To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Let's get another boat out there.- I need to talk to the ferry guys. Come on, get it moving! - I'm just the bus driver.- They can't sail. They're actors!
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:06.013
Let's get another boat out there I need to talk to the ferry guys
00:00:06.339 --> 00:00:09.926
Come on get it moving
00:00:12.072 --> 00:00:17.642
I'm just the bus driver They can't sail They're actors
00:00:01.000 --> 00:00:02.601
لنرسل قاربا إلى هناك
00:00:02.935 --> 00:00:06.071
اسمعوا يا رجال جس أحتاج إليك للتكلم مع الرجال على المعدية
00:00:06.205 --> 00:00:08.607
هيا حركوها أخرجوها من هنا
00:00:11.998 --> 00:00:12.211
هيا
00:00:12.678 --> 00:00:16.448
أنا عادة سائق حافلة الحقيقة هي أنهم لا يستطيعون قيادة قارب
00:00:16.582 --> 00:00:17.983
إنهم ممثلون
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
ওখ ন থ ক আর কট ন ক ন য় য ক
00:00:03.000 --> 00:00:05.008
ওক শ ন গ স আম চ ই ত ম ফ র র ঐ ল ক র স থ কথ বলব
00:00:06.000 --> 00:00:09.000
ক ম অন এট ক চ ল ও এট ক এখ ন র থ ক সর য় ফ ল
00:00:11.006 --> 00:00:12.005
ক ম অন
00:00:12.007 --> 00:00:13.006
আম শ ধ ই একজন ব স ড র ইভ র
00:00:13.008 --> 00:00:16.007
আসল কথ হচ ছ এর ন ক চ ল ত জ ন ন
00:00:16.009 --> 00:00:19.003
এর হচ ছ অভ ন ত
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
派一艘船出海
00:00:03.545 --> 00:00:06.214
找开渡轮的家伙
00:00:06.297 --> 00:00:08.925
快点开出去
00:00:11.052 --> 00:00:12.428
快点
00:00:12.887 --> 00:00:14.018
我只是巴士司机
00:00:14.264 --> 00:00:16.001
他们不会开船
00:00:16.724 --> 00:00:17.934
他们是演员
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Pošleme tam jiný člun
00:00:03.586 --> 00:00:06.172
Dobře Gusi přepoj mě na ty chlapy na trajektu
00:00:06.381 --> 00:00:08.883
No tak Rozhýbej ji Ať vyrazíme
00:00:11.219 --> 00:00:12.047
No tak
00:00:13.054 --> 00:00:16.766
Jsem jen autobusák Jde o to že ten člun neumí řídit
00:00:16.849 --> 00:00:18.226
Jsou to herci
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
Magpadala pa ng isang bangka doon
00:00:02.876 --> 00:00:05.879
Okey Makinig Gus kausapin mo ang mga tao sa ferry
00:00:05.963 --> 00:00:08.059
Halika na Kilos na Alisin na iyan diyan
00:00:11.998 --> 00:00:12.261
Halika na
00:00:12.845 --> 00:00:16.473
Ako talaga ang tsuper ng bus Hindi nila maimamaneho ang bangka
00:00:16.682 --> 00:00:17.975
Mga artista sila
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Envoyez un bateau
00:00:04.503 --> 00:00:05.921
Passez moi le ferry
00:00:06.338 --> 00:00:07.923
Larguez les amarres
00:00:12.553 --> 00:00:13.721
Je conduis le bus
00:00:14.138 --> 00:00:17.433
lls savent pas naviguer C'est des acteurs
00:00:01.000 --> 00:00:06.125
Schickt ein Boot dort raus lch brauch' die Leute von der Fähre
00:00:06.256 --> 00:00:09.506
Fahrt ab Los macht schon
00:00:12.845 --> 00:00:17.638
lch bin ein Busfahrer Das sind Schauspieler
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Βγάλτε άλλο ένα σκάφος εκεί έξω
00:00:03.544 --> 00:00:06.255
Ναι Άκου Γκας θέλω να μιλήσεις στα παιδιά στο φεριμπότ
00:00:06.338 --> 00:00:08.841
Άντε Κουνηθείτε Φύγετε από δω
00:00:11.177 --> 00:00:12.428
Άντε
00:00:13.012 --> 00:00:16.724
Ξέρω μόνο να οδηγώ λεωφορείο Στ' αλήθεια δεν κάνουν για σκάφος
00:00:16.807 --> 00:00:18.001
Είναι ηθοποιοί
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
תשלחי לשם עוד סירה
00:00:02.835 --> 00:00:06.013
