To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Weller, was machen die?- Wohl um die Russen zu verwirren. Das bedeutet, dass wir planen,uns noch weiter zurückzuziehen. Ich dachte, Adolf der Österreicherglaubt nicht an Rückzug. Einer von deinen, Weller. Keiner von denen, die ich kenne. Du auf deinem Tiroler Schweinehof. Das istkein Schweinehof, das ist ein Weinberg. Und es ist die Wachau. Die schönste Gegend auf dieser Welt. - Die Wachau.- Keilig, was sagt der Funk?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.072
Weller what's all that about Probably to confuse the Russians
00:00:05.048 --> 00:00:07.068
Looks like the plan's to retreat further
00:00:07.076 --> 00:00:10.052
I thought Adolf the Austrian didn't believe in retreat
00:00:10.006 --> 00:00:11.072
One of yours Weller
00:00:12.084 --> 00:00:16.016
Not the kind I know You on your Tyrolean pig farm
00:00:16.024 --> 00:00:19.048
First of all it's not a pig farm It's a vineyard
00:00:20.072 --> 00:00:21.096
And it's the Wachau
00:00:22.999 --> 00:00:24.024
The most beautiful place in the world
00:00:25.004 --> 00:00:27.002
Wachau Keilig anything on the radio
00:00:01.000 --> 00:00:02.004
فيلر ماذا يفعلون
00:00:03.016 --> 00:00:04.072
على الأرجح يعل قونها ليحي روا الروس
00:00:05.036 --> 00:00:07.068
هذا يعني أننا نخطط للانسحاب مسافة أكبر
00:00:07.076 --> 00:00:10.004
ظننت أن أدولف النمساوي لا يؤمن بالانسحاب
00:00:10.048 --> 00:00:11.072
أحد مواطنيك يا فيلر
00:00:12.008 --> 00:00:16.016
ليس من بين من أعرفهم أنت ومزرعة خنازيرك في إقليم تيرول
00:00:16.024 --> 00:00:20.012
أولا إنها ليست مزرعة خنازير بل مزرعة كروم
00:00:20.072 --> 00:00:23.096
كما أنها منطقة فاخاو أجمل إقليم في العالم
00:00:24.092 --> 00:00:27.002
فاخاو كيليغ ماذا يقول اللاسلكي
00:00:01.000 --> 00:00:02.004
威勒 他们在干什么
00:00:03.016 --> 00:00:04.072
可能是想迷惑苏联人
00:00:05.036 --> 00:00:07.068
那表示我们计划继续撤退
00:00:07.076 --> 00:00:10.004
我还以为奥地利人阿道夫 不相信撤退呢
00:00:10.048 --> 00:00:11.072
威勒 你也是奥地利人
00:00:12.008 --> 00:00:16.016
我可不认识那种人 你和你的蒂罗尔养猪场
00:00:16.024 --> 00:00:20.012
首先 那不是养猪场 而是葡萄园
00:00:20.072 --> 00:00:23.096
而且那是瓦豪 世界上最美丽的地区
00:00:24.092 --> 00:00:27.002
瓦豪 凯利格 无线电有接收到什么吗
00:00:01.000 --> 00:00:02.004
Wellere co to dělají
00:00:03.016 --> 00:00:04.072
Nejspíš aby zmátli Rusy
00:00:05.036 --> 00:00:07.068
To znamená že plánujeme další ústup
00:00:07.076 --> 00:00:10.004
Já myslel že Rakušák Adolf na ústup nevěří
00:00:10.048 --> 00:00:11.072
Je jeden z vás Wellere
00:00:12.008 --> 00:00:16.016
Ne z těch co znám Ty a tvůj tyrolský vepřín
00:00:16.024 --> 00:00:20.012
Zaprvé není to vepřín Je to vinohrad
00:00:20.072 --> 00:00:23.096
A je to ve Wachau V nejkrásnějším kraji na světě
00:00:24.092 --> 00:00:27.002
Wachau Keiligu co říká rádio
