To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Take another man, get down there.- Find the son of a bitch! Get some batteries.He's not gonna glow in the dark. We need more light.We'll never find him this way
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:05.171
Take another man get down there Find the son of a bitch
00:00:05.038 --> 00:00:09.001
Get some batteries He's not gonna glow in the dark
00:00:12.999 --> 00:00:16.391
We need more light We'll never find him this way
00:00:01.000 --> 00:00:03.236
خذ رجلا آخر واذهب إلى هناك حالا اتفقنا
00:00:03.569 --> 00:00:05.705
لا آبه بهذا لتجدوا هذا اللعين فحسب
00:00:05.838 --> 00:00:06.839
سنحضر بعض البطاريات
00:00:06.973 --> 00:00:09.208
إنه لن يكون مرئيا في الظلام أحضروهم إلى هنا
00:00:09.775 --> 00:00:12.278
لا أعرف ماذا يجري لتكتشفوا لي
00:00:12.612 --> 00:00:15.715
نحتاج إلى المزيد من الضوء لن نجده أبدا بهذه الطريقة
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
আর কজন ক ন ও আর ত ড় ত ড় ঐ দ ক য ও ঠ ক আছ
00:00:03.000 --> 00:00:04.009
আম র ম থ খ র প হওয় র য গ ড় শ ধ ঐ বদ র হ ড ড ট ক খ জ ব র কর
00:00:05.001 --> 00:00:08.001
ক ছ ব য ট র ন য় আস এই ল ক ত আর অন ধক র জ বলজ বল করব ন
00:00:08.003 --> 00:00:08.009
শ ধ ওদ রক এখ ন ন য় আস
00:00:09.001 --> 00:00:12.002
আম জ ন ন ক হচ ছ আম র ক ছ আব রও ন য় আস
00:00:12.003 --> 00:00:13.001
আম দ র আরও আল দরক র
00:00:13.003 --> 00:00:16.000
আমর ওক কখনও এভ ব খ জ প ব ন
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
再找人过去
00:00:02.126 --> 00:00:05.087
我不管 快找到那混蛋
00:00:05.171 --> 00:00:08.758
去找手电筒 他又不会发光
00:00:08.841 --> 00:00:11.511
大家回来集合
00:00:11.594 --> 00:00:14.347
太暗了 找不到他的
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
Vezmi si někoho a hned tam zajeď
00:00:03.252 --> 00:00:05.212
Je mi to fuk Jen toho parchanta najděte
00:00:05.504 --> 00:00:06.505
Podej mi baterie
00:00:06.589 --> 00:00:09.999
Ten chlapík nebude ve tmě vidět Podej to sem
00:00:09.467 --> 00:00:12.999
Nevím co se děje Přepoj mi to zpátky
00:00:12.178 --> 00:00:15.431
Potřebujeme víc světla Takhle ho nikdy nenajdeme
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
Kumuha ng isang tao at pumunta doon ngayon din okey
00:00:03.336 --> 00:00:05.546
Wala akong pakialam Basta't hanapin ang putang inang iyon
00:00:05.063 --> 00:00:06.631
Kumuha ng mga baterya
00:00:06.714 --> 00:00:09.425
Hindi iilaw sa dilim ang taong ito Papuntahin sila dito
00:00:09.509 --> 00:00:12.022
Hindi ko alam kung ano ang nangyayari Ireruta ito pabalik sa akin
00:00:12.303 --> 00:00:15.515
Kailangan pa natin ng ilaw Hindi natin siya mahahanap sa ganitong paraan
00:00:01.000 --> 00:00:03.046
Allez y avec quelqu'un
00:00:03.711 --> 00:00:04.962
Retrouvez ce salopard
00:00:05.337 --> 00:00:08.757
Prenez des lampes ll n'est pas phosphorescent
00:00:11.969 --> 00:00:14.889
Sans lumière on ne le trouvera jamais
00:00:01.000 --> 00:00:05.329
Geht dorthin Mensch findet den Kerl
00:00:05.463 --> 00:00:09.081
Hol' 'n paar Batterien Der leuchtet nicht im Dunkeln
00:00:11.969 --> 00:00:16.347
Keine Ahnung was da los ist Leitet es hier zurück
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Πάρε άλλον έναν και πηγαίνετε εκεί τώρα εντάξει
00:00:03.378 --> 00:00:05.547
Δεν μου καίγεται καρφί Μόνο βρείτε τον αλήτη
00:00:05.063 --> 00:00:06.631
Φέρτε μπαταρίες
00:00:06.714 --> 00:00:09.003
Ο τύπος δεν φεγγίζει στο σκοτάδι Φέρτε τις εδώ
00:00:09.592 --> 00:00:12.022
Δεν ξέρω τι συμβαίνει Γυρίστε τη γραμμή πίσω σε μένα
00:00:12.303 --> 00:00:15.557
Χρειαζόμαστε περισσότερο φως Ποτέ δεν θα τον βρούμε έτσι
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
