To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
All right, Muri. Okay. I’ll take the toxin back. I’ll have it mass-produced. But understand this:I am not going to leave youhere to die. I’m coming back for you. And you and me,we’re gonna save this world. Together
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
All right Muri
00:00:03.998 --> 00:00:04.211
Okay
00:00:06.463 --> 00:00:08.424
I ll take the toxin back
00:00:08.507 --> 00:00:10.426
I ll have it mass produced
00:00:10.509 --> 00:00:13.022
But understand this
00:00:13.303 --> 00:00:16.014
I am not going to leave you here to die
00:00:16.223 --> 00:00:18.851
I m coming back for you
00:00:18.934 --> 00:00:21.854
And you and me we re gonna save this world
00:00:21.937 --> 00:00:23.048
Together
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
حسنا يا ميري اتفقنا
00:00:06.172 --> 00:00:10.218
سأعود بالسم وسننتج منه كميات كبيرة
00:00:10.301 --> 00:00:15.932
لكن استوعبي الآتي لن أتركك هنا لتلقي حتفك
00:00:16.766 --> 00:00:18.643
سأعود لأجلك
00:00:18.726 --> 00:00:20.394
ومعا
00:00:20.478 --> 00:00:23.272
سننقذ هذا العالم يدا بيد
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
ঠ ক আছ ম উর
00:00:03.998 --> 00:00:04.211
ঠ ক আছ
00:00:06.463 --> 00:00:08.424
আম ব ষট ন য় ফ র য ব
00:00:08.507 --> 00:00:10.426
আম এট অন ক পর ম ণ ব ন ব
00:00:10.509 --> 00:00:13.022
ক ন ত মন র খ
00:00:13.303 --> 00:00:16.014
আম ত ম ক এখ ন ম ত য র ম খ ছ ড় চল য চ ছ ন
00:00:16.223 --> 00:00:18.851
আম ত ম র জন য ফ র আসব
00:00:18.934 --> 00:00:21.854
আর ত ম আর আম দ জন ম ল আম দ র প থ ব ট ক ব চ ব
00:00:21.937 --> 00:00:23.048
একস থ
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
好吧 缪丽 行
00:00:06.172 --> 00:00:10.218
我会把毒素带回去 把它投入大量生产
00:00:10.301 --> 00:00:15.932
但你要明白 我是不会撇下你在这里等死的
00:00:16.766 --> 00:00:18.643
我会回来找你
00:00:18.726 --> 00:00:20.394
然后你和我
00:00:20.478 --> 00:00:23.272
我们将一起 拯救这个世界
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
Tak jo Muri Dobře
00:00:06.172 --> 00:00:10.218
Vezmu ten toxin zpátky Nechám ho vyrobit ve velkém
00:00:10.301 --> 00:00:15.932
Ale něco musíš pochopit Nenechám tě tu umřít
00:00:16.766 --> 00:00:18.643
Vrátím se pro tebe
00:00:18.726 --> 00:00:20.394
My dva
00:00:20.478 --> 00:00:23.272
zachráníme tenhle svět společně
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
Okay Muri
00:00:06.172 --> 00:00:10.218
Jeg tager giften med tilbage Jeg får den masseproduceret
00:00:10.301 --> 00:00:15.932
Men forstå dette Jeg lader dig ikke dø her
00:00:16.766 --> 00:00:18.643
Jeg kommer tilbage efter dig
00:00:18.726 --> 00:00:20.394
Og du og jeg
00:00:20.478 --> 00:00:23.272
Vi redder den her verden Sammen
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
Goed dan
00:00:06.172 --> 00:00:10.218
Ik neem het gif mee terug en laat het fabriceren
00:00:10.301 --> 00:00:15.932
Maar ik laat je hier niet sterven
00:00:16.766 --> 00:00:18.643
Ik kom terug voor je
00:00:18.726 --> 00:00:20.394
En jij en ik
00:00:20.478 --> 00:00:23.272
gaan samen deze wereld redden