00:00:01.000 --> 00:00:02.004
Weller hvad laver de
00:00:03.016 --> 00:00:04.072
Russerne skal nok forvirres
00:00:05.036 --> 00:00:07.068
Vi trækker os nok endnu mere
00:00:07.076 --> 00:00:10.004
Men østrigeren Adolf troede jo ikke på tilbagetog
00:00:10.048 --> 00:00:11.072
En af dine Weller
00:00:12.008 --> 00:00:16.016
Ikke en jeg kender Dig og din tyroler svinegård
00:00:16.024 --> 00:00:20.012
Det er ingen svinegård Det er en vingård
00:00:20.072 --> 00:00:23.096
Og det er i Wachau Det smukkeste sted på Jorden
00:00:24.092 --> 00:00:27.002
Wachau Siger de noget i radioen
00:00:01.000 --> 00:00:02.004
Weller wat doen ze
00:00:03.016 --> 00:00:04.072
De Russen verwarren
00:00:05.036 --> 00:00:07.068
Dat betekent dat we ons verder terugtrekken
00:00:07.076 --> 00:00:10.004
Daar gelooft Adolf de Oostenrijker toch niet in
00:00:10.048 --> 00:00:11.072
Een van jullie Weller
00:00:12.008 --> 00:00:16.016
Niemand die ik ken Jij en je Tiroolse varkensboerderij
00:00:16.024 --> 00:00:20.012
Het is geen varkensboerderij maar een wijngaard
00:00:20.072 --> 00:00:23.096
En het is de Wachau de mooiste regio ter wereld
00:00:24.092 --> 00:00:27.002
De Wachau Keilig wat zegt de radio
00:00:01.000 --> 00:00:02.004
Weller mitä he tekevät
00:00:03.016 --> 00:00:04.072
Hämäävät kai venäläisiä
00:00:05.036 --> 00:00:07.068
Aiomme siis vetäytyä entistäkin kauemmas
00:00:07.076 --> 00:00:10.004
Itävaltalainen Adolf ei usko vetäytymiseen
00:00:10.048 --> 00:00:11.072
Yksi teistä Weller
00:00:12.008 --> 00:00:16.016
Ei tuttujani Sinä ja tirolilainen sikatilasi
00:00:16.024 --> 00:00:20.012
Se ei ole ensinnäkään sikatila vaan viinitila
00:00:20.072 --> 00:00:23.096
Wachau on sitä paitsi maailman kauneinta aluetta
00:00:24.092 --> 00:00:27.002
Wachau Mitä radiossa sanotaan
00:00:01.000 --> 00:00:02.004
Weller ils font quoi
00:00:03.016 --> 00:00:04.072
Ils embrouillent les Russes
00:00:05.036 --> 00:00:07.068
Ça veut dire qu'on se replie plus loin
00:00:07.076 --> 00:00:10.004
Adolf l'Autrichien croit au repli maintenant
00:00:10.048 --> 00:00:11.072
Un compatriote Weller
00:00:12.008 --> 00:00:16.016
Pas vraiment Toi et ta porcherie du Tyrol
00:00:16.024 --> 00:00:20.012
C'est pas une porcherie mais un vignoble
00:00:20.072 --> 00:00:23.096
Et c'est dans la Wachau La plus belle région du monde
00:00:24.092 --> 00:00:27.002
La Wachau Keilig la radio
00:00:01.000 --> 00:00:04.064
Hummel Weller was machen die Weller Wohl um die Russen zu verwirren
00:00:05.028 --> 00:00:07.006
Das bedeutet dass wir planen uns noch weiter zurückzuziehen
00:00:07.068 --> 00:00:10.004
Ich dachte Adolf der Österreicher glaubt nicht an Rückzug
00:00:10.048 --> 00:00:11.064
Einer von deinen Weller
