To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I wanted to be you. I believed in youwhen nobody else did. And then? What? What happened? Talking about a periodof my life that I haven’t lived but you have. Enlighten me. What happened? You left us. Bullshit. No, I didn’t. Yeah, you left us. That nearly killed Mom,you know. She believed in you, too. Just like I did. I know for a factI would never leave you. Yeah, that’s what I thought
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
I wanted to be you
00:00:02.071 --> 00:00:04.879
I believed in you when nobody else did
00:00:07.673 --> 00:00:09.675
And then
00:00:10.718 --> 00:00:12.511
What What happened
00:00:12.595 --> 00:00:14.805
Talking about a period of my life that I haven t lived
00:00:14.889 --> 00:00:16.001
but you have
00:00:16.999 --> 00:00:17.433
Enlighten me What happened
00:00:17.516 --> 00:00:19.185
You left us
00:00:19.268 --> 00:00:21.145
Bullshit No I didn t
00:00:21.228 --> 00:00:22.073
Yeah you left us
00:00:24.044 --> 00:00:26.817
That nearly killed Mom you know
00:00:29.153 --> 00:00:31.053
She believed in you too
00:00:31.614 --> 00:00:33.996
Just like I did
00:00:34.825 --> 00:00:37.244
I know for a fact I would never leave you
00:00:39.664 --> 00:00:41.582
Yeah that s what I thought
00:00:01.000 --> 00:00:04.878
أردت أن أصبح مثلك آمنت بك حين لم يفعل أي شخص آخر
00:00:07.798 --> 00:00:08.799
ماذا بعد
00:00:10.426 --> 00:00:12.594
ماذا ماذا حدث
00:00:12.678 --> 00:00:16.348
إنها فترة من حياتي لم أعشها بعد لكنك عشتها
00:00:16.432 --> 00:00:19.268
نو ريني ماذا حدث هجرتنا
00:00:20.102 --> 00:00:22.771
هراء لم أهجركما بل فعلت
00:00:24.606 --> 00:00:26.009
أحبط ذلك أمي إحباطا شديدا
00:00:29.278 --> 00:00:30.904
آمنت بك أيضا
00:00:31.864 --> 00:00:33.996
كما فعلت
00:00:34.783 --> 00:00:37.286
أنا على يقين أنني ما كنت لأهجركما مطلقا
00:00:39.955 --> 00:00:41.623
هذا ما ظننته
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
একদম ত ম র মত
00:00:02.071 --> 00:00:04.879
যখন ক উ ত ম ক ব শ ব স কর ন তখন আম কর ছ
00:00:07.673 --> 00:00:09.675
আর ত রপর
00:00:10.718 --> 00:00:12.511
ক ক হয় ছ ল ত রপর
00:00:12.595 --> 00:00:14.805
এমন সময় র কথ বলছ য ট আম ব চ ন
00:00:14.889 --> 00:00:16.001
ক ন ত ত ম ব চ ছ ল
00:00:16.999 --> 00:00:17.433
পর ষ ক র কর বল ক হয় ছ ল
00:00:17.516 --> 00:00:19.185
ত ম আম দ র ছ ড় চল গ য় ছ ল
00:00:19.268 --> 00:00:21.145
ব জ কথ আম এরকম ক ছ কখনও কর ন
00:00:21.228 --> 00:00:22.073
সত য ত ম আম দ র ছ ড় চল গ য় ছ ল
00:00:24.044 --> 00:00:26.817
আর স ট ম ক অন ক কষ ট দ য় ছ ল
00:00:29.153 --> 00:00:31.053
স ও ত ত ম ক ব শ ব স করত
