To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
We do not want to goout the front door. I’m not sure if something’sout there or not. Command, we need a new exit. ROMEO COMMAND:Head to the loading dock at the back,and take the rear stairwell. South stairwell. Copy that
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
We do not want to go out the front door
00:00:02.585 --> 00:00:04.086
I m not sure if something s out there or not
00:00:04.017 --> 00:00:05.254
Command we need a new exit
00:00:05.337 --> 00:00:06.505
ROMEO COMMAND Head to the loading dock
00:00:06.589 --> 00:00:07.923
at the back and take the rear stairwell
00:00:08.997 --> 00:00:09.925
South stairwell Copy that
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
لحظة لم التأخير
00:00:03.021 --> 00:00:05.713
ليس من هذا الاتجاه لست واثقة من خلو المكان
00:00:05.796 --> 00:00:07.048
نحتاج إلى مخرج آخر
00:00:07.131 --> 00:00:09.717
رصيف التحميل في الخلف انزلوا عبر السلالم الخلفية
00:00:09.008 --> 00:00:12.001
السلالم الخلفية ع لم اتبعوني
00:00:01.000 --> 00:00:02.056
স মন র দরজ দ য় ব র হওয় য ব ন
00:00:02.585 --> 00:00:04.146
আমর জ ন ন য ওখ ন ক ছ আছ ক ন
00:00:04.017 --> 00:00:05.029
কম ন ড আম দ র নত ন বহ র গমন র পথ দরক র
00:00:05.337 --> 00:00:06.565
প ছন ল ড ডক র দ ক য ও
00:00:06.589 --> 00:00:07.983
প ছনদ ক র স ড় ব য বহ র কর
00:00:08.997 --> 00:00:09.925
ম ন দক ষ ণ দ ক র স ড় ব ঝ ছ
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
等等 你们怎么耽误了
00:00:03.021 --> 00:00:05.713
不能走那道门 不确定那里有没有危险
00:00:05.796 --> 00:00:07.048
我们需要另找一个出口
00:00:07.131 --> 00:00:09.717
后面的装卸区 走后楼梯
00:00:09.008 --> 00:00:12.001
南楼梯 收到 跟我来
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Počkat Proč nejdete
00:00:03.021 --> 00:00:05.713
Ne těmi dveřmi Nevíme jestli tam něco není
00:00:05.796 --> 00:00:07.048
Potřebujeme nový východ
00:00:07.131 --> 00:00:09.717
Nakládací rampa vzadu jděte zadním schodištěm
00:00:09.008 --> 00:00:12.001
Jižní schodiště Rozumím Za mnou
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Hvad er problemet
00:00:03.021 --> 00:00:05.713
Vi skal ikke den vej Der er noget derude
00:00:05.796 --> 00:00:07.048
Giv os en ny udgang
00:00:07.131 --> 00:00:09.717
Søg mod læsserampen ved bagerste trappeskakt
00:00:09.008 --> 00:00:12.001
Den sydlige trappe Modtaget Følg mig
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Wacht Wat is het probleem
00:00:03.021 --> 00:00:05.713
We weten niet wat er achter die deur is
00:00:05.796 --> 00:00:07.048
We zoeken een uitgang
00:00:07.131 --> 00:00:09.717
Laaddok achterin neem de trap achter
00:00:09.008 --> 00:00:12.001
Zuidelijke trap Begrepen Volg mij
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Teka Bakit kayo huminto
00:00:03.021 --> 00:00:05.713
Huwag dito Mayroong nandoon
00:00:05.796 --> 00:00:07.048
Kailangan namin ng ruta
00:00:07.131 --> 00:00:09.717
May loading dock sa likod malapit sa hagdan
00:00:09.008 --> 00:00:12.001
Hagdan sa timog Malinaw Sumunod kayo
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Mistä viivytys
00:00:03.021 --> 00:00:05.713
Ei tuosta ovesta Siellä on ehkä jokin
00:00:05.796 --> 00:00:07.048
Uusi poistumistie
00:00:07.131 --> 00:00:09.717
Lastauslaituri takana Menkää takaportaista
00:00:09.008 --> 00:00:12.001
Eteläportaat Kuitti Seuratkaa
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Attendez Qu'y a t il
00:00:03.021 --> 00:00:05.713
