To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Stimmt. Die Bastarde haben die Sicherheitsstifterausgezogen. Das ist eine Doppelfalle. Wenn du deine Hände bewegst, bewegen sich die Granatenund lösen die Zündbügel aus. Dann gehen wir beidezusammen mit der Mine hoch. Michel, du musst dich jetzt beruhigen.Michel. Michel. Hier. Atme. Gut. Verstanden
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.024
It's true
00:00:02.032 --> 00:00:05.006
Bastards They took the safety pins out It's a double booby trap
00:00:06.044 --> 00:00:08.036
If you move your hands
00:00:08.044 --> 00:00:10.052
the grenade will move and activate the detonator
00:00:10.006 --> 00:00:13.999
and both of us will blow up with the mine
00:00:14.052 --> 00:00:16.032
You need to keep calm Michel
00:00:16.004 --> 00:00:17.036
Michel
00:00:18.044 --> 00:00:19.076
Michel
00:00:21.028 --> 00:00:22.044
Here
00:00:23.052 --> 00:00:24.076
Breathe
00:00:28.016 --> 00:00:29.999
Good
00:00:31.092 --> 00:00:33.016
Yes Sir
00:00:01.000 --> 00:00:01.084
هذا صحيح
00:00:02.004 --> 00:00:05.044
نزع الأوغاد دبابيس الأمان إنه فخ مزدوج
00:00:06.036 --> 00:00:07.056
إن حركت يديك
00:00:07.064 --> 00:00:10.006
فستتحرك القنابل وتطلق المفجرات
00:00:10.068 --> 00:00:12.064
وعندها سننفجر مع اللغم
00:00:14.064 --> 00:00:16.092
مايكل عليك أن تهدأ الآن مايكل
00:00:18.048 --> 00:00:19.048
مايكل
00:00:21.036 --> 00:00:22.036
اهدأ
00:00:23.052 --> 00:00:24.052
تنفس
00:00:28.028 --> 00:00:29.004
جيد
00:00:32.998 --> 00:00:33.998
مفهوم
00:00:01.000 --> 00:00:01.084
的确是
00:00:02.004 --> 00:00:05.044
那群混蛋把保险销拔了 这是双重陷阱
00:00:06.036 --> 00:00:07.056
你的手要是动一下
00:00:07.064 --> 00:00:10.006
手榴弹就会跟着动 触发引爆器
00:00:10.068 --> 00:00:12.064
那我们两个都会被地雷炸死
00:00:14.064 --> 00:00:16.092
你得冷静下来 米歇尔
00:00:18.048 --> 00:00:19.048
米歇尔
00:00:21.036 --> 00:00:22.036
听着
00:00:23.052 --> 00:00:24.052
呼吸
00:00:28.028 --> 00:00:29.004
很好
00:00:32.998 --> 00:00:33.998
明白
00:00:01.000 --> 00:00:01.084
Pravda
00:00:02.004 --> 00:00:05.044
Ti parchanti vytáhli pojistku Je to dvojitá past
00:00:06.036 --> 00:00:07.056
Když pohneš rukama
00:00:07.064 --> 00:00:10.006
granáty se pohnou a spustí rozbušku
00:00:10.068 --> 00:00:12.064
A vyletíme do vzduchu i s minou
00:00:14.064 --> 00:00:16.092
Michele musíš se uklidnit Michele
00:00:18.048 --> 00:00:19.048
Michele
00:00:21.036 --> 00:00:22.036
Poslouchej
00:00:23.052 --> 00:00:24.052
Dýchej
00:00:28.028 --> 00:00:29.004
Dobře
00:00:32.998 --> 00:00:33.998
Rozumím
00:00:01.000 --> 00:00:01.084
Det stemmer
00:00:02.004 --> 00:00:05.044
Svinene trak sikkerhedsstiften ud En dobbeltfælde
00:00:06.036 --> 00:00:07.056
Hvis du flytter hånden
00:00:07.064 --> 00:00:10.006
vil granaten flytte sig og minen blive udløst
00:00:10.068 --> 00:00:12.064
Og så sprænger vi i luften med minen
00:00:14.064 --> 00:00:16.092
Michel du må tage det roligt
00:00:18.048 --> 00:00:19.048
Michel
00:00:21.036 --> 00:00:22.036
Her
00:00:23.052 --> 00:00:24.052
Træk vejret
00:00:28.028 --> 00:00:29.004