00:00:31.614 --> 00:00:33.996
য মনট আম করত ম
00:00:34.825 --> 00:00:37.244
আম জ ন য আম ত ম ক ছ ড় কখনও য ত প রব ন
00:00:39.664 --> 00:00:41.582
হ য আম ও ত স ট ই ভ ব ছ ল ম
00:00:01.000 --> 00:00:04.878
我想成为你 在没人相信你的时候 唯有我相信你
00:00:07.798 --> 00:00:08.799
后来呢
00:00:10.426 --> 00:00:12.594
怎么了 发生了什么事
00:00:12.678 --> 00:00:16.348
我并没有过我人生的那段时期 而你有
00:00:16.432 --> 00:00:19.268
告诉我吧 发生什么事了 你离开了我们
00:00:20.102 --> 00:00:22.771
胡说八道 我没有 你离开了我们
00:00:24.606 --> 00:00:26.009
妈妈因此几乎崩溃了
00:00:29.278 --> 00:00:30.904
她也曾经相信你
00:00:31.864 --> 00:00:33.996
就像我一样
00:00:34.783 --> 00:00:37.286
我知道自己绝不会离开你们
00:00:39.955 --> 00:00:41.623
是啊 我原本也是这么以为的
00:00:01.000 --> 00:00:04.878
Chtěla jsem být tebou Věřila jsem ti když ti nikdo nevěřil
00:00:07.798 --> 00:00:08.799
A potom
00:00:10.426 --> 00:00:12.594
Co se stalo
00:00:12.678 --> 00:00:16.348
Tohle období svého života jsem neprožil ty jo
00:00:16.432 --> 00:00:19.268
Řekni mi co se stalo Opustil jsi nás
00:00:20.102 --> 00:00:22.771
Kecy To není možný Jo opustil jsi nás
00:00:24.606 --> 00:00:26.009
Mámu to skoro zabilo
00:00:29.278 --> 00:00:30.904
Taky ti věřila
00:00:31.864 --> 00:00:33.996
Stejně jako já
00:00:34.783 --> 00:00:37.286
Vím určitě že bych vás neopustil
00:00:39.955 --> 00:00:41.623
To jsem si myslela taky
00:00:01.000 --> 00:00:04.878
Jeg ville være dig Jeg troede på dig da ingen andre gjorde det
00:00:07.798 --> 00:00:08.799
Og så
00:00:10.426 --> 00:00:12.594
Hvad Hvad skete der
00:00:12.678 --> 00:00:16.348
Det er en periode i mit liv som jeg ikke har levet men du har
00:00:16.432 --> 00:00:19.268
Fortæl mig det Hvad skete der Du forlod os
00:00:20.102 --> 00:00:22.771
Nej jeg gjorde ej Jo du gjorde
00:00:24.606 --> 00:00:26.009
Det tog næsten livet af mor
00:00:29.278 --> 00:00:30.904
Hun troede også på dig
00:00:31.864 --> 00:00:33.996
Ligesom jeg gjorde
00:00:34.783 --> 00:00:37.286
Jeg ved at jeg aldrig ville forlade dig
00:00:39.955 --> 00:00:41.623
Det troede jeg også
00:00:01.000 --> 00:00:04.878
Ik wilde jou zijn Ik geloofde als enige in je
00:00:07.798 --> 00:00:08.799
En toen
00:00:10.426 --> 00:00:12.594
Wat is er gebeurd
00:00:12.678 --> 00:00:16.348
Ik heb die periode in mijn leven niet doorgemaakt Jij wel
00:00:16.432 --> 00:00:19.268
Vertel wat er gebeurd is Je hebt ons verlaten
00:00:20.102 --> 00:00:22.771
Dat is onzin Ja je hebt ons verlaten
00:00:24.606 --> 00:00:26.009
Mama ging er bijna aan onderdoor
00:00:29.278 --> 00:00:30.904
Zij geloofde ook in je
00:00:31.864 --> 00:00:33.996
Net als ik
00:00:34.783 --> 00:00:37.286
