To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
MURI:Has the female been sedated? RANGER:We’re throwingeverything we can at her. Fire team has her cornered. She’s in Cave One. RANGER 2:We tranqed her pretty hard. She’s fighting it,but she’s feeling it. We could use some help -getting her in the cage.-Roger. Rope
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
MURI Has the female been sedated
00:00:04.211 --> 00:00:06.588
RANGER We re throwing everything we can at her
00:00:07.715 --> 00:00:09.466
Fire team has her cornered
00:00:09.055 --> 00:00:11.301
She s in Cave One
00:00:11.385 --> 00:00:13.001
RANGER 2 We tranqed her pretty hard
00:00:13.178 --> 00:00:15.472
She s fighting it but she s feeling it
00:00:15.556 --> 00:00:17.998
We could use some help
00:00:17.099 --> 00:00:18.976
getting her in the cage Roger Rope
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
هل رك نتم الأنثى
00:00:04.796 --> 00:00:07.048
أطلقنا كل المسكنات عليها
00:00:07.507 --> 00:00:10.051
حاصرها فريق نفث النار إنها في الكهف الأول
00:00:11.302 --> 00:00:12.887
سك ناها بصعوبة بالغة
00:00:12.097 --> 00:00:15.681
تقاوم المسك ن لكنها تشعر به
00:00:15.765 --> 00:00:18.726
نحتاج إلى مساعدة لإدخالها إلى القفص ع لم حبل
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
ফ ম লট ক ব হ শ কর গ ছ
00:00:04.211 --> 00:00:06.588
আম দ র ক ছ য য ছ ল সব ওট র উপর ছ ড় ছ
00:00:07.715 --> 00:00:09.466
ফ য র ট ম ওট ক ক ণঠ স কর র খ ছ
00:00:09.055 --> 00:00:11.301
ওট ক ভ ১ এ রয় ছ
00:00:11.385 --> 00:00:13.001
আমর ওট ক ভ ল ভ ব ব ধ র খ ছ
00:00:13.178 --> 00:00:15.472
ওট এখন লড়ছ ক ন ত মন হচ ছ ব হ শ হয় পড়ছ
00:00:15.556 --> 00:00:17.998
ওট ক খ চ য় ঢ ক ন র জন য
00:00:17.099 --> 00:00:18.976
আরও ল ক দরক র শ ন ছ দড় ন ম ও
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
给雌性投镇静剂了吗
00:00:04.796 --> 00:00:07.048
我们已经投放了所有镇静剂
00:00:07.507 --> 00:00:10.051
枪火队把它困住了 它在1号洞穴
00:00:11.302 --> 00:00:12.887
我们给它投了大量镇静剂
00:00:12.097 --> 00:00:15.681
它正在挣扎 但镇静剂开始生效了
00:00:15.765 --> 00:00:18.726
帮我们把它装进笼子里 收到 放绳索
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Je samice uspaná
00:00:04.796 --> 00:00:07.048
Hodili jsme na ni co se dalo
00:00:07.507 --> 00:00:10.051
Požární tým ji zahnal do rohu Je v první jeskyni
00:00:11.302 --> 00:00:12.887
Docela jsme ji omráčili
00:00:12.097 --> 00:00:15.681
Bojuje s tím ale cítí to
00:00:15.765 --> 00:00:18.726
Pomozte nám s ní do klece Rozumím lano
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Er hunnen blevet bedøvet
00:00:04.796 --> 00:00:07.048
Vi har smidt alt vi kan efter hende
00:00:07.507 --> 00:00:10.051
Hun er trængt op i en krog Hun er i første hule
00:00:11.302 --> 00:00:12.887
Vi gav hende meget bedøvelse
00:00:12.097 --> 00:00:15.681
Hun kæmper imod men hun kan mærke det
00:00:15.765 --> 00:00:18.726
Hjælp os med at få hende ind i buret Modtaget rebet
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Is het vrouwtje verdoofd
00:00:04.796 --> 00:00:07.048
We hebben alles op haar gegooid
00:00:07.507 --> 00:00:10.051
Het vuurteam heeft haar ingesloten in grot 1
00:00:11.302 --> 00:00:12.887
Ze is goed verdoofd
00:00:12.097 --> 00:00:15.681
Ze vecht maar ze voelt het
