To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
He's got to be there somewhere. - We're not watching the sea.- Why would we watch the sea? - Sweep the harbour.- Bring up the harbour cameras. - Aren't some of those out?- Yeah, but we have the lighthouse. All buoy-cams, please. - Long lens, short-base cameras.- Why are we looking at the water?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.336
He's got to be there somewhere
00:00:06.999 --> 00:00:10.551
We're not watching the sea Why would we watch the sea
00:00:10.759 --> 00:00:15.765
Sweep the harbour Bring up the harbour cameras
00:00:15.973 --> 00:00:20.936
Aren't some of those out Yeah but we have the lighthouse
00:00:21.145 --> 00:00:24.982
All buoy cams please
00:00:25.191 --> 00:00:29.278
Long lens short base cameras Why are we looking at the water
00:00:01.000 --> 00:00:04.404
لدينا الضوء فلابد أنه هناك في مكان ما
00:00:07.024 --> 00:00:08.975
نحن لا نراقب البحر
00:00:09.109 --> 00:00:11.811
انتظر لحظة لم نراقب البحر
00:00:12.212 --> 00:00:13.513
امسحوا الميناء
00:00:13.847 --> 00:00:15.215
لننتقل إلى كاميرات الميناء
00:00:15.348 --> 00:00:17.784
حولوا كاميرات الميناء إلى الكمبيوتر من فضلكم
00:00:17.917 --> 00:00:19.319
بعضها لا يعمل أليس كذلك
00:00:19.452 --> 00:00:22.922
نعم لدينا أربعة منها بالأسفل ولكن لدينا كاميرات الفنار بالأعلى
00:00:23.001 --> 00:00:26.999
الكاميرات التي على العوامات من فضلكم ماذا يحدث
00:00:26.493 --> 00:00:28.194
العدسة طويلة المدى وكاميرات الشاطئ
00:00:28.328 --> 00:00:30.263
لماذا ننظر إلى الماء جيد
00:00:30.396 --> 00:00:32.232
لقطة واسعة ومكبرة من فضلكم
00:00:01.000 --> 00:00:03.008
ত ই এই ল ক র এইখ ন ক থ ও থ ক র কথ
00:00:06.001 --> 00:00:07.003
আমর ক ন ত সম দ র র দ ক ত ক চ ছ ন
00:00:07.005 --> 00:00:10.006
এক ম ন ট দ ড় ও ক ন আমর সম দ র র দ ক ত ক ত য ব
00:00:11.002 --> 00:00:12.003
স কত র দ ক নজর ব ল ও
00:00:12.005 --> 00:00:13.002
স কত র ক য ম র চ ল কর
00:00:13.004 --> 00:00:16.000
কম প উট র সকল স কত র ক য ম র চ ল কর ন প ল জ
00:00:16.002 --> 00:00:17.007
এদ র মধ য কয় কট ব ইর আছ ত ই ন
00:00:17.009 --> 00:00:19.001
ইয় হ আম দ র এখ ন ৪ ট আছ
00:00:19.003 --> 00:00:21.004
ক ন ত আম দ র ওপর ব ত ঘর র ক য ম র আছ
00:00:21.007 --> 00:00:22.009
সকল ব য় স ক য ম প ল জ
00:00:23.001 --> 00:00:23.007
ক হচ ছ এখ ন
00:00:23.009 --> 00:00:26.008
ওক ল ল ন স শর ট ব স ব য় স
00:00:26.009 --> 00:00:29.005
ক ন আমর প ন র দ ক চ য় আছ
00:00:29.007 --> 00:00:32.005
প য ন কর প ল জ
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
他一定在某个地方
00:00:06.013 --> 00:00:07.799
海面还没查过
00:00:08.008 --> 00:00:10.301
干嘛看海面
00:00:10.635 --> 00:00:11.886
拍一下海港
00:00:12.999 --> 00:00:15.932
海港摄影机 换到电脑上