Ik weet zeker dat ik je niet zou verlaten
00:00:39.955 --> 00:00:41.623
Dat dacht ik ook
00:00:01.000 --> 00:00:04.878
Gusto kong maging ikaw Naniwala ako sa iyo
00:00:07.798 --> 00:00:08.799
Tapos
00:00:10.426 --> 00:00:12.594
Ano Ano'ng nangyari
00:00:12.678 --> 00:00:16.348
Hindi pa ako nabubuhay roon pero naranasan mo na
00:00:16.432 --> 00:00:19.268
Sabihin mo Ano'ng nangyari Iniwan mo kami
00:00:20.102 --> 00:00:22.771
Kalokohan Hindi Oo iniwan mo kami
00:00:24.606 --> 00:00:26.009
Muntik nang mamatay si Mama
00:00:29.278 --> 00:00:30.904
Naniwala rin siya sa iyo
00:00:31.864 --> 00:00:33.996
Kagaya ko
00:00:34.783 --> 00:00:37.286
Alam kong hindi ko kayo iiwan
00:00:39.955 --> 00:00:41.623
Iyon din ang akala ko
00:00:01.000 --> 00:00:04.878
Halusin olla sinä Uskoin sinuun kun muut eivät uskoneet
00:00:07.798 --> 00:00:08.799
Entä sen jälkeen
00:00:10.426 --> 00:00:12.594
Mitä Mitä tapahtui
00:00:12.678 --> 00:00:16.348
Kyse on elämäni ajanjaksosta jota en ole elänyt Sinä olet
00:00:16.432 --> 00:00:19.268
Valista minua Mitä tapahtui Jätit meidät
00:00:20.102 --> 00:00:22.771
Paskat Enkä jättänyt Jätitpäs
00:00:24.606 --> 00:00:26.009
Se melkein tappoi äidin
00:00:29.278 --> 00:00:30.904
Hänkin uskoi sinuun
00:00:31.864 --> 00:00:33.996
Aivan kuin minäkin
00:00:34.783 --> 00:00:37.286
Tiedän etten ikinä jättäisi teitä
00:00:39.955 --> 00:00:41.623
Niin minäkin luulin
00:00:01.000 --> 00:00:04.878
Je voulais être toi Je croyais en toi plus que quiconque
00:00:07.798 --> 00:00:08.799
Et ensuite
00:00:10.426 --> 00:00:12.594
Quoi Que s'est il passé
00:00:12.678 --> 00:00:16.348
C'est une période de ma vie que je ne connais pas Toi oui
00:00:16.432 --> 00:00:19.268
Parle moi Que s'est il passé Tu es parti
00:00:20.102 --> 00:00:22.771
Impossible Non Tu nous as quittées
00:00:24.606 --> 00:00:26.009
Ça a presque tué maman
00:00:29.278 --> 00:00:30.904
Elle aussi croyait en toi
00:00:31.864 --> 00:00:33.996
Tout comme moi
00:00:34.783 --> 00:00:37.286
Jamais je ne vous abandonnerais
00:00:39.955 --> 00:00:41.623
C'est ce que je pensais
00:00:01.000 --> 00:00:04.671
Ich wollte du sein Ich glaubte an dich als es sonst keiner tat
00:00:07.715 --> 00:00:09.467
Und dann
00:00:10.468 --> 00:00:12.345
Was ist passiert
00:00:12.072 --> 00:00:17.266
Du hast diesen Teil meines Lebens schon erlebt Klär mich auf
00:00:17.767 --> 00:00:22.522
Du hast uns verlassen Schwachsinn Doch du hast uns verlassen
00:00:24.565 --> 00:00:27.011
Das hätte Mom fast umgebracht
00:00:29.153 --> 00:00:32.824
Auch sie hat an dich geglaubt Genau wie ich