גאס אני צריכה לדבר עם החבר'ה במעבורת
00:00:06.172 --> 00:00:08.758
תזוזו תוציאו אותה
00:00:11.998 --> 00:00:12.261
קדימה
00:00:12.845 --> 00:00:16.599
אני בדרך כלל נהג האוטובוס האמת היא שהם לא יכולים להשיט אותה
00:00:16.682 --> 00:00:17.975
הם שחקנים
00:00:01.000 --> 00:00:04.211
an8 स ट म र य
00:00:04.503 --> 00:00:07.465
वह एक और न व भ ज ठ क ह
00:00:07.798 --> 00:00:09.592
स न गस म झ फ र व ल स ब त करन ह
00:00:09.759 --> 00:00:12.178
चल इस चल ओ इस यह स न क ल
00:00:16.349 --> 00:00:17.006
आमत र पर म बस क ड र इवर बनत ह
00:00:17.683 --> 00:00:20.978
असल ब त य ह क व न व नह चल सकत व अभ न त ह
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Küldjünk ki még egy hajót
00:00:03.586 --> 00:00:06.047
Jó Figyelj Gus beszélnem kell a kompnál levőkkel
00:00:06.013 --> 00:00:08.758
Gyerünk Indulás Ki a vízre
00:00:11.135 --> 00:00:12.047
Gyerünk
00:00:13.012 --> 00:00:17.517
Én általában a buszsofőr vagyok Szóval nem tudják elindítani Színészek
00:00:01.000 --> 00:00:06.296
an8 Sendið annað skip út þangað Ég þarf að tala við ferjumennina
00:00:06.038 --> 00:00:09.883
Svona nú af stað
00:00:13.022 --> 00:00:17.766
Ég er bara strætisvagnstjóri Þeir geta ekki siglt Leikarar
00:00:01.000 --> 00:00:04.044
Tempatkan kapal lain di sana Baik
00:00:04.295 --> 00:00:06.013
Aku perlu bicara dengan orang di feri
00:00:06.255 --> 00:00:08.799
Ayo bergerak Cepat berangkat
00:00:12.887 --> 00:00:14.096
Aku biasanya supir bus
00:00:14.018 --> 00:00:17.558
Mereka tak bisa mengemudikan kapal Mereka cuma aktor
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
다른 배를 보내
00:00:03.336 --> 00:00:06.213
유람선을 빨리 보내요
00:00:06.297 --> 00:00:08.841
어서 가요 출발합시다
00:00:11.998 --> 00:00:12.178
뭐 해요
00:00:12.803 --> 00:00:15.806
난 버스 운전사요 배는 조종할 줄 몰라요
00:00:16.557 --> 00:00:17.683
배우들이잖아요
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Dapatkan bot lain ke sana Okey
00:00:04.337 --> 00:00:05.921
Saya perlu bercakap dengan kamu di feri
00:00:06.999 --> 00:00:08.633
Cepat teruskan Keluar dari sini
00:00:11.998 --> 00:00:11.886
Ayuh
00:00:12.845 --> 00:00:15.514
Saya pemandu bas Mereka tak boleh pandu bot
00:00:16.557 --> 00:00:17.391
Mereka pelakon
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
Wyślijmy tam drugą łódź
00:00:02.877 --> 00:00:06.013
Dobra Gus chcę pogadać z chłopakami na promie
00:00:06.213 --> 00:00:08.799
Dobra Ruszajcie Odbijajcie
00:00:11.998 --> 00:00:12.303
Dalej
00:00:12.845 --> 00:00:16.641
Jestem kierowcą autobusu Nie potrafią sterować łodzią
00:00:16.682 --> 00:00:17.975
To aktorzy
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Vamos levar outro barco para lá
00:00:03.961 --> 00:00:06.464
Escuta Gus preciso falar com os tipos do ferry boat
00:00:06.547 --> 00:00:09.999
Vá vamos a andar Tirem isso daqui
00:00:12.999 --> 00:00:13.846
Sou apenas o motorista do autocarro
00:00:13.929 --> 00:00:17.808
Eles não sabem guiar o barco São actores
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Trimiteţi o altă ambarcaţiune în larg
00:00:03.586 --> 00:00:06.214
Bine Gus vreau să vorbeşti cu tipii de pe feribot
00:00:06.297 --> 00:00:08.716
Haideţi Daţi i drumul Ieşiţi în larg
00:00:10.968 --> 00:00:12.001
Haideţi odată
00:00:12.887 --> 00:00:15.723
De obicei joc rolul şoferului Ideea e că nu ştiu să navigheze
00:00:16.641 --> 00:00:17.006
Sunt actori
00:00:01.000 --> 00:00:02.836
Пошлите туда лодку