00:00:16.599 --> 00:00:17.085
有些失效 对吧
00:00:18.001 --> 00:00:20.077
对 灯塔摄影机还能用
00:00:21.027 --> 00:00:22.355
浮筒摄影机
00:00:22.438 --> 00:00:23.481
怎么了
00:00:24.983 --> 00:00:26.609
换上望远镜头
00:00:26.734 --> 00:00:28.152
干嘛搜寻海面
00:00:28.695 --> 00:00:30.279
扫过去
00:00:01.000 --> 00:00:04.504
Je světlo Někde musí být
00:00:07.298 --> 00:00:09.001
Nedíváme se na moře
00:00:09.133 --> 00:00:11.761
Moment Proč prohlížet moře
00:00:12.022 --> 00:00:13.596
Projeďte přístav
00:00:13.068 --> 00:00:15.139
Zapněte přístavní kamery
00:00:15.264 --> 00:00:17.266
Převést všechny přístavní kamery na počítač
00:00:17.892 --> 00:00:19.394
Některé jsou vypnuté co
00:00:19.056 --> 00:00:23.998
Jo Čtyři z nich neběží Ale máme zapnuté kamery v majáku
00:00:23.147 --> 00:00:25.608
Všechny kamery v bójkách prosím Co se děje
00:00:26.567 --> 00:00:28.111
Pobřežní kamery s dlouhou čočkou
00:00:28.277 --> 00:00:30.196
Proč se díváme na vodu Dobrý
00:00:30.321 --> 00:00:32.024
Širokoúhlý záběr a zvětšit
00:00:01.000 --> 00:00:04.504
Mayroon na tayong liwanag Kaya't nandiyan lamang siya
00:00:07.298 --> 00:00:09.991
Hindi natin pinapanood ang dagat
00:00:09.001 --> 00:00:11.636
Sandali lang Bakit natin panonoorin ang dagat
00:00:12.261 --> 00:00:13.596
Suyurin ang pampang
00:00:13.763 --> 00:00:15.306
Buksan ang mga kamera sa pampang
00:00:15.389 --> 00:00:17.725
Ipakita sa kompyuter ang mga kamera sa pampang
00:00:17.809 --> 00:00:19.435
Ang ilan sa mga iyon ay sira hindi ba
00:00:19.519 --> 00:00:22.939
Oo May apat na sira pero mayroon tayong mga kamera sa parola
00:00:23.998 --> 00:00:25.483
Lahat ng mga kamera sa boya pakiusap Ano ang nangyayari
00:00:26.484 --> 00:00:28.236
Mahahabang lens mga kamera sa pampang
00:00:28.319 --> 00:00:30.363
Bakit tayo tumitingin sa tubig Mabuti
00:00:30.738 --> 00:00:32.281
I pan at i zoom pakiusap
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
ll doit bien être quelque part
00:00:05.671 --> 00:00:07.548
On ne surveille pas la mer
00:00:08.549 --> 00:00:11.636
Pour quoi faire Balayez le port
00:00:11.886 --> 00:00:15.264
Connectez le port Toutes les caméras du port
00:00:16.307 --> 00:00:17.558
Certaines sont débranchées
00:00:17.809 --> 00:00:20.478
Quatre sont H S Celles du phare fonctionnent
00:00:20.853 --> 00:00:22.939
Celles sur le large
00:00:24.732 --> 00:00:26.192
La plus longue focale
00:00:26.442 --> 00:00:28.277
Pourquoi on regarde la mer
00:00:01.000 --> 00:00:05.081
Er muss dort irgendwo sein
00:00:07.632 --> 00:00:10.384
Wir suchen nicht auf dem Meer
00:00:10.051 --> 00:00:13.677
Warum sollten wir das tun lm Hafen suchen
00:00:13.805 --> 00:00:16.064
