To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Is that the best you can do? You're gonna have to kill me! What should we dowith a drunken sailor... - I demand you cease transmission.- Keep running. Increase the wind!
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.253
Is that the best you can do
00:00:04.462 --> 00:00:07.507
You're gonna have to kill me
00:00:08.675 --> 00:00:11.469
What should we do with a drunken sailor
00:00:11.678 --> 00:00:17.085
I demand you cease transmission Keep running
00:00:18.001 --> 00:00:20.895
Increase the wind
00:00:01.000 --> 00:00:03.069
أهذا أفضل ما عندك
00:00:04.704 --> 00:00:07.807
سيكون عليك أن تقتلني
00:00:08.942 --> 00:00:11.011
ماذا سنفعل ببحار ثمل
00:00:11.244 --> 00:00:13.847
أطلب أن توقف الإرسال استمروا في الإرسال
00:00:13.098 --> 00:00:18.218
ماذا سنفعل ببحار ثمل في الصباح الباكر
00:00:18.585 --> 00:00:19.986
زيدوا من شدة الرياح
00:00:01.000 --> 00:00:03.007
এট ই ক ত ম র হ ত থ ক সবচ ভ ল অস ত র
00:00:04.006 --> 00:00:07.003
ত ম র আম ক ম র ফ লত হব
00:00:08.006 --> 00:00:10.007
আমর একট ম ত ল ন ব ক দ য় ক করব
00:00:10.009 --> 00:00:11.004
স ট ড ওর স ব র থ
00:00:11.006 --> 00:00:13.000
আম চ ই ত ম সম প রচ র বন ধ করব
00:00:13.002 --> 00:00:13.007
য ত থ ক ক
00:00:13.009 --> 00:00:15.009
একট ম ত ল ন ব ক দ য়
00:00:16.001 --> 00:00:18.002
আমর সক ল ব ল ক করব
00:00:18.004 --> 00:00:20.002
ব ত স ব ড় য় দ ও
00:00:20.004 --> 00:00:21.000
ব ত স ব ড় য় দ ও
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
就这样吗
00:00:04.042 --> 00:00:08.215
你得杀了我才行
00:00:11.052 --> 00:00:14.639
我要你中止转播 继续
00:00:14.722 --> 00:00:19.101
清晨的醉水手该怎么办
00:00:19.602 --> 00:00:21.228
加强风势
00:00:01.000 --> 00:00:03.669
Nic víc neumíš
00:00:04.503 --> 00:00:08.507
Budeš mě muset zabít
00:00:08.924 --> 00:00:11.135
Co si počneme s opilým námořníkem
00:00:11.302 --> 00:00:13.804
Požaduji přerušení vysílání Pokračujte
00:00:13.929 --> 00:00:17.085
Co si počneme s opilým námořníkem Časně ráno
00:00:18.476 --> 00:00:21.437
Přidat vítr
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Iyan lang ba ang kaya mong gawin
00:00:04.628 --> 00:00:07.381
Kailangan mo akong patayin
00:00:08.841 --> 00:00:11.093
Ano ang gagawin natin sa isang lasing na manlalayag
00:00:11.026 --> 00:00:13.763
Inuutos kong tapusin ang transmisyon Ituloy lang
00:00:13.846 --> 00:00:18.267
Ano ang gagawin natin sa isang lasing na manlalayag nang ganito kaaga
00:00:18.476 --> 00:00:20.077
Lakasan pa ang hangin
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
C'est tout ce que vous pouvez faire
00:00:04.712 --> 00:00:07.381
ll faudra me tuer
00:00:11.635 --> 00:00:13.804
lnterrompez la retransmission Continuez
00:00:18.001 --> 00:00:18.976
Plus de vent
00:00:20.998 --> 00:00:20.811
Plus de vent
00:00:01.000 --> 00:00:04.416
Das ist alles was Sie können
00:00:04.629 --> 00:00:09.125
Du musst mich umbringen
00:00:11.636 --> 00:00:14.999
Sendung unterbrechen Auf Sendung bleiben
00:00:18.476 --> 00:00:22.001
Windstärke erhöhen
00:00:01.000 --> 00:00:03.669
Αυτό είναι το καλύτερο που μπορείτε να κάνετε
00:00:04.504 --> 00:00:08.508
Θα πρέπει να με σκοτώσετε
00:00:08.925 --> 00:00:11.135
Τι κάνουμε μ' έναν μεθυσμένο ναύτη
00:00:11.302 --> 00:00:13.805
Απαιτώ να διακόψεις τη μετάδοση Συνεχίστε
00:00:13.888 --> 00:00:18.184
Τι κάνουμε μ' έναν μεθυσμένο ναύτη Νωρίς τα ξημερώματα
00:00:18.476 --> 00:00:21.027
Δυναμώστε τον άνεμο
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
זה הכי טוב שאתם יכולים
00:00:04.067 --> 00:00:07.798
אתם תצטרכו להרוג אותי
00:00:08.966 --> 00:00:11.177
מה נעשה עם המלח השיכור