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
Sige Muri Sige
00:00:06.172 --> 00:00:10.218
Dadalhin ko ang lason
00:00:10.301 --> 00:00:15.932
Pero hindi kita iiwan dito upang mamatay
00:00:16.766 --> 00:00:18.643
Babalikan kita
00:00:18.726 --> 00:00:20.394
At tayong dalawa
00:00:20.478 --> 00:00:23.272
tayo ang magliligtas ng mundo nang magkasama
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
Hyvä on Selvä
00:00:06.172 --> 00:00:10.218
Vien myrkyn takaisin Järjestän massatuotannon
00:00:10.301 --> 00:00:15.932
Mutta ymmärrä etten jätä sinua tänne kuolemaan
00:00:16.766 --> 00:00:18.643
Palaan hakemaan sinut
00:00:18.726 --> 00:00:20.394
Ja me kaksi
00:00:20.478 --> 00:00:23.272
pelastamme tämän maailman yhdessä
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
D'accord Muri
00:00:06.172 --> 00:00:10.218
Je rapporterai la toxine Je la produirai à grande échelle
00:00:10.301 --> 00:00:15.932
Mais je ne te laisserai pas mourir ici
00:00:16.766 --> 00:00:18.643
Je reviendrai
00:00:18.726 --> 00:00:20.394
Toi et moi
00:00:20.478 --> 00:00:23.272
on sauvera ce monde ensemble
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Also gut Muri
00:00:03.127 --> 00:00:04.001
Okay
00:00:06.255 --> 00:00:10.259
Ich nehm das Toxin mit zurück und lass es massenweise herstellen
00:00:10.801 --> 00:00:15.973
Aber eins sag ich dir Ich werde dich hier nicht sterben lassen
00:00:16.891 --> 00:00:18.309
Ich komme wieder
00:00:18.684 --> 00:00:23.314
Dann können wir beide gemeinsam diese Welt retten
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
Εντάξει Μιούρι Εντάξει
00:00:06.172 --> 00:00:10.218
Θα πάω την τοξίνη πίσω Θα βάλω να την παράγουν μαζικά
00:00:10.301 --> 00:00:15.932
Όμως κατάλαβε ότι δεν πρόκειται να σε αφήσω εδώ να πεθάνεις
00:00:16.766 --> 00:00:18.643
Θα γυρίσω να σε πάρω
00:00:18.726 --> 00:00:20.394
Και εσύ κι εγώ
00:00:20.478 --> 00:00:23.272
θα σώσουμε αυτόν τον κόσμο μαζί
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
ठ क ह म य र ठ क ह
00:00:06.172 --> 00:00:10.218
म ज हर व पस ल ज ऊ ग म इसक बड प म न पर उत प दन करव ऊ ग
00:00:10.301 --> 00:00:15.932
ल क न यह समझ ल म त मक यह मरन क ल ए नह छ ड ग
00:00:16.766 --> 00:00:18.643
म त म ह र ल ए व पस आऊ ग
00:00:18.726 --> 00:00:20.394
और त म और म
00:00:20.478 --> 00:00:23.272
हम इस द न य क बच न व ल ह स थ म लकर
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
Jól van Muri Oké
00:00:06.172 --> 00:00:10.218
Visszaviszem a toxint Elindítom a tömeggyártását
00:00:10.301 --> 00:00:15.932
De értsd meg nem hagylak itt meghalni
00:00:16.766 --> 00:00:18.643
Visszajövök érted
00:00:18.726 --> 00:00:20.394
És te meg én
00:00:20.478 --> 00:00:23.272
megmentjük ezt a világot együtt
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
Baiklah Muri
00:00:06.172 --> 00:00:10.218
Akan kubawa kembali toksinnya dan memproduksinya massal
00:00:10.301 --> 00:00:15.932
Namun pahami ini aku tak akan meninggalkanmu mati di sini
00:00:16.766 --> 00:00:18.643
Aku akan kembali untukmu
00:00:18.726 --> 00:00:20.394
Lalu kau dan aku