00:00:34.867 --> 00:00:37.001
Ich würde euch nie verlassen
00:00:39.664 --> 00:00:41.582
Das dachte ich auch
00:00:01.000 --> 00:00:04.878
Ήθελα να γίνω εσύ Πίστεψα σε σένα όταν κανείς άλλος δεν πίστευε
00:00:07.798 --> 00:00:08.799
Και μετά
00:00:10.426 --> 00:00:12.594
Τι συνέβη
00:00:12.678 --> 00:00:16.348
Είναι μια περίοδος της ζωής μου που δεν έχω ζήσει αλλά έζησες εσύ
00:00:16.432 --> 00:00:19.268
Διαφώτισέ με Τι συνέβη Μας εγκατέλειψες
00:00:20.102 --> 00:00:22.771
Μαλακίες Δεν σας εγκατέλειψα Ναι μας εγκατέλειψες
00:00:24.606 --> 00:00:26.009
Αυτό παραλίγο να σκοτώσει τη μαμά
00:00:29.278 --> 00:00:30.904
Κι εκείνη πίστευε σ' εσένα
00:00:31.864 --> 00:00:33.996
Ακριβώς όπως κι εγώ
00:00:34.783 --> 00:00:37.286
Ξέρω σίγουρα ότι δεν θα σε εγκατέλειπα ποτέ
00:00:39.955 --> 00:00:41.623
Ναι έτσι νόμιζα κι εγώ
00:00:01.000 --> 00:00:04.878
म आप बनन च हत थ म न आप पर तब यक न क य जब क स और न नह क य
00:00:07.798 --> 00:00:08.799
और फ र
00:00:10.426 --> 00:00:12.594
क य क य ह आ थ
00:00:12.678 --> 00:00:16.348
यह म र ज वन क वह समय ह ज म न नह ज य पर त मन ज य ह
00:00:16.432 --> 00:00:19.268
म झ बत ओ क य ह आ थ आपन हम छ ड द य थ
00:00:20.102 --> 00:00:22.771
बकव स ऐस नह ह आ आपन हम छ ड द य थ
00:00:24.606 --> 00:00:26.009
ज सन म क लगभग म र ड ल थ
00:00:29.278 --> 00:00:30.904
वह भ आप पर यक न करत थ
00:00:31.864 --> 00:00:33.996
ज स म न क य थ
00:00:34.783 --> 00:00:37.286
म त म ह कभ नह छ ड सकत
00:00:39.955 --> 00:00:41.623
ह म न भ यह स च थ
00:00:01.000 --> 00:00:04.878
Olyanná válni mint te Hittem benned amikor senki más nem hitt
00:00:07.798 --> 00:00:08.799
És aztán
00:00:10.426 --> 00:00:12.594
Mi történt
00:00:12.678 --> 00:00:16.348
Ez az életem olyan időszaka amit én nem éltem meg de te igen
00:00:16.432 --> 00:00:19.268
Világosíts fel Mi történt Elhagytál minket
00:00:20.102 --> 00:00:22.771
Baromság Nem tettem ilyet De elhagytál minket
00:00:24.606 --> 00:00:26.009
És tudod anya majdnem belehalt
00:00:29.278 --> 00:00:30.904
Ő is hitt benned
00:00:31.864 --> 00:00:33.996
Ahogy én is
00:00:34.783 --> 00:00:37.286
Tudom hogy sosem hagynálak el titeket
00:00:39.955 --> 00:00:41.623
Igen én is ezt gondoltam
00:00:01.000 --> 00:00:04.878
Ingin menjadi dirimu Aku percaya kepadamu saat yang lain tidak
00:00:07.798 --> 00:00:08.799
Lalu
00:00:10.426 --> 00:00:12.594
Apa Apa yang terjadi
00:00:12.678 --> 00:00:16.348
Kau jalani sebagian masa hidupku yang belum kujalani
00:00:16.432 --> 00:00:19.268
Katakan Apa yang terjadi Kau tinggalkan kami
00:00:20.102 --> 00:00:22.771
Omong kosong Tidak Ya kau tinggalkan kami
00:00:24.606 --> 00:00:26.009