00:00:15.765 --> 00:00:18.726
Help ons haar de kooi in te krijgen Touw
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Napatulog na ba ang babae
00:00:04.796 --> 00:00:07.048
Sinubukan na namin ang lahat
00:00:07.507 --> 00:00:10.051
Nasa unang kweba siya
00:00:11.302 --> 00:00:12.887
Malakas ang pampatulog
00:00:12.097 --> 00:00:15.681
Nilalabanan niya pero tumatalab na
00:00:15.765 --> 00:00:18.726
Tulungan ninyo kami sa pagkulong Sige tali
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Onko naaras rauhoitettu
00:00:04.796 --> 00:00:07.048
Käytimme kaiken siihen
00:00:07.507 --> 00:00:10.051
Tuliryhmä ajoi sen nurkkaan Se on luolassa yksi
00:00:11.302 --> 00:00:12.887
Annoimme reilusti rauhoittavia
00:00:12.097 --> 00:00:15.681
Se taistelee vastaan mutta tuntee vaikutuksen
00:00:15.765 --> 00:00:18.726
Auttakaa saamaan se häkkiin Kuitti Köysi
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
La femelle est elle droguée
00:00:04.796 --> 00:00:07.048
On lui a tout envoyé
00:00:07.507 --> 00:00:10.051
L'équipe de feu l'a coincée dans la grotte un
00:00:11.302 --> 00:00:12.887
On l'a droguée solidement
00:00:12.097 --> 00:00:15.681
Elle combat mais ça fait effet
00:00:15.765 --> 00:00:18.726
Aidez nous à la mettre en cage Reçu Corde
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Ist das Weibchen sediert
00:00:04.753 --> 00:00:08.757
Wir haben alle Mittel eingesetzt Das Feuerteam hat sie in die Enge getrieben
00:00:09.133 --> 00:00:11.218
Sie ist in Höhle 1
00:00:11.969 --> 00:00:15.431
Wir haben sie zugedröhnt Sie kämpft dagegen an aber sie spürt es
00:00:15.806 --> 00:00:18.601
Wir brauchen Hilfe um sie in den Käfig zu kriegen Abseilen
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Έχει ναρκωθεί το θηλυκό
00:00:04.796 --> 00:00:07.048
Της ρίξαμε ό τι μπορούσαμε
00:00:07.507 --> 00:00:10.051
Η ομάδα πυρός την έχει στριμώξει Είναι στη σπηλιά ένα
00:00:11.302 --> 00:00:12.887
Τη ναρκώσαμε πολύ
00:00:12.097 --> 00:00:15.681
Αντιστέκεται αλλά το νιώθει
00:00:15.765 --> 00:00:18.726
Βοήθησέ μας να τη βάλουμε στο κλουβί Ελήφθη σκοινί
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
क य म द ब ह श ह गई ह
00:00:04.796 --> 00:00:07.048
हम ज कर सकत थ सब क छ उस पर फ क द य ह
00:00:07.507 --> 00:00:10.051
फ़ यर ट म न उस घ र ल य ह वह एक ग फ़ म ह
00:00:11.302 --> 00:00:12.887
ब ह श क क फ़ दव द ह
00:00:12.097 --> 00:00:15.681
वह इसस लड रह ह पर उस पर असर ह रह ह
00:00:15.765 --> 00:00:18.726
उस प जर म ड लन म मदद कर ठ क ह रस स
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Be van nyugtatózva a nőstény
00:00:04.796 --> 00:00:07.048
Mindent rádobtunk amit csak tudtunk
00:00:07.507 --> 00:00:10.051
A lövészcsapat sarokba szorította Az egyes barlangban van
00:00:11.302 --> 00:00:12.887
Elég keményen benyugtatóztuk
00:00:12.097 --> 00:00:15.681
Harcol ellene de már hat rá
00:00:15.765 --> 00:00:18.726
Segítsenek bevinni a ketrecbe Vétel kötél
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Betinanya sudah dibius
00:00:04.796 --> 00:00:07.048
Kami sudah lakukan semuanya
00:00:07.507 --> 00:00:10.051
Tim pembakar memojokkan dia Dia di gua satu
00:00:11.302 --> 00:00:12.887