00:00:11.302 --> 00:00:13.846
אני דורש שתפסיק לשדר תמשיך
00:00:14.013 --> 00:00:18.309
מה נעשה עם המלח השיכור מוקדם בבוקר
00:00:18.517 --> 00:00:19.977
תגביר את הרוח
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
बस इतन ह कर सकत ह त म
00:00:04.671 --> 00:00:08.425
त म ह म झ म रन ह ग
00:00:08.633 --> 00:00:10.885
इस शर ब न व क क हम क य कर
00:00:11.302 --> 00:00:13.471
स ट ड य क ओर स म कह ग क ट र सम शन ब द कर द
00:00:13.638 --> 00:00:14.639
ज र रख
00:00:15.001 --> 00:00:18.999
स बह स बह य शर ब न व क
00:00:18.643 --> 00:00:21.438
हव बढ ओ
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Csak ennyire vagytok képesek
00:00:04.504 --> 00:00:08.216
Meg kell hogy öljetek
00:00:08.633 --> 00:00:11.135
Baj van a részeg tengerésszel
00:00:11.302 --> 00:00:13.721
Követelem hogy álljanak le Folytassa
00:00:13.804 --> 00:00:17.725
Baj van a részeg tengerésszel Mindjárt jókor reggel
00:00:18.392 --> 00:00:20.728
Erősebbre a szelet Erősebbre a szelet
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Er þetta allt sem þú getur
00:00:04.587 --> 00:00:08.925
Þú verður að drepa mig
00:00:09.991 --> 00:00:11.636
Hvað skal gert við drukkinn sjómann
00:00:11.719 --> 00:00:15.039
Þú verður að stöðva útsendinguna Sendið áfram
00:00:18.081 --> 00:00:21.562
Aukið vindinn
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Itu yang terbaik yang bisa kau lakukan
00:00:04.587 --> 00:00:08.341
Kau harus membunuhku
00:00:08.675 --> 00:00:11.344
Kita harus bagaimana dengan pelaut mabuk
00:00:11.428 --> 00:00:13.513
Mewakili studio kuminta kau hentikan transmisi
00:00:13.638 --> 00:00:14.639
Terus tayangkan
00:00:15.999 --> 00:00:18.101
Pelaut mabuk di pagi hari
00:00:18.601 --> 00:00:21.479
Tambahkan anginnya
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
날 막을 생각이라면
00:00:04.545 --> 00:00:08.466
차라리 죽여라
00:00:08.883 --> 00:00:11.177
이른 아침부터 술 취한 선원은 어떻게 하지
00:00:11.026 --> 00:00:13.971
그만 방송 중단하게 계속해
00:00:14.054 --> 00:00:18.184
이른 아침부터 술 취한 선원은 어떻게 하지
00:00:18.392 --> 00:00:21.002
폭풍우 강도를 올려 올리란 말야
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
Itu yang terbaik kamu boleh buat
00:00:04.754 --> 00:00:08.299
Kamu perlu bunuh saya
00:00:08.799 --> 00:00:11.093
Apa kita perlu buat dengan pelayar mabuk
00:00:11.385 --> 00:00:13.554
Bagi pihak studio ini saya minta kamu tutup siaran
00:00:13.638 --> 00:00:16.999
Teruskan siaran Apa perlu buat dengan pelayar mabuk
00:00:16.014 --> 00:00:17.934
pada awal pagi
00:00:18.434 --> 00:00:20.937
Kuatkan angin
00:00:01.000 --> 00:00:03.086
Czy nie stać was na więcej
00:00:04.629 --> 00:00:07.757
Będziecie musieli mnie zabić
00:00:08.925 --> 00:00:11.177
Hej ho kolejkę nalej
00:00:11.261 --> 00:00:13.847
Żądam przerwania emisji Nie przerywaj
00:00:13.972 --> 00:00:18.268
To zrobi doskonale Morskim opowieściom
00:00:18.476 --> 00:00:19.936
Zwiększyć wiatr
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
É o melhor que consegues fazer
00:00:04.545 --> 00:00:07.548
Vais ter de matar me
00:00:10.926 --> 00:00:13.721
Exijo que terminem a transmissão Continuem
00:00:13.804 --> 00:00:16.932
Que fazer a um marinheiro bêbedo logo pela manhã
00:00:18.309 --> 00:00:21.145
Aumenta o vento Aumenta o vento
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Atâta puteţi
00:00:04.503 --> 00:00:08.298
Va trebui să mă ucideţi
00:00:08.382 --> 00:00:10.718
Ce o să ne facem cu un marinar beat
00:00:11.051 --> 00:00:13.846
Îţi cer să întrerupi transmisia Nici într un caz
00:00:13.929 --> 00:00:18.999
Ce o să ne facem cu un marinar beat Dis de dimineaţă