Pas cette porte Un truc semble là
00:00:05.796 --> 00:00:07.048
Une autre sortie
00:00:07.131 --> 00:00:09.717
Quai de chargement arrière par l'escalier
00:00:09.008 --> 00:00:12.001
Escalier sud Bien reçu Suivez moi
00:00:01.000 --> 00:00:04.461
Wir können nicht vorn raus Command brauchen neuen Ausweg
00:00:04.837 --> 00:00:09.508
Zur Laderampe über die Hintertreppe Südliche Treppe verstanden Mir nach
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Περιμένετε Γιατί καθυστερούμε
00:00:03.021 --> 00:00:05.713
Όχι αυτήν την πόρτα Δεν ξέρουμε αν υπάρχει κάτι
00:00:05.796 --> 00:00:07.048
Χρειαζόμαστε νέα έξοδο
00:00:07.131 --> 00:00:09.717
Πίσω αποβάθρα φόρτωσης πάρτε το πίσω κλιμακοστάσιο
00:00:09.008 --> 00:00:12.001
Νότιο κλιμακοστάσιο Ελήφθη Ακολουθήστε με
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
र क क य र क वट ह
00:00:03.021 --> 00:00:05.713
उस दरव ज स नह पत नह वह क य ह
00:00:05.796 --> 00:00:07.048
हम नय न क स च ह ए
00:00:07.131 --> 00:00:09.717
प छ क ल ड ग ड क प छल स ढ य स बढ
00:00:09.008 --> 00:00:12.001
दक ष ण स ढ समझ गय म र प छ आओ
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Várjunk Mi van
00:00:03.021 --> 00:00:05.713
Nem az az ajtó Nem biztos hogy van ott valami
00:00:05.796 --> 00:00:07.048
Új kijárat kell
00:00:07.131 --> 00:00:09.717
A rakodó dokkoló hátul a hátsó lépcsőházon át menjenek
00:00:09.008 --> 00:00:12.001
Déli lépcsőház Vettem Gyertek
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Tunggu Kenapa berhenti
00:00:03.021 --> 00:00:05.713
Jangan ke sana Mungkin ada sesuatu
00:00:05.796 --> 00:00:07.048
Kami butuh jalan lain
00:00:07.131 --> 00:00:09.717
Dermaga di belakang lewat tangga belakang
00:00:09.008 --> 00:00:12.001
Tangga selatan Baik Ikuti aku
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Aspettate Che problema c'è
00:00:03.021 --> 00:00:05.713
Quella porta no Non so se c'è qualcosa
00:00:05.796 --> 00:00:07.048
Serve un'altra uscita
00:00:07.131 --> 00:00:09.717
Prendete la scala per la rampa sul retro
00:00:09.008 --> 00:00:12.001
Scala sud Ricevuto Seguitemi
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
遅かったな
00:00:02.042 --> 00:00:04.086
正面玄関はヤバい
00:00:04.211 --> 00:00:05.379
情報を
00:00:05.587 --> 00:00:08.048
裏手の階段で搬入口へ
00:00:08.173 --> 00:00:10.259
南側だな 行くぞ
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
멈춰요 왜 기다리고 있어요
00:00:03.021 --> 00:00:05.713
저 문은 안 돼요 안에 뭐가 있을지도 몰라요
00:00:05.796 --> 00:00:07.048
다른 출구가 필요해요
00:00:07.131 --> 00:00:09.717
뒤편의 하역장으로 가 뒤쪽 계단을 이용해
00:00:09.008 --> 00:00:12.001
남쪽 계단 알았어요 날 따라와요
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Tunggu Kenapa lambat
00:00:03.021 --> 00:00:05.713
Bukan pintu itu Tak pasti jika ada sesuatu
00:00:05.796 --> 00:00:07.048
Kita perlu jalan baru
00:00:07.131 --> 00:00:09.717
Dok pemuatan di belakang guna tangga belakang
00:00:09.008 --> 00:00:12.001
Tangga selatan Diterima Ikut saya
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Vent Hva er det
00:00:03.021 --> 00:00:05.713
Ikke den døren Vet ikke om det er noe der
00:00:05.796 --> 00:00:07.048
Vi trenger en ny utgang
00:00:07.131 --> 00:00:09.717
Lasterampen på baksiden ta den bakre trappen
00:00:09.008 --> 00:00:12.001
Sørtrappen Mottatt Følg meg
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Chwila Co jest
00:00:03.021 --> 00:00:05.713
Nie tędy Tam może coś być
00:00:05.796 --> 00:00:07.048