Kami berhasil membiusnya
00:00:12.097 --> 00:00:15.681
Dia melawan tetapi bisa merasakannya
00:00:15.765 --> 00:00:18.726
Bantu kami menangkap dia Baik tali
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
La femmina è stata sedata
00:00:04.796 --> 00:00:07.048
Le abbiamo tirato di tutto
00:00:07.507 --> 00:00:10.051
La squadra di fuoco l'ha chiusa È nella grotta 1
00:00:11.302 --> 00:00:12.887
L'abbiamo sedata ben bene
00:00:12.097 --> 00:00:15.681
Lotta ma è in difficoltà
00:00:15.765 --> 00:00:18.726
Aiutateci a tirarla fuori Ricevuto fune
00:00:01.000 --> 00:00:02.626
メスに鎮静剤は
00:00:04.879 --> 00:00:07.002
手持ちは すべて投与
00:00:07.506 --> 00:00:10.843
銃撃班が1番の巣で 対応中です
00:00:12.999 --> 00:00:15.681
かなり効いてますが まだ眠りません
00:00:15.806 --> 00:00:17.475
人員の追加を
00:00:17.006 --> 00:00:18.684
ロープを
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
암컷을 진정시켰나
00:00:04.796 --> 00:00:07.048
가진 모든 걸 퍼붓고 있습니다
00:00:07.507 --> 00:00:10.051
소방팀이 암컷을 궁지에 몰았습니다 1번 동굴에 있습니다
00:00:11.302 --> 00:00:12.887
완전히 힘을 못 쓰게 진정시켰습니다
00:00:12.097 --> 00:00:15.681
암컷이 싸우곤 있지만 힘겨워하고 있습니다
00:00:15.765 --> 00:00:18.726
우리에 넣을 수 있도록 도움 바랍니다 알았다 밧줄 내려
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Sudahkah betina diberi pelali
00:00:04.796 --> 00:00:07.048
Kami sudah beri segala yang ada
00:00:07.507 --> 00:00:10.051
Pasukan api telah menyekatnya Dia di gua satu
00:00:11.302 --> 00:00:12.887
Kami tembak pelali kuat
00:00:12.097 --> 00:00:15.681
Dia melawan tapi dia merasa kesannya
00:00:15.765 --> 00:00:18.726
Bantu kami bawa dia ke sangkar Baik tali
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Har hunnen blitt bedøvet
00:00:04.796 --> 00:00:07.048
Vi har brukt alt vi kan mot henne
00:00:07.507 --> 00:00:10.051
Brannlaget har omringet henne Hun er i hule én
00:00:11.302 --> 00:00:12.887
Hun ble veldig bedøvet
00:00:12.097 --> 00:00:15.681
Hun kjemper imot men hun føler det
00:00:15.765 --> 00:00:18.726
Hjelp oss å få henne i buret Oppfattet tau
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Czy samica została uśpiona
00:00:04.796 --> 00:00:07.048
Użyliśmy czego tylko się dało
00:00:07.507 --> 00:00:10.051
Zespół ogniowy ją otoczył Jest w pierwszej jaskini
00:00:11.302 --> 00:00:12.887
Nieźle ją odurzyliśmy
00:00:12.097 --> 00:00:15.681
Próbuje to zwalczyć ale czuje efekty
00:00:15.765 --> 00:00:18.726
Pomóżcie nam wsadzić ją do klatki Przyjęłam Lina
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
A fêmea foi sedada
00:00:04.796 --> 00:00:07.048
Lançamos tudo que podíamos nela
00:00:07.507 --> 00:00:10.051
A equipe de combate a encurralou Está na caverna 1
00:00:11.302 --> 00:00:12.887
Nós a sedamos bem
00:00:12.097 --> 00:00:15.681
Ela está resistindo mas está sentindo
00:00:15.765 --> 00:00:18.726
Ajude nos a colocá la na jaula Entendido corda
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
A fost sedată femela
00:00:04.796 --> 00:00:07.048
Am aruncat tot ce am putut în ea
00:00:07.507 --> 00:00:10.051
Echipa de foc a încolțit o E în prima peșteră
00:00:11.302 --> 00:00:12.887
Am tranchilizat o destul de tare
00:00:12.097 --> 00:00:15.681
Rezistă dar e afectată
00:00:15.765 --> 00:00:18.726