Kameras auf den Hafen
00:00:18.143 --> 00:00:24.228
Ein paar funktionieren nicht Vier Die am Leuchtturm geht
00:00:28.278 --> 00:00:30.899
Warum sehen wir das Wasser
00:00:01.000 --> 00:00:04.504
Έχουμε το φως Πρέπει να βρίσκεται εκεί κάπου
00:00:07.298 --> 00:00:09.001
Δεν παρακολουθούμε τη θάλασσα
00:00:09.133 --> 00:00:11.761
Για στάσου Γιατί τη θάλασσα
00:00:12.022 --> 00:00:13.596
Σαρώστε το λιμάνι
00:00:13.679 --> 00:00:15.139
Βγάλτε τις κάμερες του λιμανιού
00:00:15.264 --> 00:00:17.558
Οι εικόνες του λιμανιού στον υπολογιστή παρακαλώ
00:00:17.892 --> 00:00:19.393
Κάποιες κάμερες δεν είναι σβηστές
00:00:19.056 --> 00:00:22.897
Ναι Τέσσερις είναι σβηστές αλλά έχουμε τις κάμερες των φάρων
00:00:22.098 --> 00:00:25.608
Όλες οι κάμερες της προβλήτας Τι συμβαίνει
00:00:26.526 --> 00:00:28.152
Κάμερες στην ακτή με μακρύ φακό
00:00:28.319 --> 00:00:30.238
Γιατί κοιτάμε τα νερά Ωραία
00:00:30.404 --> 00:00:32.024
Πανοραμικά και ζουμ παρακαλώ
00:00:01.000 --> 00:00:04.503
הוא שם באיזה מקום
00:00:07.339 --> 00:00:09.991
אנחנו לא משגיחים על הים
00:00:09.133 --> 00:00:11.802
למה שנשגיח על הים
00:00:12.303 --> 00:00:13.679
תסרוק את הנמל
00:00:13.804 --> 00:00:15.347
העלו את מצלמות הנמל
00:00:15.431 --> 00:00:17.808
העלו את כל מצלמות הנמל במחשב בבקשה
00:00:17.085 --> 00:00:19.477
אחדות מהן לא פועלות נכון
00:00:19.518 --> 00:00:22.098
כן ארבע מהן אבל מצלמות המגדלור מחוברות
00:00:23.998 --> 00:00:25.608
כל מצלמות הגלים בבקשה מה קורה
00:00:26.065 --> 00:00:28.319
עדשה ארוכה
00:00:28.036 --> 00:00:30.362
למה אנחנו מסתכלים על המים טוב
00:00:30.488 --> 00:00:32.323
צילום רחב בבקשה
00:00:01.000 --> 00:00:03.545
वह यह कह ह ग
00:00:05.063 --> 00:00:09.843
हम सम दर क नह द ख रह हम सम दर क क य द खत
00:00:10.343 --> 00:00:13.513
तट क छ नब न कर तट क क मर द ख ओ
00:00:14.389 --> 00:00:16.307
क पय तट क स र क मर क प य टर पर द ख ओ
00:00:16.391 --> 00:00:17.976
इनम स क छ ख र ब ह गए ह ह न
00:00:18.001 --> 00:00:21.002
ह च र ख र ब ह च क ह पर ल इटह उस क क मर चल रह ह
00:00:21.104 --> 00:00:23.565
प ल ज ब य क मर द ख ओ
00:00:24.732 --> 00:00:27.819
ल ग ल स क छ ट आध र व ल क मर हम सम दर क क य द ख रह ह
00:00:01.000 --> 00:00:04.629
Fény most már van Szóval ott kell lennie valahol
00:00:07.298 --> 00:00:09.001
Nem nézzük a tengert
00:00:09.133 --> 00:00:11.761
Egy pillanat Minek néznénk a tengert
00:00:12.022 --> 00:00:13.596
Nézzék át az öblöt
00:00:13.068 --> 00:00:15.139
Kérem a kikötői kamerákat
00:00:15.265 --> 00:00:17.141
Kérem a kikötői kamerákat a számítógépre
00:00:17.892 --> 00:00:19.394
Van amelyik nem működik ugye
00:00:19.561 --> 00:00:22.313
Igen Négy áll de működnek a világítótorony kamerái