Godt
00:00:32.998 --> 00:00:33.998
Forstået
00:00:01.000 --> 00:00:01.084
Dat klopt
00:00:02.004 --> 00:00:05.044
Ze hebben de pinnen eruit gehaald Een dubbele val
00:00:06.036 --> 00:00:07.056
Als je beweegt
00:00:07.064 --> 00:00:10.006
activeren de granaten de ontstekers
00:00:10.068 --> 00:00:12.064
Dan zijn we er geweest
00:00:14.064 --> 00:00:16.092
Michel je moet nu kalmeren
00:00:18.048 --> 00:00:19.048
Michel
00:00:21.036 --> 00:00:22.036
Hier
00:00:23.052 --> 00:00:24.052
Haal adem
00:00:28.028 --> 00:00:29.004
Goed zo
00:00:32.998 --> 00:00:33.998
Begrepen
00:00:01.000 --> 00:00:01.084
Olet oikeassa
00:00:02.004 --> 00:00:05.044
Paskiaiset irrottivat sokat Tämä on tuplapommi
00:00:06.036 --> 00:00:07.056
Jos liikutat käsiäsi
00:00:07.064 --> 00:00:10.006
käsikranaatit laukaisevat räjäyttimet
00:00:10.068 --> 00:00:12.064
Räjähdämme yhdessä miinan mukana
00:00:14.064 --> 00:00:16.092
Michel sinun pitää rauhoittua
00:00:18.048 --> 00:00:19.048
Michel
00:00:21.036 --> 00:00:22.036
Tässä
00:00:23.052 --> 00:00:24.052
Hengitä
00:00:28.028 --> 00:00:29.004
Hyvä
00:00:32.998 --> 00:00:33.998
Ymmärrän
00:00:01.000 --> 00:00:01.084
C'est ça
00:00:02.004 --> 00:00:05.044
Ces salopards l'ont dégoupillée Un double piège
00:00:06.036 --> 00:00:07.056
Si tu bouges les mains
00:00:07.064 --> 00:00:10.006
la grenade bougera et déclenchera la mine
00:00:10.068 --> 00:00:12.064
Et on explosera avec
00:00:14.064 --> 00:00:16.092
Michel tu dois te calmer Michel
00:00:18.048 --> 00:00:19.048
Michel
00:00:21.036 --> 00:00:22.036
Allez
00:00:23.052 --> 00:00:24.052
Respire
00:00:28.028 --> 00:00:29.004
Bien
00:00:32.998 --> 00:00:33.998
Compris
00:00:01.000 --> 00:00:02.036
Stimmt
00:00:02.044 --> 00:00:06.024
Die Bastarde haben die Sicherheitsstifte rausgezogen Das ist eine Doppelfalle
00:00:06.032 --> 00:00:08.024
Wenn du deine Hände bewegst
00:00:08.032 --> 00:00:10.064
bewegen sich die Granaten und lösen die Zündbügel aus
00:00:10.072 --> 00:00:13.016
Dann gehen wir beide zusammen mit der Mine hoch
00:00:14.064 --> 00:00:17.024
Michel du musst dich jetzt beruhigen Michel
00:00:18.056 --> 00:00:19.088
Michel
00:00:21.004 --> 00:00:22.056
Hier
00:00:23.064 --> 00:00:24.088
Atme
00:00:25.044 --> 00:00:27.016
er atmet zittrig
00:00:28.036 --> 00:00:29.036
Gut
00:00:32.999 --> 00:00:33.028
Verstanden
00:00:01.000 --> 00:00:01.084
Καλά λες
00:00:02.004 --> 00:00:05.044
Τα καθίκια έβγαλαν τις περόνες ασφαλείας Είναι διπλή παγίδα
00:00:06.036 --> 00:00:07.056
Αν κουνήσεις τα χέρια σου
00:00:07.064 --> 00:00:10.006
οι χειροβομβίδες θα κινηθούν ενεργοποιώντας τους πυροκροτητές
00:00:10.068 --> 00:00:12.064
Και μετά θα τιναχτούμε στον αέρα
00:00:14.064 --> 00:00:16.092
Μίχελ πρέπει να ηρεμήσεις Μίχελ
00:00:18.048 --> 00:00:19.048
Μίχελ
00:00:21.036 --> 00:00:22.036
Ορίστε
00:00:23.052 --> 00:00:24.052
Ανάσανε
00:00:28.028 --> 00:00:29.004
Ωραία
00:00:32.998 --> 00:00:33.998
Κατάλαβα
00:00:01.000 --> 00:00:01.084
נכון
