To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
RANGER The colonel is down
00:00:03.836 --> 00:00:05.171
I repeat the colonel is down
00:00:05.254 --> 00:00:06.631
Stay in the helo
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
سقطت العقيد
00:00:03.627 --> 00:00:06.038
أكرر سقطت العقيد ابق في المروحية
00:00:01.000 --> 00:00:02.056
কর ন ল ব পদ পড় ছ
00:00:03.836 --> 00:00:05.171
আব র বলছ কর ন ল ব পদ পড় ছ
00:00:05.254 --> 00:00:06.631
এখ ন ই থ ক ন
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
上校受伤了
00:00:03.627 --> 00:00:06.038
重复 上校受伤了 待在直升机上
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Plukovník je zraněn
00:00:03.627 --> 00:00:06.038
Opakuji plukovník zraněn Zůstaň v helikoptéře
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Obersten er nede
00:00:03.627 --> 00:00:06.038
Obersten er nede Bliv i helikopteren
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
De kolonel is neer
00:00:03.627 --> 00:00:06.038
De kolonel is neer Blijf in de helikopter
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Tumumba ang colonel
00:00:03.627 --> 00:00:06.038
Tumumba ang colonel Dito ka lang
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Eversti on maassa
00:00:03.627 --> 00:00:06.038
Toistan eversti maassa Pysy kopterissa
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Le colonel est touché
00:00:03.627 --> 00:00:06.038
Elle est touchée Restez dans l'hélico
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Colonel am Boden
00:00:03.335 --> 00:00:06.171
Ich wiederhole Colonel am Boden Bleiben Sie im Heli
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Η συνταγματάρχης κινδυνεύει
00:00:03.627 --> 00:00:06.038
Η συνταγματάρχης κινδυνεύει Μείνε στο ελικόπτερο
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
कर नल घ यल ह
00:00:03.627 --> 00:00:06.038
द हर त ह कर नल घ यल ह ह ल क प टर म रह
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Az ezredes megsebesült
00:00:03.627 --> 00:00:06.038
Ismétlem az ezredes megsérült Maradjon a helikopteren
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Kolonel diserang
00:00:03.627 --> 00:00:06.038
Ulangi kolonel diserang Tetap di heli
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Il Colonnello è a terra
00:00:03.627 --> 00:00:06.038
Ripeto Il Colonnello è a terra Resta qui
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
大佐が
00:00:03.544 --> 00:00:04.837
大佐が危ない
00:00:05.129 --> 00:00:06.255
ダメよ
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
대령이 쓰러졌다
00:00:03.627 --> 00:00:06.038
반복한다 대령이 쓰러졌다 헬기에 있어요
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Kolonel cedera
00:00:03.627 --> 00:00:06.038
Saya ulang kolonel cedera Duduk dalam heli
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Obersten er nede
00:00:03.627 --> 00:00:06.038
Gjentar obersten er nede Bli i helikopteret
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Pułkownik zagrożona
00:00:03.627 --> 00:00:06.038
Pułkownik zagrożona Zostań w helikopterze
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
A coronel caiu
00:00:03.627 --> 00:00:06.038
Repito a coronel caiu Fique no helicóptero
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Dna colonel e la pământ
00:00:03.627 --> 00:00:06.038
Repet dna colonel e la pământ Rămâi în elicopter
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Полковник под ударом
00:00:03.627 --> 00:00:06.038
Полковник под ударом Оставайтесь тут
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
La Coronel está herida
00:00:03.627 --> 00:00:06.038
Repito la Coronel está herida Quédate aquí
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Översten är nere
00:00:03.627 --> 00:00:06.038
Jag upprepar översten är nere Stanna här
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
கர னல ம ட ட க ட ட ங க
00:00:03.627 --> 00:00:06.038
மற பட ச ல ற ன கர னல ம ட ட க ட ட ங க ஹ ல ய ல இர
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
కల నల పడ ప య ర
00:00:03.627 --> 00:00:06.038
మళ ల చ బ త న న కల నల పడ ప య ర ల పల ఉ డ డ
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
ผ พ นบาดเจ บ
00:00:03.627 --> 00:00:06.038
ขอย ำ ผ พ นบาดเจ บ อย าลงจากเฮล คอปเตอร
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Albay darbe aldı
00:00:03.627 --> 00:00:06.038
Tekrarlıyorum albay darbe aldı Burada kal
Available in 30 languages
Duration
8 seconds
Views
146
Timestamp in Movie
01:09:21
Uploaded
Mar 06, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A family man is drafted to fight in a future war where the fate of humanity relies on his ability to confront the past.