00:00:12.008 --> 00:00:14.024
Keiner von denen die ich kenne
00:00:14.032 --> 00:00:16.998
Hummel Du auf deinem Tiroler Schweinehof
00:00:16.016 --> 00:00:20.056
mit österreichischem Akzent Das ist kein Schweinehof das ist ein Weinberg
00:00:20.064 --> 00:00:21.088
Und es ist die Wachau
00:00:22.044 --> 00:00:24.076
Die schönste Gegend auf dieser Welt
00:00:24.084 --> 00:00:27.012
Die Wachau Keilig was sagt der Funk
00:00:01.000 --> 00:00:02.004
Βέλερ τι κάνουν
00:00:03.016 --> 00:00:04.072
Μάλλον για παραπλάνηση των Ρώσων
00:00:05.036 --> 00:00:07.068
Άρα σχεδιάζουμε υποχώρηση ακόμα πιο πίσω
00:00:07.076 --> 00:00:10.004
Νόμιζα ότι ο Αδόλφος ο Αυστριακός ήταν αντίθετος
00:00:10.048 --> 00:00:11.072
Συμπατριώτης σου Βέλερ
00:00:12.008 --> 00:00:16.016
Όχι από αυτούς που ξέρω Εσύ και το τυρολέζικο χοιροτροφείο σου
00:00:16.024 --> 00:00:20.012
Πρώτον δεν είναι χοιροτροφείο Είναι αμπελώνας
00:00:20.072 --> 00:00:23.096
Και είναι στο Βαχάου Στο πιο όμορφο μέρος του κόσμου
00:00:24.092 --> 00:00:27.002
Το Βαχάου Κάιλιγκ τι λέει ο ασύρματος
00:00:01.000 --> 00:00:02.004
ולר מה הם עושים
00:00:03.016 --> 00:00:04.072
כדי לבלבל את הרוסים כנראה
00:00:05.036 --> 00:00:07.068
סימן שאנחנו מתכננים לסגת עוד יותר
00:00:07.076 --> 00:00:10.004
חשבתי שאדולף האוסטרי לא מאמין בנסיגה
00:00:10.048 --> 00:00:11.072
הוא אחד משלכם ולר
00:00:12.008 --> 00:00:16.016
לא מאלה שאני מכיר אתה וחוות החזירים שלי בטירול
00:00:16.024 --> 00:00:20.012
קודם כול זאת לא חוות חזירים זה כרם
00:00:20.072 --> 00:00:23.096
וזה בוואכאו באזור הכי יפה בעולם
00:00:24.092 --> 00:00:27.002
ואכאו קייליג מה אומרים בקשר
00:00:01.000 --> 00:00:02.004
व लर व क य कर रह ह
00:00:03.016 --> 00:00:04.072
श यद र स य क उलझ न ह
00:00:05.036 --> 00:00:07.068
मतलब हम और प छ हटन क स च रह ह
00:00:07.076 --> 00:00:10.004
म झ लग ऑस ट र य क अड ल फ़ प छ नह हटत
00:00:10.048 --> 00:00:11.072
वह त म ह र अपन ह
00:00:12.008 --> 00:00:16.016
ऐस क स क नह ज नत त म ह र प छड़ ट र ल इल क स
00:00:16.024 --> 00:00:20.012
पहल ब त वह प छड़ इल क नह ह अ ग र क ख त ह त ह
00:00:20.072 --> 00:00:23.096
और वह वख ओ ह द न य क सबस ख़ बस रत इल क
00:00:24.092 --> 00:00:27.002
वख ओ क यल ज र ड य पर क ई खबर
00:00:01.000 --> 00:00:02.004
Weller mit művelnek ezek
00:00:03.016 --> 00:00:04.072
Összezavarják az oroszokat
00:00:05.036 --> 00:00:07.068
Ez azt jelenti még tovább vonulunk vissza
00:00:07.076 --> 00:00:10.004
Azt hittem Adolf bácsi nem az a visszavonulós típus
00:00:10.048 --> 00:00:11.072
Ezek vagytok ti osztrákok
00:00:12.008 --> 00:00:16.016
Én nem ismerek ilyen osztrákot Te meg a tiroli sertésfarmod
00:00:16.024 --> 00:00:20.012
Kezdjük azzal hogy nem sertésfarm hanem szőlőbirtok
00:00:20.072 --> 00:00:23.096
És Wachauban van a világ legszebb részén