00:00:20.478 --> 00:00:23.272
kita akan selamatkan dunia ini bersama
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
D'accordo Muri Ok
00:00:06.172 --> 00:00:10.218
Porterò la tossina nel passato La produrremo a livello industriale
00:00:10.301 --> 00:00:15.932
Ma sia chiaro che non ti lascerò qui a morire
00:00:16.766 --> 00:00:18.643
Tornerò a prenderti
00:00:18.726 --> 00:00:20.394
E noi due
00:00:20.478 --> 00:00:23.272
salveremo questo mondo insieme
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
分かった
00:00:03.294 --> 00:00:04.086
任せろ
00:00:06.297 --> 00:00:08.997
毒を持ち帰り
00:00:08.674 --> 00:00:10.343
大量生産する
00:00:10.801 --> 00:00:12.047
だが言っておく
00:00:13.512 --> 00:00:16.999
お前を死なせはしない
00:00:16.891 --> 00:00:18.643
必ず戻ってくる
00:00:18.893 --> 00:00:22.396
お前と俺で この世界を救うんだ
00:00:22.098 --> 00:00:24.315
一緒に
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
좋아 뮤리 알았어
00:00:06.172 --> 00:00:10.218
독소를 가져가고 대량 생산하도록 할게
00:00:10.301 --> 00:00:15.932
하지만 이건 이해해줘 널 여기 죽게 놔둘 순 없어
00:00:16.766 --> 00:00:18.643
널 위해 돌아올 거야
00:00:18.726 --> 00:00:20.394
너와 내가
00:00:20.478 --> 00:00:23.272
이 세상을 구할 거야 함께
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
Baiklah Muri Okey
00:00:06.172 --> 00:00:10.218
Ayah akan bawa toksin balik Ayah akan hasilkan lebih banyak
00:00:10.301 --> 00:00:15.932
Tetapi tolong faham ayah takkan biar kamu di sini untuk mati
00:00:16.766 --> 00:00:18.643
Ayah akan kembali untuk kamu
00:00:18.726 --> 00:00:20.394
Kamu dan ayah
00:00:20.478 --> 00:00:23.272
kita akan menyelamatkan dunia bersama
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
Greit Muri
00:00:06.172 --> 00:00:10.218
Jeg tar med toksinet tilbake Jeg masseproduserer det
00:00:10.301 --> 00:00:15.932
Men forstå dette Jeg etterlater deg ikke her for å dø
00:00:16.766 --> 00:00:18.643
Jeg kommer og henter deg
00:00:18.726 --> 00:00:20.394
Og du og jeg
00:00:20.478 --> 00:00:23.272
vi skal redde denne verdenen sammen
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
W porządku Muri Dobrze
00:00:06.172 --> 00:00:10.218
Zabiorę ze sobą toksynę Rozpocznie się masowa produkcja
00:00:10.301 --> 00:00:15.932
Ale zrozum że nie pozwolę ci tu umrzeć
00:00:16.766 --> 00:00:18.643
Wrócę po ciebie
00:00:18.726 --> 00:00:20.394
Ty i ja
00:00:20.478 --> 00:00:23.272
ocalimy świat razem
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
Tudo bem Muri Certo
00:00:06.172 --> 00:00:10.218
Eu levo a toxina de volta Eu a produzo em massa
00:00:10.301 --> 00:00:15.932
Mas entenda uma coisa não vou deixar você aqui pra morrer
00:00:16.766 --> 00:00:18.643
Voltarei pra te buscar
00:00:18.726 --> 00:00:20.394
E você e eu
00:00:20.478 --> 00:00:23.272
vamos salvar este mundo juntos
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
Bine Muri În regulă
00:00:06.172 --> 00:00:10.218
O să duc toxina înapoi O s o fac să fie produsă în masă
00:00:10.301 --> 00:00:15.932
Dar înțelege asta n am de gând să te las aici să mori
00:00:16.766 --> 00:00:18.643
Mă întorc după tine
00:00:18.726 --> 00:00:20.394