00:00:02.004 --> 00:00:05.044
המנוולים שלפו את הנצרות זאת מלכודת כפולה
00:00:06.036 --> 00:00:07.056
אם תזיז את הידיים
00:00:07.064 --> 00:00:10.006
הרימונים יזוזו ויפעילו את הנפצים
00:00:10.068 --> 00:00:12.064
ואז אנחנו נתפוצץ יחד עם המוקש
00:00:14.064 --> 00:00:16.092
מיכל אתה צריך להירגע עכשיו מיכל
00:00:18.048 --> 00:00:19.048
מיכל
00:00:21.036 --> 00:00:22.036
לכאן
00:00:23.052 --> 00:00:24.052
תנשום
00:00:28.028 --> 00:00:29.004
יופי
00:00:32.998 --> 00:00:33.998
הבנתי
00:00:01.000 --> 00:00:01.084
सह कह
00:00:02.004 --> 00:00:05.044
कम न न स फ ट प न न क ल द य ह यह द हर ज ल ह
00:00:06.036 --> 00:00:07.056
अगर त मन ह थ ह ल य
00:00:07.064 --> 00:00:10.006
त हथग ल ह ल ग और ड ट न टर फट ज एग
00:00:10.068 --> 00:00:12.064
और स र ग क स थ हम भ फट ज ए ग
00:00:14.064 --> 00:00:16.092
म श ल त म ह श त रहन ह ग म श ल
00:00:18.048 --> 00:00:19.048
म श ल
00:00:21.036 --> 00:00:22.036
म झ द ख
00:00:23.052 --> 00:00:24.052
स स ल
00:00:28.028 --> 00:00:29.004
बह त अच छ
00:00:32.998 --> 00:00:33.998
समझ गय
00:00:01.000 --> 00:00:01.084
Az
00:00:02.004 --> 00:00:05.044
Kihúzták a biztosítószeget a rohadékok Kettős csapda
00:00:06.036 --> 00:00:07.056
Ha megmozdítod a kezed
00:00:07.064 --> 00:00:10.006
a gránát megmozdul és beindítja a detonátort
00:00:10.068 --> 00:00:12.064
Mi meg felrobbanunk vele együtt
00:00:14.064 --> 00:00:16.092
Michel nyugodj meg
00:00:18.048 --> 00:00:19.048
Michel
00:00:21.036 --> 00:00:22.036
Tessék
00:00:23.052 --> 00:00:24.052
Lélegezz
00:00:28.028 --> 00:00:29.004
Jól van
00:00:32.998 --> 00:00:33.998
Megértettem
00:00:01.000 --> 00:00:01.084
Benar
00:00:02.004 --> 00:00:05.044
Bajingan itu mencabut pinnya Ini perangkap ganda
00:00:06.036 --> 00:00:07.056
Jika tanganmu bergerak
00:00:07.064 --> 00:00:10.006
granat akan bergerak dan memicunya
00:00:10.068 --> 00:00:12.064
Lalu kita meledak bersama ranjau itu
00:00:14.064 --> 00:00:16.092
Michel kau harus tenang sekarang
00:00:18.048 --> 00:00:19.048
Michel
00:00:21.036 --> 00:00:22.036
Ini
00:00:23.052 --> 00:00:24.052
Tarik napas
00:00:28.028 --> 00:00:29.004
Bagus
00:00:32.998 --> 00:00:33.998
Baik
00:00:01.000 --> 00:00:01.084
Sì
00:00:02.004 --> 00:00:05.044
I bastardi hanno tolto la spoletta È una doppia trappola
00:00:06.036 --> 00:00:07.056
Se muovi le mani
00:00:07.064 --> 00:00:10.006
si muoverà la granata che azionerà il detonatore
00:00:10.068 --> 00:00:12.064
E salteremo in aria insieme alla mina
00:00:14.064 --> 00:00:16.092
Michel ora ti devi calmare Michel
00:00:18.048 --> 00:00:19.048
Michel
00:00:21.036 --> 00:00:22.036
Ascolta
00:00:23.052 --> 00:00:24.052
Respira
00:00:28.028 --> 00:00:29.004
Bene
00:00:32.998 --> 00:00:33.998
Capito
00:00:01.000 --> 00:00:06.000
安全ピンを抜いてあるぞ 二重のワナだ
00:00:06.044 --> 00:00:09.036
手を動かせば 手りゅう弾も動き
00:00:09.044 --> 00:00:13.016
起爆装置が作動して 吹き飛ばされる
00:00:14.064 --> 00:00:17.016
ミヒェル 落ち着くんだ
00:00:18.052 --> 00:00:19.068
ミヒェル
00:00:21.036 --> 00:00:22.036
ほら
00:00:23.064 --> 00:00:24.076
深呼吸だ
00:00:28.028 --> 00:00:29.048