00:00:22.814 --> 00:00:25.001
A bójakamerákat kérem Mi történt
00:00:26.484 --> 00:00:28.111
A nagy látószögű parti kamerákat
00:00:28.278 --> 00:00:30.113
Minek nézzük a vizet Jó
00:00:30.196 --> 00:00:32.999
Pásztázni és ráközelíteni
00:00:01.000 --> 00:00:04.254
Hann er þarna einhvers staðar
00:00:05.714 --> 00:00:10.135
Við höfum ekki horft á hafið Hví skyldum við horfa á hafið
00:00:10.218 --> 00:00:15.999
Kannið höfnina Hafnarmyndavélar í gang
00:00:16.433 --> 00:00:20.645
Eru ekki sumar bilaðar Jú en við höfum vitann
00:00:20.729 --> 00:00:24.441
Allar duflmyndavélar í gang
00:00:24.774 --> 00:00:28.737
Aðdráttarsjóngler Hvers vegna könnum við hafið
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Dia pasti ada di suatu tempat
00:00:05.672 --> 00:00:09.843
Kita tak mengawasi laut Untuk apa mengawasi laut
00:00:10.301 --> 00:00:13.471
Periksa pelabuhan Tayangkan kamera pelabuhan
00:00:16.432 --> 00:00:17.851
Sebagian rusak ya
00:00:17.934 --> 00:00:20.812
Ya ada empat yang rusak tapi kamera mercusuar berfungsi
00:00:20.895 --> 00:00:23.273
Tolong kamera pelampung Apa yang terjadi
00:00:24.732 --> 00:00:27.902
Lensa panjang kamera pendek Kenapa kita mengawasi laut
00:00:01.000 --> 00:00:04.629
태양을 띄웠어 저기 어딘가 있을 거야
00:00:07.298 --> 00:00:09.991
바다를 비춰 봐
00:00:09.001 --> 00:00:11.719
바다는 왜요
00:00:12.136 --> 00:00:13.387
하버 섬을 비춰
00:00:13.596 --> 00:00:15.999
하버 섬 카메라 작동
00:00:15.223 --> 00:00:17.558
항구 카메라로 돌려
00:00:18.101 --> 00:00:19.435
작동 안 하는 것도 있지
00:00:19.602 --> 00:00:22.939
바다 위의 모든 카메라와 등대 카메라도 작동한다
00:00:23.998 --> 00:00:24.982
부표 카메라도 작동해요 무슨 일이야
00:00:26.526 --> 00:00:28.111
롱 렌즈 해변의 카메라
00:00:28.277 --> 00:00:30.279
바다는 왜 비춰 좋아
00:00:30.363 --> 00:00:32.999
팬 그리고 줌
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
Pasti dia ada di sana
00:00:06.999 --> 00:00:10.134
Kita tak pantau laut Kenapa perlu pantau laut
00:00:10.635 --> 00:00:13.512
Periksa pelabuhan Tunjukkan kamera pelabuhan
00:00:13.596 --> 00:00:15.723
Bawa semua kamera pelabuhan ke skrin
00:00:16.682 --> 00:00:19.031
Ada yang rosak bukan Empat kamera rosak
00:00:19.393 --> 00:00:20.895
tapi ada kamera rumah api
00:00:21.187 --> 00:00:22.897
Buka semua kamera pelampung Apa berlaku
00:00:25.001 --> 00:00:27.985
Kamera kanta jauh dan rendah Kenapa kita lihat perairan
00:00:01.000 --> 00:00:04.504
Mamy światło On musi tam gdzieś być
00:00:07.298 --> 00:00:09.991
Nie obserwujemy morza
00:00:09.001 --> 00:00:11.761
Chwileczkę Dlaczego mielibyśmy je obserwować
00:00:12.262 --> 00:00:13.068
Przeczesać zatokę
00:00:13.763 --> 00:00:15.306
Dajcie obraz z kamer zatoki
00:00:15.431 --> 00:00:17.767
