00:00:07.084 --> 00:00:09.048
Anak lelakinya mati
00:00:09.056 --> 00:00:10.088
Umurnya baru 15 tahun
00:00:12.008 --> 00:00:16.004
Waktu serangan udara di Humboldthain Park dia kendalikan meriam antipesawat
00:00:19.002 --> 00:00:20.048
Tembakan tepat
00:00:21.002 --> 00:00:23.032
Hummel terpaksa kebumikan keranda kosong
00:00:01.000 --> 00:00:02.068
Ikke la Hummel irritere deg
00:00:04.002 --> 00:00:05.084
Han liker meg ikke
00:00:07.084 --> 00:00:09.048
Han mistet sønnen sin
00:00:09.056 --> 00:00:10.088
Han var bare 15
00:00:12.008 --> 00:00:16.004
Han styrte luftvernkanonen under et angrep på Volkspark Humboldthain
00:00:19.002 --> 00:00:20.048
Det var et direkte treff
00:00:21.002 --> 00:00:23.032
Hummel måtte begrave en tom kiste
00:00:01.000 --> 00:00:02.068
Nie daj się Hummelowi
00:00:04.002 --> 00:00:05.084
Uwziął się na mnie
00:00:07.084 --> 00:00:09.048
Stracił syna
00:00:09.056 --> 00:00:10.088
Miał tylko 15 lat
00:00:12.008 --> 00:00:16.004
Podczas nalotu na Humboldthain Park obsługiwał działo przeciwlotnicze
00:00:19.002 --> 00:00:20.048
Tak mocno walnęło
00:00:21.002 --> 00:00:23.032
że grzebał pustą trumnę
00:00:01.000 --> 00:00:02.068
Não se chateie com o Hummel
00:00:04.002 --> 00:00:05.084
Ele pega no meu pé
00:00:07.084 --> 00:00:09.048
Ele perdeu o filho
00:00:09.056 --> 00:00:10.088
Ele só tinha 15 anos
00:00:12.008 --> 00:00:16.004
Ele operava a arma antiaérea durante um ataque em Humboldthain
00:00:19.002 --> 00:00:20.048
Acertaram em cheio
00:00:21.002 --> 00:00:23.032
Hummel enterrou um caixão vazio
00:00:01.000 --> 00:00:02.068
Nu l lăsa pe Hummel să te necăjească
00:00:04.002 --> 00:00:05.084
I s a pus pata pe mine
00:00:07.084 --> 00:00:09.048
Și a pierdut fiul
00:00:09.056 --> 00:00:10.088
Avea doar 15 ani
00:00:12.008 --> 00:00:16.004
În parcul Humboldthain într un raid aerian Trăgea cu tunul antiaerian
00:00:19.002 --> 00:00:20.048
A fost o lovitură directă
00:00:21.002 --> 00:00:23.032
Hummel a trebuit să îngroape un sicriu gol
00:00:01.000 --> 00:00:02.068
Que no te moleste Hummel
00:00:04.002 --> 00:00:05.084
La trae contra mí
00:00:07.084 --> 00:00:09.048
Perdió a su hijo
00:00:09.056 --> 00:00:10.088
Solo tenía 15
00:00:12.008 --> 00:00:16.004
En un ataque aéreo en Humboldthain operaba un cañón antiaéreo
00:00:19.002 --> 00:00:20.048
Fue un golpe directo
00:00:21.002 --> 00:00:23.032
Hummel enterró un ataúd vacío
00:00:01.000 --> 00:00:02.068
Bry dig inte om Hummel
00:00:04.002 --> 00:00:05.084
Han gillar inte mig
00:00:07.084 --> 00:00:09.048
Han har förlorat sin son
00:00:09.056 --> 00:00:10.088
Han var bara 15
00:00:12.008 --> 00:00:16.004
Under en lufträd mot Humboldthain parken
00:00:19.002 --> 00:00:20.048
Det var en fullträff
00:00:21.002 --> 00:00:23.032
De fick begrava en tom kista
00:00:01.000 --> 00:00:02.068
อย ายอมให ฮ มเมลกวนใจนาย
00:00:04.002 --> 00:00:05.084
เขาต งใจกวนใจผมอย แล ว
00:00:07.084 --> 00:00:09.048
เขาเส ยล กชายไป
00:00:09.056 --> 00:00:10.088
แกอาย แค 15
00:00:12.008 --> 00:00:16.004
ตอนถ กโจมต ทางอากาศท สวนฮ มโบลด ไทน เขาประจำการท ป นต อต านอากาศยาน
00:00:19.002 --> 00:00:20.048
ม นโดนเข าอย างจ ง
00:00:21.002 --> 00:00:23.032
ฮ มเมลต องฝ งโลงเปล า
00:00:01.000 --> 00:00:02.068
Hummel'ı kafana takma
00:00:04.002 --> 00:00:05.084
O bana takmış durumda
00:00:07.084 --> 00:00:09.048
Oğlunu kaybetti
00:00:09.056 --> 00:00:10.088
Çocuk 15 yaşındaymış
00:00:12.008 --> 00:00:16.004
Humboldthain Park hava saldırısında uçaksavarın başındaymış
00:00:19.002 --> 00:00:20.048
Tam ona isabet etmiş
00:00:21.002 --> 00:00:23.032
Hummel toprağa boş tabut verdi
Available in 26 languages
Duration
25 seconds
Views
9
Timestamp in Movie
00:23:30
Uploaded
Feb 06, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A German Tiger tank crew is sent on a dangerous mission to rescue the missing officer Paul von Hardenburg from a top-secret bunker behind enemy lines. As they make their way through the lethal no-man's land, they must confront not only the enemy, but also their own fears and inner demons. Fueled by the Wehrmacht's methamphetamine, their mission increasingly becomes a journey into the heart of darkness.