תיקח עוד בן אדם ותיגש לשם עכשיו טוב
00:00:03.419 --> 00:00:05.672
פשוט תמצאו את הבן זונה
00:00:05.755 --> 00:00:06.084
תביאו סוללות
00:00:06.923 --> 00:00:09.259
הבחור הזה לא זוהר בלילה תביאו אותם לפה
00:00:09.676 --> 00:00:12.345
אני לא יודע מה קורה שם תנתב בחזרה לכאן
00:00:12.047 --> 00:00:15.064
צריך עוד אור לא נמצא אותו ככה
00:00:01.000 --> 00:00:05.088
क स क स थ ल कर अभ वह ज ओ ढ ढ कम न क
00:00:05.038 --> 00:00:07.632
ब टर ल कर आओ वह अ ध र म चमक ग नह
00:00:07.757 --> 00:00:09.001
उन ह यह ल कर आओ
00:00:12.887 --> 00:00:15.598
हम ज य द र शन क ज र रत ह हम उस ऐस कभ नह ढ ढ सक ग
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Fogjon még valakit és menjenek oda
00:00:03.377 --> 00:00:05.212
Nem érdekel Találják meg a szarházit
00:00:05.629 --> 00:00:09.999
Hozzanak akkumulátorokat Nem világít a fickó a sötétben Hozzanak akkukat
00:00:09.592 --> 00:00:12.999
Nem tudom mi történt Kérem ide vissza
00:00:12.136 --> 00:00:14.847
Több fény kell Így sosem találjuk meg
00:00:01.000 --> 00:00:05.379
Taktu einhvern með þér þangað Finndu bara mannhelvítið
00:00:05.463 --> 00:00:09.001
Náðu í rafhlöður Hann er ekki sjálflýsandi í myrkrinu
00:00:11.928 --> 00:00:16.014
Við þurfum meira ljós Við finnum hann aldrei svona
00:00:01.000 --> 00:00:05.171
Bawa orang lagi dan pergi ke sana Temukan keparat itu
00:00:05.379 --> 00:00:08.997
Ambil senter Orang ini tak akan berpendar dalam gelap
00:00:08.009 --> 00:00:09.216
Suruh bawa kemari
00:00:12.999 --> 00:00:14.638
Kita butuh cahaya Tak bisa menemukannya seperti ini
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
대원들을 시켜서 찾아
00:00:03.335 --> 00:00:05.504
어떻게 해서든 찾아내
00:00:05.588 --> 00:00:06.505
배터리를 가져와
00:00:06.589 --> 00:00:09.258
이렇게 어두운데 어디 있는지 어떻게 찾아
00:00:09.055 --> 00:00:11.969
무슨 일인지 모르겠어 나한테 재발송해
00:00:12.999 --> 00:00:14.805
더 환하게 비춰야겠어
00:00:01.000 --> 00:00:03.086
Ambil orang lain dan turun ke sana cepat
00:00:03.169 --> 00:00:05.213
Saya tak peduli Dapatkan tak guna itu
00:00:05.505 --> 00:00:08.997
Dapatkan bateri Dia takkan bercahaya dalam gelap ini
00:00:08.999 --> 00:00:09.001
Mari cari dia di bawah
00:00:09.717 --> 00:00:11.761
Saya keliru Ulang semula
00:00:12.136 --> 00:00:14.597
Kita perlukan cahaya Kita takkan jumpa dia begini
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
Weźcie kogoś innego i niech tam jedzie dobra
00:00:03.461 --> 00:00:05.672
Nieważne Znajdźcie sukinsyna
00:00:05.797 --> 00:00:06.839
Sprowadźcie baterie
00:00:06.965 --> 00:00:09.003
Nie będzie świecił w ciemności Sprowadźcie go
00:00:09.717 --> 00:00:12.387
Nie wiem co się dzieje Skończcie trasę u mnie
00:00:12.047 --> 00:00:15.064
Potrzeba więcej światła Tak go nie znajdziemy
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Escolha outro homem e vá para lá agora
00:00:03.169 --> 00:00:05.338
Encontrem esse filho da mãe
00:00:05.421 --> 00:00:08.341
Arranjem lanternas O tipo não brilha no escuro
00:00:09.217 --> 00:00:11.844
Não sei o que passa por lá
00:00:11.928 --> 00:00:14.043
Precisamos de mais luz Assim nunca mais o encontramos
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
Mai ia un om şi du te acolo clar
00:00:02.919 --> 00:00:05.088
Nu mă interesează Găseşte l pe ticălos
00:00:05.171 --> 00:00:06.214
Ia nişte baterii
00:00:06.297 --> 00:00:09.991
Tipul ăsta nu e licurici Aduceţi le aici
00:00:09.384 --> 00:00:11.886
Nu ştiu ce se întâmplă Redirecţioneaz o către mine
00:00:11.969 --> 00:00:14.472
Avem nevoie de mai multă lumină Aşa n o să l găsim niciodată
00:00:01.000 --> 00:00:03.378
Возьмите другого человека и отправляйтесь туда хорошо