00:00:24.092 --> 00:00:27.002
Wachau Keilig mit mond a rádió
00:00:01.000 --> 00:00:02.004
Weller sedang apa mereka
00:00:03.016 --> 00:00:04.072
Mungkin mengecoh pihak Rusia
00:00:05.036 --> 00:00:07.068
Itu artinya kita berencana mundur lebih jauh
00:00:07.076 --> 00:00:10.004
Kukira Adolf si Orang Austria tidak mau mundur
00:00:10.048 --> 00:00:11.072
Itu orangmu Weller
00:00:12.008 --> 00:00:16.016
Tak seperti yang kutahu Kau dan peternakan babi Tirol mu
00:00:16.024 --> 00:00:20.012
Pertama itu bukan peternakan babi Itu adalah kebun anggur
00:00:20.072 --> 00:00:23.096
Dan itu Wachau Daerah terindah di dunia
00:00:24.092 --> 00:00:27.002
Wachau Keilig ada kabar apa di radio
00:00:01.000 --> 00:00:02.004
Weller che fanno
00:00:03.016 --> 00:00:04.072
Forse è per confondere i russi
00:00:05.036 --> 00:00:07.068
Quindi ci ritireremo ulteriormente
00:00:07.076 --> 00:00:10.004
Adolf l'austriaco non era contrario alla ritirata
00:00:10.048 --> 00:00:11.072
È uno dei vostri
00:00:12.008 --> 00:00:16.016
Non di quelli che conosco Tu e i tuoi maialini tirolesi
00:00:16.024 --> 00:00:20.012
Primo non è un allevamento di maiali è un vigneto
00:00:20.072 --> 00:00:23.096
E poi è nella Wachau la regione più bella del mondo
00:00:24.092 --> 00:00:27.002
La Wachau Keilig che dice la radio
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
今のは何だ
00:00:03.016 --> 00:00:04.008
敵をかく乱か
00:00:05.004 --> 00:00:07.076
更に後退するらしい
00:00:07.084 --> 00:00:10.048
あのヒトラーが退却とは
00:00:10.056 --> 00:00:11.008
ヴェラーの同胞
00:00:12.084 --> 00:00:13.092
関係ない
00:00:14.000 --> 00:00:16.024
お前の家はチロルの養豚場
00:00:16.032 --> 00:00:20.036
違うよ 養豚場じゃなくて ブドウ畑だ
00:00:20.052 --> 00:00:22.999
ワッハウのね
00:00:22.032 --> 00:00:24.056
世界で最も美しい所
00:00:25.000 --> 00:00:26.999
ワッハウね
00:00:26.012 --> 00:00:27.028
カイリヒ 無線は
00:00:01.000 --> 00:00:02.004
벨러 저 사람들은 뭐죠
00:00:03.016 --> 00:00:04.072
소련군 교란용일 거야
00:00:05.036 --> 00:00:07.068
더 멀리 퇴각할 생각인가 보네요
00:00:07.076 --> 00:00:10.004
히틀러는 오스트리아 태생이라 퇴각 싫어할 줄 알았는데
00:00:10.048 --> 00:00:11.072
동향 사람 아닙니까
00:00:12.008 --> 00:00:16.016
난 그런 인간 몰라 돼지 농장 하신다면서요
00:00:16.024 --> 00:00:20.012
우선 돼지 농장이 아니라 포도 농장이야
00:00:20.072 --> 00:00:23.096
바하우라고 하는 세상에서 가장 아름다운 곳이지
00:00:24.092 --> 00:00:27.002
그놈의 바하우 카일리히 무전은 어때
00:00:01.000 --> 00:00:02.004
Apa mereka buat Weller
00:00:03.016 --> 00:00:04.072
Mungkin untuk kelirukan askar Rusia
00:00:05.036 --> 00:00:07.068
Maksudnya pihak kita nak berundur lebih jauh
00:00:07.076 --> 00:00:10.004
Saya ingatkan Adolf Austria takkan berundur
00:00:10.048 --> 00:00:11.072
Orang awaklah Weller
00:00:12.008 --> 00:00:16.016
Saya tak kenal dia Dasar orang ladang khinzir Tyrolean
00:00:16.024 --> 00:00:20.012
Hei bukan ladang khinzir tapi ladang anggur