Itu hampir membunuh ibuku
00:00:29.278 --> 00:00:30.904
Dia juga percaya kepadamu
00:00:31.864 --> 00:00:33.996
Sama sepertiku
00:00:34.783 --> 00:00:37.286
Aku yakin tak akan pernah meninggalkanmu
00:00:39.955 --> 00:00:41.623
Ya aku juga berpikir begitu
00:00:01.000 --> 00:00:04.878
Volevo essere te Credevo in te al contrario degli altri
00:00:07.798 --> 00:00:08.799
E poi
00:00:10.426 --> 00:00:12.594
Cos'è successo
00:00:12.678 --> 00:00:16.348
È un periodo che ancora non ho vissuto tu invece sì
00:00:16.432 --> 00:00:19.268
Illuminami Cos'è successo Ci hai abbandonate
00:00:20.102 --> 00:00:22.771
Che cazzata Non è vero Sì te ne sei andato
00:00:24.606 --> 00:00:26.009
La mamma è quasi morta
00:00:29.278 --> 00:00:30.904
Anche lei credeva in te
00:00:31.864 --> 00:00:33.996
Proprio come me
00:00:34.783 --> 00:00:37.286
So per certo che non vi avrei mai abbandonate
00:00:39.955 --> 00:00:41.623
Lo pensavo anch'io
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
みんなが背を向けても 私は味方
00:00:07.632 --> 00:00:08.841
それから
00:00:10.384 --> 00:00:12.999
何があった
00:00:12.072 --> 00:00:15.932
俺にとっては未来の話なんだ
00:00:16.999 --> 00:00:17.308
教えてくれ
00:00:17.767 --> 00:00:19.999
出てったの
00:00:19.852 --> 00:00:21.187
バカ言え
00:00:21.312 --> 00:00:22.563
家族を捨てた
00:00:24.482 --> 00:00:26.609
母の 憔悴 しょうすい
00:00:29.111 --> 00:00:30.947
信じてたのよ
00:00:31.864 --> 00:00:32.865
私も
00:00:34.826 --> 00:00:36.869
家族を捨てるもんか
00:00:39.622 --> 00:00:41.374
そう思ってたわ
00:00:01.000 --> 00:00:04.878
아빠가 되고 싶었어 아무도 믿지 않을 때 난 아빠를 믿었어
00:00:07.798 --> 00:00:08.799
그랬는데
00:00:10.426 --> 00:00:12.594
뭐야 무슨 일이 있었는데
00:00:12.678 --> 00:00:16.348
난 아직 살지 않은 시간을 너는 겪은 거잖아
00:00:16.432 --> 00:00:19.268
말해줘 무슨 일이 있었는데 아빠가 우릴 떠났어
00:00:20.102 --> 00:00:22.771
거짓말 그럴 리 없어 우릴 떠났어
00:00:24.606 --> 00:00:26.009
그 일로 엄마가 죽을 뻔했어
00:00:29.278 --> 00:00:30.904
엄마도 아빠를 믿었거든
00:00:31.864 --> 00:00:33.996
내가 그랬던 것처럼
00:00:34.783 --> 00:00:37.286
난 너 절대 안 떠나
00:00:39.955 --> 00:00:41.623
나도 그렇게 생각했었어
00:00:01.000 --> 00:00:04.878
Saya nak jadi ayah Saya percayakan ayah ketika orang tidak
00:00:07.798 --> 00:00:08.799
Kemudian
00:00:10.426 --> 00:00:12.594
Apa Apa yang berlaku
00:00:12.678 --> 00:00:16.348
Ia kehidupan yang belum ayah lalui tetapi kamu sudah
00:00:16.432 --> 00:00:19.268
Terangkan Apa terjadi Ayah tinggalkan kami
00:00:20.102 --> 00:00:22.771
Mengarut Tak ayah tidak Ya ayah pergi
00:00:24.606 --> 00:00:26.009
Ia hampir membunuh Ibu
00:00:29.278 --> 00:00:30.904
Dia percayakan ayah juga
00:00:31.864 --> 00:00:33.996
Seperti saya
00:00:34.783 --> 00:00:37.286