00:00:03.461 --> 00:00:05.713
Мне плевать Просто найдите ублюдка
00:00:05.797 --> 00:00:06.756
Возьмите батарейки
00:00:06.084 --> 00:00:09.551
Наш парень в темноте не светится Тащите их сюда
00:00:09.634 --> 00:00:12.345
Я не знаю что происходит Перенаправьте его обратно ко мне
00:00:12.428 --> 00:00:15.064
Нам нужно больше света Так мы его никогда не найдем
00:00:01.000 --> 00:00:02.991
Busque a otro policía y llévalo allí
00:00:03.336 --> 00:00:05.099
Encuentren al hijo de perra
00:00:05.371 --> 00:00:08.238
Busquen baterías No se podrá esconder en la oscuridad
00:00:09.999 --> 00:00:11.908
No sé lo que sucede ahí Vuelvan a enfocar ese lugar
00:00:12.045 --> 00:00:15.378
Necesitamos más luz Jamás lo hallaremos así
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
வ ற ர மன தன அழ த த ச ச ன ற இப ப த அங க இறங க ங க சர ய
00:00:03.252 --> 00:00:05.213
எனக க க ரணம வ ண ம அந த ம ட ட ள கண ட ப ட
00:00:05.296 --> 00:00:06.255
ச ல ப ட டர கள ப ப ற ங கள
00:00:06.339 --> 00:00:09.001
அவன இர ட ட ல ஒள ரம ட ட ன அவர கள இங க இறக க ங கள
00:00:09.467 --> 00:00:12.136
என ன நடக க றத என த ர யவ ல ல அத என ன டம த ர ப ப வ ட ங கள
00:00:12.022 --> 00:00:14.931
இன ன ம வ ள ச சம த வ இப பட அவர கண ட ப ட க க ம ட ட ம
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
ఇ క కర క త స క న అక కడ క వ ళ ళ సర న
00:00:03.252 --> 00:00:05.213
న న ఊర క వదలన అతన ఎక కడ న న డ కన ప ట ట
00:00:05.296 --> 00:00:06.255
క న న బ య టర ల త స క ర
00:00:06.339 --> 00:00:09.001
ఇతన వ చ కట ల వ లగవ వ ట న క ద క త స క ర
00:00:09.467 --> 00:00:12.136
న క అర ధ క వడ ల ద జర గ ద న క త ర గ చ బ త డ డ
00:00:12.022 --> 00:00:14.931
ఇ క స త వ ల త ర క వ ల ఇల మన అతన న ఎప పట క కన క క ల మ
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
ให ใครอ กคนไปท น นเลย หาเจ าบ าน นให เจอแล วก น
00:00:05.421 --> 00:00:09.991
ขอไฟฉายอ ก ต วเขาไม เร องแสงนะ
00:00:12.999 --> 00:00:14.597
แสงไม พอ แบบน ไม ม ทางเจอ
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
Yanına birini alıp oraya git tamam mı
00:00:03.419 --> 00:00:05.671
Umurumda değil Orospu çocuğunu bulun
00:00:05.755 --> 00:00:06.839
Birkaç akü getirin
00:00:06.923 --> 00:00:09.258
Karanlıkta onu bulamayız Onu buraya getirin
00:00:09.759 --> 00:00:12.428
Neler oluyor bilmiyorum Tekrar bana yönlendir
00:00:12.047 --> 00:00:15.064
Daha çok ışık lazım Bu şekilde onu bulamayız
00:00:01.000 --> 00:00:05.171
Візьми когось ще і негайно їдь туди Знайдіть цього сучого сина
00:00:05.038 --> 00:00:07.715
Візьміть ліхтарі Цей тип не світиться у темряві
00:00:07.882 --> 00:00:09.133
Привезіть їх сюди
00:00:12.999 --> 00:00:14.347
Треба більше світла Так ми його ніколи не знайдемо
00:00:01.000 --> 00:00:03.378
Gọi thêm một người nữa và đến đó ngay đi hiểu chưa
00:00:03.461 --> 00:00:05.713
Tôi không quan tâm Cứ tìm thằng khốn đó đi
00:00:05.797 --> 00:00:06.756
Lấy thêm pin đi
00:00:06.084 --> 00:00:09.551
Hắn ta không phát sáng trong bóng tối đâu Mang đến đây mau
00:00:09.634 --> 00:00:12.262
Tôi không biết chuyện gì đang xảy ra Nhớ gọi lại báo cho tôi
00:00:12.345 --> 00:00:15.557
Chúng ta cần thêm ánh sáng Tối thế này sao chúng ta tìm được anh ta
Available in 27 languages
Duration
18 seconds
Views
51
Timestamp in Movie
01:19:39
Uploaded
Feb 10, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Truman Burbank is the star of The Truman Show, a 24-hour-a-day reality TV show that broadcasts every aspect of his life without his knowledge. His entire life has been an unending soap opera for consumption by the rest of the world. And everyone he knows, including his wife and his best friend is really an actor, paid to be part of his life.