00:00:20.072 --> 00:00:23.096
Malah di Wachau Wilayah paling cantik di dunia
00:00:24.092 --> 00:00:27.002
Wachau Ada apa apa daripada radio Keilig
00:00:01.000 --> 00:00:02.004
Weller hva gjør de
00:00:03.016 --> 00:00:04.072
De vil vel forvirre russerne
00:00:05.036 --> 00:00:07.068
Planen er visst en retrett enda lenger unna
00:00:07.076 --> 00:00:10.004
Jeg trodde ikke Adolf trodde på retrett
00:00:10.048 --> 00:00:11.072
En av dine Weller
00:00:12.008 --> 00:00:16.016
Jeg kjenner ingen av dem Du og din tyrolske grisegård
00:00:16.024 --> 00:00:20.012
For det første er det ikke en grisegård Det er en vingård
00:00:20.072 --> 00:00:23.096
Og det er Wachau Den vakreste regionen i verden
00:00:24.092 --> 00:00:27.002
Wachau Keilig hva sier radioen
00:00:01.000 --> 00:00:02.004
Weller co oni robią
00:00:03.016 --> 00:00:04.072
Chyba chcą zmylić Ruskich
00:00:05.036 --> 00:00:07.068
To znaczy że planujemy ewakuację
00:00:07.076 --> 00:00:10.004
Adolf Austriak chyba tego nie lubi
00:00:10.048 --> 00:00:11.072
Twój człowiek Weller
00:00:12.008 --> 00:00:16.016
Ja tam go nie znam Ty i twoja tyrolska farma świń
00:00:16.024 --> 00:00:20.012
To nie jest farma świń a winiarnia
00:00:20.072 --> 00:00:23.096
I jest w Wachau Najpiękniejsza okolica na świecie
00:00:24.092 --> 00:00:27.002
Wachau Keilig radio nadaje
00:00:01.000 --> 00:00:02.004
Weller o que estão fazendo
00:00:03.016 --> 00:00:04.072
É para confundir os soviéticos
00:00:05.036 --> 00:00:07.068
Então vamos nos retirar ainda mais
00:00:07.076 --> 00:00:10.004
E Adolf o austríaco acredita em retiradas
00:00:10.048 --> 00:00:11.072
Um dos seus Weller
00:00:12.008 --> 00:00:16.016
Não dos que conheço Você e seu chiqueiro tirolês
00:00:16.024 --> 00:00:20.012
Para começar não é chiqueiro É um vinhedo
00:00:20.072 --> 00:00:23.096
E é Wachau A região mais linda do mundo
00:00:24.092 --> 00:00:27.002
Wachau Keilig o que diz o rádio
00:00:01.000 --> 00:00:02.004
Ce fac ăia Weller
00:00:03.016 --> 00:00:04.072
Poate vor să i păcălească pe ruși
00:00:05.036 --> 00:00:07.068
Asta înseamnă că ne retragem și mai mult
00:00:07.076 --> 00:00:10.004
Parcă Adolf austriacul nu era adeptul retragerilor
00:00:10.048 --> 00:00:11.072
E de ai tăi Weller
00:00:12.008 --> 00:00:16.016
Eu n am așa cunoscuți Tu și crescătoria ta de porci din Tirol
00:00:16.024 --> 00:00:20.012
În primul rând nu e crescătorie de porci ci podgorie
00:00:20.072 --> 00:00:23.096
Și e în Wachau Cea mai frumoasă regiune din lume
00:00:24.092 --> 00:00:27.002
Wachau Ce se aude în stație Keilig
00:00:01.000 --> 00:00:02.004
Weller qué hacen
00:00:03.016 --> 00:00:04.072
Quizá confundir a los rusos
00:00:05.036 --> 00:00:07.068
Significa que planean replegarse más