いいぞ
00:00:32.016 --> 00:00:33.024
冷静に
00:00:01.000 --> 00:00:01.084
그렇군
00:00:02.004 --> 00:00:05.044
개새끼들이 핀을 뽑아놨어 이중 함정이다
00:00:06.036 --> 00:00:07.056
손을 움직이면
00:00:07.064 --> 00:00:10.006
수류탄이 움직여서 기폭 장치가 작동할 거야
00:00:10.068 --> 00:00:12.064
그럼 우리 둘 다 날아가겠지
00:00:14.064 --> 00:00:16.092
미셸 침착해야 해 미셸
00:00:18.048 --> 00:00:19.048
미셸
00:00:21.036 --> 00:00:22.036
자
00:00:23.052 --> 00:00:24.052
숨 쉬어
00:00:28.028 --> 00:00:29.004
잘했어
00:00:32.998 --> 00:00:33.998
알겠습니다
00:00:01.000 --> 00:00:01.084
Betul cakap awak
00:00:02.004 --> 00:00:05.044
Mereka dah tarik pinnya Ini perangkap
00:00:06.036 --> 00:00:07.056
Kalau awak alihkan tangan
00:00:07.064 --> 00:00:10.006
bom tangan akan bergerak dan letupkan periuk api
00:00:10.068 --> 00:00:12.064
Kita akan hancur sama
00:00:14.064 --> 00:00:16.092
Michel awak perlu bertenang Michel
00:00:18.048 --> 00:00:19.048
Michel
00:00:21.036 --> 00:00:22.036
Dengar sini
00:00:23.052 --> 00:00:24.052
Tarik nafas
00:00:28.028 --> 00:00:29.004
Bagus
00:00:32.998 --> 00:00:33.998
Saya faham
00:00:01.000 --> 00:00:01.084
Det stemmer
00:00:02.004 --> 00:00:05.044
Jævlene dro ut sikkerhetsplinten Det er en dobbel felle
00:00:06.036 --> 00:00:07.056
Hvis du rører hendene
00:00:07.064 --> 00:00:10.006
vil granatene løse ut detonatorene
00:00:10.068 --> 00:00:12.064
Da går vi i luften sammen med minen
00:00:14.064 --> 00:00:16.092
Michel du må roe deg ned Michel
00:00:18.048 --> 00:00:19.048
Michel
00:00:21.036 --> 00:00:22.036
Her
00:00:23.052 --> 00:00:24.052
Pust
00:00:28.028 --> 00:00:29.004
Bra
00:00:32.998 --> 00:00:33.998
Forstått
00:00:01.000 --> 00:00:01.084
Racja
00:00:02.004 --> 00:00:05.044
Dranie wyciągnęli zawleczkę To podwójna pułapka
00:00:06.036 --> 00:00:07.056
Jak wyciągniesz dłonie
00:00:07.064 --> 00:00:10.006
granat się przesunie i uruchomi detonator
00:00:10.068 --> 00:00:12.064
Mina wybuchnie nam w rękach
00:00:14.064 --> 00:00:16.092
Musisz się uspokoić
00:00:18.048 --> 00:00:19.048
Michel
00:00:21.036 --> 00:00:22.036
Spokojnie
00:00:23.052 --> 00:00:24.052
Oddychaj
00:00:28.028 --> 00:00:29.004
Dobrze
00:00:32.998 --> 00:00:33.998
Zrozumiałem
00:00:01.000 --> 00:00:01.084
Verdade
00:00:02.004 --> 00:00:05.044
Os canalhas tiraram o pino de segurança Armadilha dupla
00:00:06.036 --> 00:00:07.056
Se mexer as mãos
00:00:07.064 --> 00:00:10.006
as granadas se mexem acionando os detonadores
00:00:10.068 --> 00:00:12.064
E explodiremos com a mina
00:00:14.064 --> 00:00:16.092
Michel precisa se acalmar Michel
00:00:18.048 --> 00:00:19.048
Michel
00:00:21.036 --> 00:00:22.036
Aqui
00:00:23.052 --> 00:00:24.052
Respire
00:00:28.028 --> 00:00:29.004
Bom
00:00:32.998 --> 00:00:33.998
Entendido
00:00:01.000 --> 00:00:01.084
Ai dreptate
00:00:02.004 --> 00:00:05.044
Nenorociții au scos cuiele E o capcană dublă
00:00:06.036 --> 00:00:07.056
Dacă ți miști mâinile
00:00:07.064 --> 00:00:10.006
grenadele se vor deplasa și vor amorsa focoasele
00:00:10.068 --> 00:00:12.064