00:00:02.961 --> 00:00:06.214
Хорошо Слушай Гас мне нужно чтобы ты поговорил с ребятами на пароме
00:00:06.297 --> 00:00:08.842
Давай Сними в движении Сними отсюда
00:00:11.177 --> 00:00:12.428
Давай
00:00:13.054 --> 00:00:16.683
Обычно я вожу автобус Дело в том что они не могут вести лодку
00:00:16.766 --> 00:00:18.001
Они актеры
00:00:01.000 --> 00:00:02.991
Llevemos otro bote ahí
00:00:03.436 --> 00:00:06.064
Debo hablar con los muchachos del transbordador
00:00:06.305 --> 00:00:08.705
Vamos vamos Sáquenlo de aquí
00:00:12.178 --> 00:00:13.839
Yo soy el conductor del autobús
00:00:14.008 --> 00:00:17.675
No pueden manejar el bote Son actores
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
மற ற ர படக அங க ய க ண ட ச ல வ ம
00:00:03.211 --> 00:00:06.013
சர க ள படக ல உள ளவர கள டம ந ங கள ப ச வ ண ட ம
00:00:06.214 --> 00:00:08.841
வ அத நகர த தவ ம அத இங க ர ந த எட ங க
00:00:11.177 --> 00:00:12.428
வ
00:00:12.804 --> 00:00:13.888
ந ன வழக கம க பஸ ட ர வர
00:00:13.972 --> 00:00:16.999
க ழ வர அவர கள படக ஓட ட ம ட ய த ம
00:00:16.766 --> 00:00:17.006
அவர கள நட கர கள
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
అక కడ క మర క పడవల ప ద
00:00:03.211 --> 00:00:06.013
సర వ న డ న వ వ ఫ ర ర ల న వ ళ ళత మ ట ల డ ల
00:00:06.214 --> 00:00:08.841
ర డ ద న న కద ల చ డ ఇక కడ న డ ప వ ల
00:00:11.177 --> 00:00:12.428
క న వ వ డ
00:00:12.804 --> 00:00:13.888
న న బస స డ ర వర న
00:00:13.972 --> 00:00:16.999
క ద ల న వ ళ ళ పడవ నడపల ర
00:00:16.766 --> 00:00:17.006
వ ళ ళ నట ల
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
ส งเร ออ กลำไปตาม
00:00:03.419 --> 00:00:06.088
ก ส ขอพ ดก บคนบนเร อข ามฟาก
00:00:06.213 --> 00:00:08.591
เร วส ขย บหน อย ไป
00:00:12.803 --> 00:00:17.767
ผมเป นคนข บรถเมล นะ เขาข บเร อไม ได ก เขาเป นน กแสดง
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
Oraya bir tekne daha gönderelim
00:00:02.877 --> 00:00:06.013
Tamam Bak Gus feribottaki adamlarla konuşmanı istiyorum
00:00:06.213 --> 00:00:08.757
Hadi Çabuk olun Çıkalım buradan
00:00:11.998 --> 00:00:12.261
Hadi
00:00:12.845 --> 00:00:16.599
Ben otobüs şoförüyüm İşin özü tekne kullanmayı bilmiyorlar
00:00:16.682 --> 00:00:17.975
Oyuncu onlar
00:00:01.000 --> 00:00:04.045
Відправте інший човен Добре
00:00:04.295 --> 00:00:06.013
Я мушу зв'язатися з хлопцями на поромі
00:00:06.255 --> 00:00:08.799
Давайте заводьте Відчалюйте
00:00:12.887 --> 00:00:14.013
Я звичайний водій автобуса
00:00:14.096 --> 00:00:17.558
Вони не вміють кермувати човном Вони актори
00:00:01.000 --> 00:00:02.836
Đưa thêm một chiếc thuyền ra đó đi
00:00:02.961 --> 00:00:06.214
Được rồi Nghe này Các anh tôi cần các anh nói chuyện với người ở bến phà
00:00:06.297 --> 00:00:08.842
Nhanh lên nào Cho tàu chạy đi Đưa nó ra khỏi đây
00:00:11.177 --> 00:00:12.428
Cố lên nào
00:00:13.054 --> 00:00:16.683
Tôi chỉ là tài xế xe buýt Vấn đề là họ không biết lái tàu
00:00:16.766 --> 00:00:18.001
Họ chỉ là diễn viên
Available in 27 languages
Duration
19 seconds
Views
44
Timestamp in Movie
01:23:02
Uploaded
Feb 10, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Truman Burbank is the star of The Truman Show, a 24-hour-a-day reality TV show that broadcasts every aspect of his life without his knowledge. His entire life has been an unending soap opera for consumption by the rest of the world. And everyone he knows, including his wife and his best friend is really an actor, paid to be part of his life.