Pokażcie obraz z kamer na zatoce proszę
00:00:17.851 --> 00:00:19.435
Kilka z nich nie działa tak
00:00:19.519 --> 00:00:22.939
Tak Cztery są wyłączone ale mamy kamerę na latarni morskiej
00:00:23.998 --> 00:00:25.608
Kamery na bojach proszę Co się dzieje
00:00:26.609 --> 00:00:28.278
Długi obiektyw kamery na brzegu
00:00:28.361 --> 00:00:30.363
Dlaczego szukamy na wodzie Dobra
00:00:30.446 --> 00:00:32.282
Szeroko i zbliżenie proszę
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Ele tem de estar lá algures
00:00:04.629 --> 00:00:06.672
Não estamos a ver o mar
00:00:08.257 --> 00:00:11.302
Por que haveríamos de estar Percorram o porto
00:00:11.469 --> 00:00:13.513
Liguem as câmaras do porto
00:00:14.806 --> 00:00:16.557
Algumas estão avariadas não estão
00:00:16.641 --> 00:00:19.031
Sim temos quatro estragadas mas a câmara do farol funciona
00:00:19.727 --> 00:00:21.813
Câmaras na água por favor Que se passa
00:00:24.273 --> 00:00:27.735
Objectiva de longo alcance Por que filmamos a água
00:00:01.000 --> 00:00:04.378
E lumină Trebuie să fie pe undeva
00:00:07.084 --> 00:00:09.258
Nu am verificat marea
00:00:10.843 --> 00:00:12.386
Stai puţin De ce să verificăm marea
00:00:12.595 --> 00:00:13.471
Verificaţi portul
00:00:14.054 --> 00:00:15.347
Imagini de la camerele din port
00:00:15.431 --> 00:00:17.683
Toate camerele din port conectate la computer
00:00:18.559 --> 00:00:19.852
Unele din ele sunt stricate nu
00:00:19.935 --> 00:00:22.646
Da Patru sunt stricate dar o avem pe cea din far
00:00:22.073 --> 00:00:25.691
Camerele din geamanduri vă rog Ce se întâmplă
00:00:26.942 --> 00:00:28.527
Camerele panoramice de pe plajă
00:00:28.694 --> 00:00:30.196
De ce ne uităm la apă Bine
00:00:30.696 --> 00:00:32.448
Panoramaţi şi focalizaţi vă rog
00:00:01.000 --> 00:00:04.503
У нас есть свет Так что он должен быть где то там
00:00:07.715 --> 00:00:09.425
Мы не наблюдаем за морем
00:00:09.508 --> 00:00:12.052
Подожди минутку Почему мы должны смотреть на море
00:00:12.386 --> 00:00:13.721
Проверьте гавань
00:00:13.888 --> 00:00:15.431
Поднимите камеры в гавани
00:00:15.514 --> 00:00:17.085
Пожалуйста подключите все гавани камеры к компьютеру
00:00:18.058 --> 00:00:19.685
Некоторых не хватает правда
00:00:19.769 --> 00:00:23.189
Да не хватает четырех но у нас есть камеры на маяке
00:00:23.272 --> 00:00:25.733
Вниманию всех камер на буях Что происходит
00:00:26.859 --> 00:00:28.486
Телеобъектив береговые камеры
00:00:28.569 --> 00:00:30.613
Почему мы ищем в воде Хорошо
00:00:30.696 --> 00:00:32.531
Панораму и масштаб пожалуйста
00:00:01.000 --> 00:00:03.434