Ayah memang pasti Ayah takkan tinggalkan kamu
00:00:39.955 --> 00:00:41.623
Ya saya juga fikir begitu
00:00:01.000 --> 00:00:04.878
Jeg ville være deg Jeg trodde på deg da ingen andre gjorde det
00:00:07.798 --> 00:00:08.799
Og så
00:00:10.426 --> 00:00:12.594
Hva Hva skjedde
00:00:12.678 --> 00:00:16.348
Det handler om en periode jeg ikke har levd men det har du
00:00:16.432 --> 00:00:19.268
Opplys meg Hva skjedde Du forlot oss
00:00:20.102 --> 00:00:22.771
Tull Det gjorde jeg ikke Jo du forlot oss
00:00:24.606 --> 00:00:26.009
Det var helt forferdelig for mamma
00:00:29.278 --> 00:00:30.904
Hun trodde også på deg
00:00:31.864 --> 00:00:33.996
Akkurat som jeg
00:00:34.783 --> 00:00:37.286
Jeg vet at jeg aldri ville forlate deg
00:00:39.955 --> 00:00:41.623
Ja det var det jeg trodde
00:00:01.000 --> 00:00:04.878
Chciałam być tobą Wierzyłam w ciebie gdy inni zwątpili
00:00:07.798 --> 00:00:08.799
Ale
00:00:10.426 --> 00:00:12.594
Co się stało
00:00:12.678 --> 00:00:16.348
Tę część mojego życia znasz tylko ty
00:00:16.432 --> 00:00:19.268
Oświeć mnie Co się stało Zostawiłeś nas
00:00:20.102 --> 00:00:22.771
Bzdura Niemożliwe Tak zostawiłeś
00:00:24.606 --> 00:00:26.009
To niemal zabiło mamę
00:00:29.278 --> 00:00:30.904
Ona też w ciebie wierzyła
00:00:31.864 --> 00:00:33.996
Tak jak ja
00:00:34.783 --> 00:00:37.286
Wiem na pewno że nigdy bym was nie zostawił
00:00:39.955 --> 00:00:41.623
Też tak myślałam
00:00:01.000 --> 00:00:04.878
Queria ser você Acreditei em você quando ninguém mais o fez
00:00:07.798 --> 00:00:08.799
E então
00:00:10.426 --> 00:00:12.594
O quê O que aconteceu
00:00:12.678 --> 00:00:16.348
Está falando de parte da minha vida que não vivi Você viveu
00:00:16.432 --> 00:00:19.268
Me explique O que aconteceu Você nos deixou
00:00:20.102 --> 00:00:22.771
Mentira Não deixei Sim você nos deixou
00:00:24.606 --> 00:00:26.009
Isso quase matou a mamãe sabe
00:00:29.278 --> 00:00:30.904
Ela também acreditava em você
00:00:31.864 --> 00:00:33.996
Assim como eu
00:00:34.783 --> 00:00:37.286
Sei que eu nunca deixaria vocês
00:00:39.955 --> 00:00:41.623
É era o que eu pensava
00:00:01.000 --> 00:00:04.878
Voiam să fiu tu Am crezut în tine ca nimeni altcineva
00:00:07.798 --> 00:00:08.799
Și apoi
00:00:10.426 --> 00:00:12.594
Ce e Ce s a întâmplat
00:00:12.678 --> 00:00:16.348
E vorba de o perioadă din viața mea pe care n am trăit o dar tu da
00:00:16.432 --> 00:00:19.268
Lămurește mă Ce s a întâmplat Ne ai părăsit
00:00:20.102 --> 00:00:22.771
Aiureli N am făcut asta Da ne ai părăsit
00:00:24.606 --> 00:00:26.009