Potrzebne inne wyjście
00:00:07.131 --> 00:00:09.717
Zejdźcie schodami z tyłu na rampę towarową
00:00:09.008 --> 00:00:12.001
Południowe schody Przyjąłem Za mną
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Espera Por que pararam
00:00:03.021 --> 00:00:05.713
Aquela porta não Parece que tem algo lá
00:00:05.796 --> 00:00:07.048
Quero uma nova saída
00:00:07.131 --> 00:00:09.717
Entrada de carga pegue a escada dos fundos
00:00:09.008 --> 00:00:12.001
Escada sul Entendido Sigam me
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Stați Ce ne reține
00:00:03.021 --> 00:00:05.713
Nu pe ușa aia Nu știm dacă nu cumva e ceva acolo
00:00:05.796 --> 00:00:07.048
Ne trebuie altă ieșire
00:00:07.131 --> 00:00:09.717
Rampa de încărcare luați o pe casa scării din spate
00:00:09.008 --> 00:00:12.001
Casa scării sudică Recepționat Urmați mă
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Стоп Чего стоим
00:00:03.021 --> 00:00:05.713
Не в эту дверь Кажется там что то есть
00:00:05.796 --> 00:00:07.048
Нужен новый выход
00:00:07.131 --> 00:00:09.717
Погрузочный док идите по задней лестнице
00:00:09.008 --> 00:00:12.001
Южная лестница Понял За мной
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Esperen Qué sucede
00:00:03.021 --> 00:00:05.713
Esa puerta no Hay algo ahí
00:00:05.796 --> 00:00:07.048
Otra salida
00:00:07.131 --> 00:00:09.717
Vayan al área de carga trasera y usen la escalera
00:00:09.008 --> 00:00:12.001
Escalera sur Recibido Síganme
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Vad väntar ni på
00:00:03.021 --> 00:00:05.713
Inte den dörren Det är något där
00:00:05.796 --> 00:00:07.048
Vi behöver en ny utgång
00:00:07.131 --> 00:00:09.717
Lastbryggan på baksidan ta det bakre trapphuset
00:00:09.008 --> 00:00:12.001
Södra trapphuset Uppfattat Följ mig
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
இர என ன தடங கல
00:00:03.021 --> 00:00:05.713
அந த கதவ இல ல அங க ஏத இர க க ன த ர யல
00:00:05.796 --> 00:00:07.048
ப த ய வ ள ய ற றம த வ
00:00:07.131 --> 00:00:09.717
ப ன ன ல ஏற ற இறக க ம த ற ப ன பட எட ங க
00:00:09.008 --> 00:00:12.001
த ற க பட கட ட ப ர ய த த டர ங க
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
ఆగ ఏ ట ఏమయ ద
00:00:03.021 --> 00:00:05.713
ఆ తల ప క ద అక కడ ఏమ న ఉ ద మ త ల ద
00:00:05.796 --> 00:00:07.048
మనక మర ద ర క వ ల
00:00:07.131 --> 00:00:09.717
వ న క వ ప ల డ గ డ క వ న క మ ట ల ద గ డ
00:00:09.008 --> 00:00:12.001
దక ష ణప మ ట ల సర న త ర డ
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
เด ยวก อน ม อะไร
00:00:03.021 --> 00:00:05.713
ใช ประต น นไม ได ไม แน ใจว าม อะไรไหม
00:00:05.796 --> 00:00:07.048
เราต องหาทางออกใหม
00:00:07.131 --> 00:00:09.717
ม ลานขนถ ายของด านหล ง ใช ช องบ นไดด านหล ง
00:00:09.008 --> 00:00:12.001
ช องบ นไดทางท ศใต ร บทราบ ตามผมมา
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Durun Ne engel var
00:00:03.021 --> 00:00:05.713
Oradan değil Bir şey var mı bilmiyorum
00:00:05.796 --> 00:00:07.048
Yeni bir çıkış lazım
00:00:07.131 --> 00:00:09.717
Arka merdivenlerden yükleme bölümüne gidin
00:00:09.008 --> 00:00:12.001
Güney merdivenleri Tamam Takip edin
Available in 30 languages
Duration
11 seconds
Views
26
Timestamp in Movie
00:45:29
Uploaded
Mar 06, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A family man is drafted to fight in a future war where the fate of humanity relies on his ability to confront the past.