Tiene que estar en algún lugar
00:00:06.071 --> 00:00:08.164
No hemos buscado en el mar
00:00:08.874 --> 00:00:12.311
Para qué buscar en el mar Busquen por todo el puerto
00:00:12.311 --> 00:00:14.999
Usen las cámaras del puerto
00:00:14.179 --> 00:00:16.545
Las cámaras del puerto a la computadora
00:00:16.715 --> 00:00:19.445
Algunas están apagadas no Cuatro de ellas sí
00:00:19.585 --> 00:00:20.882
pero la del faro funciona
00:00:21.022 --> 00:00:23.279
Las cámaras del mar en marcha
00:00:25.009 --> 00:00:26.648
Lente largo
00:00:26.792 --> 00:00:28.076
Por qué buscamos en el agua
00:00:01.000 --> 00:00:04.503
வ ள ச சம க ட த த ள ளத அவர எங க வத இர க க வ ண ட ம
00:00:07.256 --> 00:00:08.966
ந ம கடல ப ப ர க கவ ல ல
00:00:09.999 --> 00:00:11.594
ஒர ந ம டம இர ங கள ந ம ஏன கடல ப ப ர க கல
00:00:12.219 --> 00:00:13.596
த ற ம கத த ப ர க கவ ம
00:00:13.762 --> 00:00:15.264
த ற ம க க மர க கள க க ண ட வ ர ங கள
00:00:15.347 --> 00:00:17.266
அன த த த ற ம க க மர க கள ய ம கண ன க க ம ற றவ ம தயவ ச ய த
00:00:17.766 --> 00:00:19.435
அவற ற ல ச ல வ ள ய உள ளன இல ல ய
00:00:19.476 --> 00:00:22.479
ஆம அவற ற ல ந ன க க ழ உள ளன ஆன கலங கர க மர க கள உள ளன
00:00:23.998 --> 00:00:25.482
எல ல ப ய க ம கள ம என ன நடக க றத
00:00:26.609 --> 00:00:28.235
ந ண ட ல ன ஸ கர ய அட ப பட ய கக க ண ட க மர க கள
00:00:28.319 --> 00:00:30.362
ந ம ஏன தண ண ர ப ர க கற ம நல லத
00:00:30.446 --> 00:00:32.281
தயவ ச ய த ப ர த க கவ ம
00:00:01.000 --> 00:00:04.503
మనక వ ల గ వచ చ ద అతన ఇక కడ ఉ ట డ
00:00:07.256 --> 00:00:08.966
మన సమ ద ర న న చ డడ ల ద
00:00:09.999 --> 00:00:11.594
ఒక న మ ష ఆగ డ మన సమ ద ర ల ఎ ద క చ డడ ల ద
00:00:12.219 --> 00:00:13.596
ఓడర వ న ఊడ చ య డ
00:00:13.762 --> 00:00:15.264
ఓడర వ ల న క మ ర ల త స క ర డ
00:00:15.347 --> 00:00:17.266
ఓడర వ ల న అన న క మ ర లన క ప య టర క స ధ న చ య డ
00:00:17.766 --> 00:00:19.435
వ ట ల క న న ప డ ప య య కద
00:00:19.476 --> 00:00:22.479
ఔన వ ట ల న ల గ చ డ ప య య క న ల ట హ స క మ ర ల బ గ న న య
00:00:23.998 --> 00:00:25.482
అన న క మ ర ల ప ల జ ఏ జర గ త ద
00:00:26.609 --> 00:00:28.235
ప ద ద ల న స వ సమ ద ర న క అన క లమ నవ
00:00:28.319 --> 00:00:30.362
మనమ ద క న ళ ల వ ప చ స త న న బ గ ద
00:00:30.446 --> 00:00:32.281
ప న చ స జ మ చ య య డ ప ల జ
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
เขาต องอย ท ไหนส กแห ง
00:00:05.713 --> 00:00:09.008
เราไม ได ด ท ทะเล ทำไมต องไปหาในน ำ
00:00:10.676 --> 00:00:11.844
กวาดให ท วอ าว
00:00:12.303 --> 00:00:14.138
ต ดเข ากล องท อ าว
00:00:14.263 --> 00:00:16.182
ด งภาพท กกล องเข าคอมพ วเตอร
00:00:16.348 --> 00:00:18.225
กล องบางต วเส ยใช ม ย
00:00:18.392 --> 00:00:20.728
เส ยส ต ว แต บนประภาคารใช ได
00:00:21.353 --> 00:00:23.105
ขอกล องจ บภาพคล นท กต ว
00:00:25.107 --> 00:00:28.152