Tu și eu
00:00:20.478 --> 00:00:23.272
o să salvăm lumea asta împreună
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
Ладно Мюри Хорошо
00:00:06.172 --> 00:00:10.218
Я отнесу токсин в прошлое Передам в массовое производство
00:00:10.301 --> 00:00:15.932
Но ты пойми одно я не брошу тебя здесь умирать
00:00:16.766 --> 00:00:18.643
Я вернусь за тобой
00:00:18.726 --> 00:00:20.394
И мы с тобой
00:00:20.478 --> 00:00:23.272
спасем этот мир вместе
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
Muy bien Muri De acuerdo
00:00:06.172 --> 00:00:10.218
Me llevaré la toxina Haré que se produzca en masa
00:00:10.301 --> 00:00:15.932
Pero entiende esto no te dejaré aquí para que mueras
00:00:16.766 --> 00:00:18.643
Volveré por ti
00:00:18.726 --> 00:00:20.394
Y tú y yo
00:00:20.478 --> 00:00:23.272
salvaremos este mundo juntos
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
Okej Muri
00:00:06.172 --> 00:00:10.218
Jag ska ta tillbaka giftet och få det massproducerat
00:00:10.301 --> 00:00:15.932
Men jag tänker inte lämna dig här att dö
00:00:16.766 --> 00:00:18.643
Jag kommer tillbaka
00:00:18.726 --> 00:00:20.394
Sen ska du och jag
00:00:20.478 --> 00:00:23.272
rädda världen tillsammans
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
சர ம ர சர
00:00:06.172 --> 00:00:10.218
நச ச ந ன த ர ம ப எட த த ப ற ன அத ப ர ம அளவ ல தய ர க கற ன
00:00:10.301 --> 00:00:15.932
ஆன இத ப ர ஞ ச க க உன ன இங க ச க வ ட ம ட ட ன
00:00:16.766 --> 00:00:18.643
ந ன உனக க க த ர ம ப வர வ ன
00:00:18.726 --> 00:00:20.394
ந ய ம ந ன ம
00:00:20.478 --> 00:00:23.272
இந த உலகத த க ப ப ற ற வ ம ச ர ந த
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
అల గ మ య ర సర
00:00:06.172 --> 00:00:10.218
న న వ ష న న వ నక క త స క ళత న భ ర గ ఉత పత త చ య స త న
00:00:10.301 --> 00:00:15.932
క న ఇద అర థ చ స క న న న క కడ చ వ క మ త ర వద ల యన
00:00:16.766 --> 00:00:18.643
న క స న న త ర గ స త న
00:00:18.726 --> 00:00:20.394
అప ప డ న వ వ న న
00:00:20.478 --> 00:00:23.272
మన ఈ ప రప చ న న క ప డత కల స
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
เอาละ ม ร โอเค
00:00:06.172 --> 00:00:10.218
พ อจะเอาสารพ ษกล บไป พ อจะผล ตม นในปร มาณมากๆ
00:00:10.301 --> 00:00:15.932
แต เข าใจไว นะ พ อจะไม ปล อยให ล กตายท น
00:00:16.766 --> 00:00:18.643
พ อจะกล บมาหาล ก
00:00:18.726 --> 00:00:20.394
และพ อก บล ก
00:00:20.478 --> 00:00:23.272
เราจะช วยโลกน ด วยก น
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
Pekâlâ Muri Tamam
00:00:06.172 --> 00:00:10.218
Toksini geri götüreceğim Büyük çaplı üretim yaptıracağım
00:00:10.301 --> 00:00:15.932
Ama şunu anla seni burada ölüme terk etmeyeceğim
00:00:16.766 --> 00:00:18.643
Senin için geri döneceğim
00:00:18.726 --> 00:00:20.394
Sonra sen ve ben
00:00:20.478 --> 00:00:23.272
bu dünyayı beraber kurtaracağız
Available in 30 languages
Duration
25 seconds
Views
627
Timestamp in Movie
01:25:35
Uploaded
Mar 06, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A family man is drafted to fight in a future war where the fate of humanity relies on his ability to confront the past.