00:00:07.076 --> 00:00:10.004
Pensé que Adolf no creía en la retirada
00:00:10.048 --> 00:00:11.072
Es de los tuyos Weller
00:00:12.008 --> 00:00:16.016
Ninguno que conozca Tú y tu granja tirolesa de cerdos
00:00:16.024 --> 00:00:20.012
Primero no es una granja de cerdos Es un viñedo
00:00:20.072 --> 00:00:23.096
Y es Wachau La región más hermosa del mundo
00:00:24.092 --> 00:00:27.002
Wachau Keilig qué oyes en el radio
00:00:01.000 --> 00:00:02.004
Weller vad gör de
00:00:03.016 --> 00:00:04.072
Förvirrar ryssarna
00:00:05.036 --> 00:00:07.068
Alltså ska vi retirera ännu längre
00:00:07.076 --> 00:00:10.004
Jag trodde inte att Adolf gillade reträtter
00:00:10.048 --> 00:00:11.072
Din landsman Weller
00:00:12.008 --> 00:00:16.016
Äsch Du och din tyrolska grisfarm
00:00:16.024 --> 00:00:20.012
Det är ingen grisfarm utan en vingård
00:00:20.072 --> 00:00:23.096
I Wachau Världens vackraste region
00:00:24.092 --> 00:00:27.002
Wachau Vad säger de på radion
00:00:01.000 --> 00:00:02.004
เวลเลอร พวกม นทำอะไรอย
00:00:03.016 --> 00:00:04.072
น าจะเพ อทำให พวกร สเซ ยส บสน
00:00:05.036 --> 00:00:07.068
หมายความว า เราวางแผนถอนกำล งมากข นอ ก
00:00:07.076 --> 00:00:10.004
ฉ นน กว าอดอล ฟ คนออสเตร ย ไม อยากให ถอนกำล งซะอ ก
00:00:10.048 --> 00:00:11.072
หน งในพวกนาย เวลเลอร
00:00:12.008 --> 00:00:16.016
ฉ นไม ร จ กส กคน นายก บฟาร มหม ท โรลของนาย
00:00:16.024 --> 00:00:20.012
อย างแรก ม นไม ใช ฟาร มหม แต เป นไร อง น
00:00:20.072 --> 00:00:23.096
และม นอย ในวาเคา พ นท ท สวยท ส ดในโลก
00:00:24.092 --> 00:00:27.002
วาเคา ไคล จ ว ทย ส อสารว าย งไง
00:00:01.000 --> 00:00:02.004
Weller ne yapıyorlar
00:00:03.016 --> 00:00:04.072
Rusları şaşırtmak içindir
00:00:05.036 --> 00:00:07.068
Demek ki daha da geriye çekileceğiz
00:00:07.076 --> 00:00:10.004
Hani Avusturyalı Adolf geri çekilmezdi
00:00:10.048 --> 00:00:11.072
Senin hemşehrin Weller
00:00:12.008 --> 00:00:16.016
Öylelerini tanımam Hay senin Tirol'deki domuz çiftliğine
00:00:16.024 --> 00:00:20.012
Birincisi domuz çiftliği değil Üzüm bağı
00:00:20.072 --> 00:00:23.096
Ayrıca dünyanın en güzel yeri Wachau'da
00:00:24.092 --> 00:00:27.002
Wachau Keilig telsizde ne var
Available in 26 languages
Duration
29 seconds
Views
10
Timestamp in Movie
00:19:04
Uploaded
Feb 06, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A German Tiger tank crew is sent on a dangerous mission to rescue the missing officer Paul von Hardenburg from a top-secret bunker behind enemy lines. As they make their way through the lethal no-man's land, they must confront not only the enemy, but also their own fears and inner demons. Fueled by the Wehrmacht's methamphetamine, their mission increasingly becomes a journey into the heart of darkness.