00:00:18.001 --> 00:00:20.811
Creşteţi viteza vântului
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Это все что ты можешь
00:00:04.628 --> 00:00:07.756
Тебе придется убить меня
00:00:08.883 --> 00:00:11.135
Что нам делать с пьяным матросом
00:00:11.427 --> 00:00:14.013
Я требую чтобы вы прекратили передачу Продолжайте работать
00:00:14.096 --> 00:00:18.392
Что нам делать с пьяным матросом Рано поутру
00:00:18.601 --> 00:00:21.145
Усильте ветер
00:00:01.000 --> 00:00:04.128
Esto es todo lo que puedes hacer
00:00:04.737 --> 00:00:07.638
Tendrás que matarme
00:00:11.021 --> 00:00:14.991
Exijo que dejen de transmitir Sigue emitiendo
00:00:14.146 --> 00:00:18.999
Qué haremos con un marinero borracho al salir el sol
00:00:18.484 --> 00:00:21.003
Más viento Más viento
00:00:01.000 --> 00:00:03.086
உன ன ல ம ட ந த ச றந தத இத த ன
00:00:04.337 --> 00:00:07.465
ந ங கள என ன க க ல ல வ ண ட ம
00:00:08.883 --> 00:00:11.135
க ட ப த ய ல இர க க ம ல ம ய டன ந ம என ன ச ய ய வ ண ட ம
00:00:11.261 --> 00:00:13.888
ந பர ம ற றத த ந ற த த வ ண ம அத ஓடட ம
00:00:13.972 --> 00:00:17.892
க ட ப த ய ல இர க க ம ல ம ய டன என ன ச ய ய வ ண ட ம அத க ல ய ல
00:00:18.476 --> 00:00:20.937
க ற ற அத கர க கவ ம
00:00:01.000 --> 00:00:03.086
న వ వ చ యగల గ ద ఇ త న
00:00:04.337 --> 00:00:07.465
న వ వ నన న చ ప స త వ
00:00:08.883 --> 00:00:11.135
మ మ త గ బ త న వ క డ త ఏమనగల
00:00:11.261 --> 00:00:13.888
న న చ ప త న న న ప రస ర న ల ప అల గ ప న వ వ
00:00:13.972 --> 00:00:17.892
త గ బ త న వ క డ త ఉదయ మన ఏ మ ట ల డగల
00:00:18.476 --> 00:00:20.937
గ ల న ప చ డ
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
พวกแกทำได แค น เองร
00:00:04.587 --> 00:00:08.299
มาฆ าฉ นซะเลยส
00:00:11.427 --> 00:00:14.055
หย ดแพร ภาพเด ยวน ไม หย ด
00:00:14.018 --> 00:00:18.101
กะลาส ข เมา จะเอาไงก เช ญ
00:00:18.518 --> 00:00:21.104
เร งลม ลมแรงอ ก
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Elinden bu kadarı mı geliyor
00:00:04.629 --> 00:00:07.757
Beni öldürmen gerekecek
00:00:08.925 --> 00:00:11.177
Ne yapalım sarhoş denizciye
00:00:11.026 --> 00:00:13.846
Yayını durdurmanı istiyorum Devam edin
00:00:13.971 --> 00:00:18.267
Sabahın kör saatinde Ne yapalım sarhoş denizciye
00:00:18.476 --> 00:00:20.311
Rüzgarın şiddetini artırın
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Це все на що ти здатен
00:00:04.587 --> 00:00:08.034
Тобі доведеться вбити мене
00:00:08.674 --> 00:00:11.343
Що ж нам робити З п'яним моряком
00:00:11.427 --> 00:00:13.512
Від імені студії я вимагаю припинити трансляцію
00:00:13.637 --> 00:00:14.638
Продовжуємо
00:00:15.999 --> 00:00:18.001
Наш моряк напився з самого рання
00:00:18.601 --> 00:00:21.479
Посильте вітер
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Các người chỉ làm được thế thôi sao
00:00:04.628 --> 00:00:07.756
Các người sẽ phải giết tôi
00:00:08.883 --> 00:00:11.135
Chúng ta phải làm gì với tay thủy thủ say xỉn
00:00:11.427 --> 00:00:14.013
Tôi yêu cầu anh ngừng đường truyển Cứ tiếp tục đi
00:00:14.096 --> 00:00:18.392
Chúng ta phải làm gì với tay thủy thủ say xỉn vào buổi sáng sớm
00:00:18.601 --> 00:00:21.145
Tăng sức gió
Available in 27 languages
Duration
22 seconds
Views
174
Timestamp in Movie
01:26:09
Uploaded
Feb 10, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Truman Burbank is the star of The Truman Show, a 24-hour-a-day reality TV show that broadcasts every aspect of his life without his knowledge. His entire life has been an unending soap opera for consumption by the rest of the world. And everyone he knows, including his wife and his best friend is really an actor, paid to be part of his life.