Asta aproape că a omorât o pe mama să știi
00:00:29.278 --> 00:00:30.904
Și ea a crezut în tine
00:00:31.864 --> 00:00:33.996
La fel ca mine
00:00:34.783 --> 00:00:37.286
Știu sigur că nu v aș părăsi niciodată
00:00:39.955 --> 00:00:41.623
Da asta am crezut și eu
00:00:01.000 --> 00:00:04.878
Я хотела быть тобой Я верила в тебя когда никто не верил
00:00:07.798 --> 00:00:08.799
А потом
00:00:10.426 --> 00:00:12.594
Что Что случилось
00:00:12.678 --> 00:00:16.348
Эту часть своей жизни я не жил но ты прожила
00:00:16.432 --> 00:00:19.268
Просвети меня Что произошло Ты бросил нас
00:00:20.102 --> 00:00:22.771
Чушь Нет я не мог Да ты бросил нас
00:00:24.606 --> 00:00:26.009
Это практически убило маму
00:00:29.278 --> 00:00:30.904
Она тоже в тебя верила
00:00:31.864 --> 00:00:33.996
Как и я
00:00:34.783 --> 00:00:37.286
Я точно знаю что никогда бы не бросил вас
00:00:39.955 --> 00:00:41.623
Да я тоже так думала
00:00:01.000 --> 00:00:04.878
Quería ser tú Creí en ti cuando nadie más lo hacía
00:00:07.798 --> 00:00:08.799
Y luego
00:00:10.426 --> 00:00:12.594
Qué Qué pasó
00:00:12.678 --> 00:00:16.348
Se trata de un período de mi vida que no viví pero tú sí
00:00:16.432 --> 00:00:19.268
Ilumíname Qué pasó Nos dejaste
00:00:20.102 --> 00:00:22.771
Tonterías No no lo hice Lo hiciste
00:00:24.606 --> 00:00:26.009
Eso casi mata a mamá sabes
00:00:29.278 --> 00:00:30.904
Ella también creía en ti
00:00:31.864 --> 00:00:33.996
Tanto como yo
00:00:34.783 --> 00:00:37.286
Sé que nunca te dejaría
00:00:39.955 --> 00:00:41.623
Sí eso pensaba yo
00:00:01.000 --> 00:00:04.878
Jag ville vara dig Jag trodde på dig när ingen annan gjorde det
00:00:07.798 --> 00:00:08.799
Vad hände
00:00:10.426 --> 00:00:12.594
Vad
00:00:12.678 --> 00:00:16.348
Det är en period i mitt liv som jag inte har upplevt men du har det
00:00:16.432 --> 00:00:19.268
Upplys mig Vad hände Du lämnade oss
00:00:20.102 --> 00:00:22.771
Inte en chans Jo
00:00:24.606 --> 00:00:26.009
Det tog nästan kål på mamma
00:00:29.278 --> 00:00:30.904
Hon trodde också på dig
00:00:31.864 --> 00:00:33.996
Precis som jag gjorde
00:00:34.783 --> 00:00:37.286
Jag hade aldrig lämnat er
00:00:39.955 --> 00:00:41.623
Det trodde jag med
00:00:01.000 --> 00:00:04.878
ந ன ந ங கள இர க க வ ர ம ப ன ன ய ர ம நம ப த ப த ந நம ப ன ன
00:00:07.798 --> 00:00:08.799
அப ப றம
00:00:10.426 --> 00:00:12.594
என ன என ன நடந தத
00:00:12.678 --> 00:00:16.348
அத ந ன வ ழ த க லம பற ற யத ஆன ந வ ழ ந த
00:00:16.432 --> 00:00:19.268
ப ர ய வ என ன ஆச ச ந ங க எங கள வ ட ட ப ன ங க
00:00:20.102 --> 00:00:22.771