Ajută ne s o băgăm în cușcă Recepționat frânghie
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Самку усыпили
00:00:04.796 --> 00:00:07.048
Мы всадили ей всё что только можно
00:00:07.507 --> 00:00:10.051
Огневая группа загнала ее в угол Она в пещере 1
00:00:11.302 --> 00:00:12.887
Она под транквилизаторами
00:00:12.097 --> 00:00:15.681
Она сопротивляется но они действуют
00:00:15.765 --> 00:00:18.726
Помогите загнать в клетку Вас поняла веревку
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
La hembra está sedada
00:00:04.796 --> 00:00:07.048
Le lanzamos todo lo que pudimos
00:00:07.507 --> 00:00:10.051
El equipo de ataque la tiene acorralada Está en la cueva uno
00:00:11.302 --> 00:00:12.887
Le dimos tranquilizantes
00:00:12.097 --> 00:00:15.681
Se resiste pero ya se está durmiendo
00:00:15.765 --> 00:00:18.726
Ayúdennos a meterla en la jaula Recibido soga
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Har honan blivit nedsövd
00:00:04.796 --> 00:00:07.048
Vi har använt allt vi har
00:00:07.507 --> 00:00:10.051
Skyttegruppen har henne inringad i grotta ett
00:00:11.302 --> 00:00:12.887
Vi sövde ner henne ordentligt
00:00:12.097 --> 00:00:15.681
Hon kämpar emot men hon blir allt svagare
00:00:15.765 --> 00:00:18.726
Hjälp oss att få in henne i buren Uppfattat rep
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
மயக கப பட த த பட டத
00:00:04.796 --> 00:00:07.048
க டச சத ல ல ம க ட த த ர க க ம
00:00:07.507 --> 00:00:10.051
ச ட ம அண அவள ஓரங கட ட இர க க க க ஒன ற ல இர க க
00:00:11.302 --> 00:00:12.887
எக கசக கம மயங க வ ச ச ம
00:00:12.097 --> 00:00:15.681
எத ர க கற ஆன அத உணர க ற
00:00:15.765 --> 00:00:18.726
க ண ட க க ள அட க க உதவ ங கள சர கய ற
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
ఆడ స ప క క మత త ఇచ చ ర
00:00:04.796 --> 00:00:07.048
మ మ వ సరగల గ నవ అన న ద న ప వ శ మ
00:00:07.507 --> 00:00:10.051
ఫ ర ట ద న న ఇర క చ ద అద ఒకట గ హల ఉ ద
00:00:11.302 --> 00:00:12.887
చ ల బ గ మత త ఇచ చ మ
00:00:12.097 --> 00:00:15.681
అద ప ర ట చ స త ద క న ద న క త ల స త ద
00:00:15.765 --> 00:00:18.726
ద న న బ న ల ప ట ట ద క స య చ య డ సర త డ
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
ต วเม ยได ยาสลบหร อย ง
00:00:04.796 --> 00:00:07.048
เราพยายามใช ท กอย างก บต วเม ยแล ว
00:00:07.507 --> 00:00:10.051
ท มจ ดไฟต อนม นจนม ม ม นอย ในถ ำหน ง
00:00:11.302 --> 00:00:12.887
เราใช ยากล อมประสาทเยอะมาก
00:00:12.097 --> 00:00:15.681
ม นต อส แต ยากำล งออกฤทธ
00:00:15.765 --> 00:00:18.726
ช วยเราจ บม นใส กรงหน อย ร บทราบ เช อก
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Dişi sakinleştirildi mi
00:00:04.796 --> 00:00:07.048
Elimizdeki her şeyi denedik
00:00:07.507 --> 00:00:10.051
Ateş Timi onu köşeye sıkıştırdı Birinci mağarada
00:00:11.302 --> 00:00:12.887
Çok fena müdahale ettik
00:00:12.097 --> 00:00:15.681
Mücadele ediyor ama yola geliyor
00:00:15.765 --> 00:00:18.726
Kafese almamıza yardım edin Anlaşıldı Halat
Available in 30 languages
Duration
20 seconds
Views
13
Timestamp in Movie
01:05:58
Uploaded
Mar 06, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A family man is drafted to fight in a future war where the fate of humanity relies on his ability to confront the past.