O să sărim amândoi în aer odată cu mina
00:00:14.064 --> 00:00:16.092
Michel trebuie să te liniștești Michel
00:00:18.048 --> 00:00:19.048
Michel
00:00:21.036 --> 00:00:22.036
Aici
00:00:23.052 --> 00:00:24.052
Respiră
00:00:28.028 --> 00:00:29.004
Bun
00:00:32.998 --> 00:00:33.998
Am înțeles
00:00:01.000 --> 00:00:01.084
Es verdad
00:00:02.004 --> 00:00:05.044
Los cabrones quitaron los pasadores Es una doble trampa
00:00:06.036 --> 00:00:07.056
Si mueves las manos
00:00:07.064 --> 00:00:10.006
las granadas se moverán y se activarán
00:00:10.068 --> 00:00:12.064
y volaremos con la mina
00:00:14.064 --> 00:00:16.092
Michel necesitas calmarte Michel
00:00:18.048 --> 00:00:19.048
Michel
00:00:21.036 --> 00:00:22.036
Mírame
00:00:23.052 --> 00:00:24.052
Respira
00:00:28.028 --> 00:00:29.004
Bien
00:00:32.998 --> 00:00:33.998
Entendido
00:00:01.000 --> 00:00:01.084
Ja
00:00:02.004 --> 00:00:05.044
Den är osäkrad Det är en dubbel fälla
00:00:06.036 --> 00:00:07.056
Om du rör händerna
00:00:07.064 --> 00:00:10.006
kommer granaten att detonera
00:00:10.068 --> 00:00:12.064
Vi sprängs i luften med minan
00:00:14.064 --> 00:00:16.092
Michel du måste vara lugn Michel
00:00:18.048 --> 00:00:19.048
Michel
00:00:21.036 --> 00:00:22.036
Här
00:00:23.052 --> 00:00:24.052
Andas
00:00:28.028 --> 00:00:29.004
Bra
00:00:32.998 --> 00:00:33.998
Förstått
00:00:01.000 --> 00:00:01.084
ใช แล ว
00:00:02.004 --> 00:00:05.044
พวกสารเลวปลดสล กระเบ ดไว แล ว ม นเป นก บด กสองช น
00:00:06.036 --> 00:00:07.056
ถ านายขย บม อ
00:00:07.064 --> 00:00:10.006
ระเบ ดจะขย บและต วจ ดระเบ ดจะทำงาน
00:00:10.068 --> 00:00:12.064
เราจะแหลกไปพร อมก บระเบ ด
00:00:14.064 --> 00:00:16.092
ม เชล นายต องใจเย นไว ม เชล
00:00:18.048 --> 00:00:19.048
ม เชล
00:00:21.036 --> 00:00:22.036
น
00:00:23.052 --> 00:00:24.052
ส ดหายใจ
00:00:28.028 --> 00:00:29.004
ด
00:00:32.998 --> 00:00:33.998
เข าใจแล วคร บ
00:00:01.000 --> 00:00:01.084
Doğru
00:00:02.004 --> 00:00:05.044
Şerefsizler emniyet pimini çıkarmış Çifte tuzak
00:00:06.036 --> 00:00:07.056
Elini oynatırsan
00:00:07.064 --> 00:00:10.006
bombalar da oynar ve fünyeler devreye girer
00:00:10.068 --> 00:00:12.064
Mayınla birlikte havaya uçarız
00:00:14.064 --> 00:00:16.092
Michel sakin olmalısın Michel
00:00:18.048 --> 00:00:19.048
Michel
00:00:21.036 --> 00:00:22.036
Bana bak
00:00:23.052 --> 00:00:24.052
Nefes al
00:00:28.028 --> 00:00:29.004
Güzel
00:00:32.998 --> 00:00:33.998
Anladım
Available in 26 languages
Duration
35 seconds
Views
6
Timestamp in Movie
00:31:09
Uploaded
Feb 06, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A German Tiger tank crew is sent on a dangerous mission to rescue the missing officer Paul von Hardenburg from a top-secret bunker behind enemy lines. As they make their way through the lethal no-man's land, they must confront not only the enemy, but also their own fears and inner demons. Fueled by the Wehrmacht's methamphetamine, their mission increasingly becomes a journey into the heart of darkness.