ใช เลนส ยาว ม มต ำหน อย ทำไมต องหาในน ำ
00:00:01.000 --> 00:00:04.504
Şimdi ışığımız var Orada bir yerde olmalı
00:00:07.298 --> 00:00:09.991
Denizi izlemiyoruz
00:00:09.001 --> 00:00:11.761
Bir dakika Niye denizi izleyelim ki
00:00:12.261 --> 00:00:13.679
Limanı tarayın
00:00:13.763 --> 00:00:15.306
Liman kameralarını getirin
00:00:15.389 --> 00:00:17.767
Tüm liman kameralarını bilgisayara geçirin lütfen
00:00:17.085 --> 00:00:19.435
Bazıları bozuk değil mi
00:00:19.519 --> 00:00:22.939
Evet Dört tanesi arızalı ama fener kameraları çalışıyor
00:00:23.998 --> 00:00:25.858
Tüm şamandıra kameraları lütfen Neler oluyor
00:00:26.609 --> 00:00:28.277
Uzun mercekli kıyı bazlı kameralar
00:00:28.361 --> 00:00:30.363
Neden suya bakıyoruz Güzel
00:00:30.446 --> 00:00:32.281
Pan ve zum yap lütfen
00:00:01.000 --> 00:00:03.046
Він повинен бути десь там
00:00:05.671 --> 00:00:09.842
Ми не дивимося на море Навіщо дивитися на море
00:00:10.301 --> 00:00:13.047
Обшукайте гавань Покажіть берегові камери
00:00:16.432 --> 00:00:17.085
Деякі з них не працюють
00:00:17.933 --> 00:00:20.811
Так чотири вийшли з ладу зате камери на маяку працюють
00:00:20.895 --> 00:00:23.272
Увімкніть камери на буйках
00:00:24.732 --> 00:00:27.902
Довгофокусні камери з короткою базою Чому ми шукаємо у воді
00:00:01.000 --> 00:00:04.503
Chúng ta đã có ánh sáng Anh ấy chắc chắn đang ở đâu đó
00:00:07.715 --> 00:00:09.425
Chúng ta không quan sát ngoài biển
00:00:09.508 --> 00:00:12.052
Chờ một lát Sao phải quan sát biển chứ
00:00:12.386 --> 00:00:13.721
Quét qua bến cảng
00:00:13.888 --> 00:00:15.431
Mở máy quay bến cảng
00:00:15.514 --> 00:00:17.085
Chuyển tất cả máy quay bến cảng vào máy tính
00:00:18.058 --> 00:00:19.685
Một số máy không hoạt động phải không
00:00:19.769 --> 00:00:23.189
Vâng có bốn máy bị hỏng nhưng ta vẫn còn những máy quay ở hải đăng đang hoạt động
00:00:23.272 --> 00:00:25.733
Mở tất cả máy quay phao Có chuyện gì vậy
00:00:26.859 --> 00:00:28.486
Được rồi máy quay tầm xa tầm gần
00:00:28.569 --> 00:00:30.613
Sao chúng ta lại xem biển Tốt
00:00:30.696 --> 00:00:32.531
Quét ngang đi được không
Available in 27 languages
Duration
31 seconds
Views
52
Timestamp in Movie
01:21:12
Uploaded
Feb 10, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Truman Burbank is the star of The Truman Show, a 24-hour-a-day reality TV show that broadcasts every aspect of his life without his knowledge. His entire life has been an unending soap opera for consumption by the rest of the world. And everyone he knows, including his wife and his best friend is really an actor, paid to be part of his life.