உளற த ந ன ச ய யல ஆம ந ங க வ ட ட ப ன ங க
00:00:24.606 --> 00:00:26.009
அத அன கம அம ம வ க ன ன ட ச ச
00:00:29.278 --> 00:00:30.904
அவங கள ம உங கள நம ப ன ங க
00:00:31.864 --> 00:00:33.996
என ன ம த ர
00:00:34.783 --> 00:00:37.286
ந ன ந ச சயம உங கள வ ட ட ப ய ர க க ம ட ட ன
00:00:39.955 --> 00:00:41.623
ந ன ம அத ன ந னச ச ன
00:00:01.000 --> 00:00:04.878
న ల ఉ డ లన భ వ చ న ఎవర న న న నమ మనప ప డ న న న నమ మ న
00:00:07.798 --> 00:00:08.799
ఆ తర వ త
00:00:10.426 --> 00:00:12.594
ఏ ట ఏ జర గ ద
00:00:12.678 --> 00:00:16.348
అద న న జ వ చన న జ వ త ల న భ గ క న న వ వ జ వ చ వ
00:00:16.432 --> 00:00:19.268
న క చ ప ప ఏ జర గ ద మమ మల న వద ల శ వ
00:00:20.102 --> 00:00:22.771
చ స ద య క ద ఔన వద ల శ వ
00:00:24.606 --> 00:00:26.009
అద అమ మన చ ప స న త పన చ స ద
00:00:29.278 --> 00:00:30.904
ఆమ క డ న న న నమ మ ద
00:00:31.864 --> 00:00:33.996
అచ చ న క ల గ న
00:00:34.783 --> 00:00:37.286
న క త ల స న న జ న న న ప ప డ వదలన
00:00:39.955 --> 00:00:41.623
అవ న న న అద అన క న న న
00:00:01.000 --> 00:00:04.878
หน เคยอยากเป นแบบพ อ หน เคยเช อในต วพ อตอนท ไม ใครเช อ
00:00:07.798 --> 00:00:08.799
แล วย งไง
00:00:10.426 --> 00:00:12.594
อะไร เก ดอะไรข น
00:00:12.678 --> 00:00:16.348
ม นค อช วงเวลาท พ อย งไม ได ใช ช ว ต แต ล กผ านช วงน นมาแล ว
00:00:16.432 --> 00:00:19.268
บอกพ อหน อย เก ดอะไรข น พ อท งเราไป
00:00:20.102 --> 00:00:22.771
ไม จร งน า พ อไม ได ท ง จร ง พ อท งเราไป
00:00:24.606 --> 00:00:26.009
น นทำให แม เก อบตาย
00:00:29.278 --> 00:00:30.904
แม ก เคยเช อในต วพ อเหม อนก น
00:00:31.864 --> 00:00:33.996
เหม อนท หน เคยเช อ
00:00:34.783 --> 00:00:37.286
พ อร แน นอนว าพ อไม ม ทางท งล ก
00:00:39.955 --> 00:00:41.623
ใช หน ก เคยค ดแบบน น
00:00:01.000 --> 00:00:04.878
Sen olmak isterdim Sana kimse inanmazken ben inandım
00:00:07.798 --> 00:00:08.799
Ya sonra
00:00:10.426 --> 00:00:12.594
Ne Ne oldu
00:00:12.678 --> 00:00:16.348
Benim yaşamadığım ama senin yaşadığın hayatımın bir dönemi bu
00:00:16.432 --> 00:00:19.268
Anlat hadi Ne oldu Bizi terk ettin
00:00:20.102 --> 00:00:22.771
Saçmalık Etmedim Evet bizi terk ettin
00:00:24.606 --> 00:00:26.009
Bu olay annemi neredeyse öldürüyordu
00:00:29.278 --> 00:00:30.904
O da sana inanıyordu
00:00:31.864 --> 00:00:33.996
Tıpkı benim gibi
00:00:34.783 --> 00:00:37.286
Seni asla terk etmem bunu biliyorum
00:00:39.955 --> 00:00:41.623
Ben de öyle düşünmüştüm
Available in 30 languages
Duration
43 seconds
Views
14
Timestamp in Movie
01:13:13
Uploaded
Mar 06, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A family man is drafted to fight in a future war where the fate of humanity relies on his ability to confront the past.