To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Truman...? What are you doing down here? Fixing the mower. - I saw my father today.- I know. Your mother called. You shouldn't upset her like that. - What did you want?- I made macaroni. - I'm not hungry.- You know... We ought to throw out that mower. Get one of those new Elk Rotaries
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Truman
00:00:06.213 --> 00:00:09.759
What are you doing down here
00:00:09.967 --> 00:00:13.022
Fixing the mower
00:00:15.348 --> 00:00:20.436
I saw my father today I know
00:00:20.645 --> 00:00:23.773
Your mother called
00:00:23.981 --> 00:00:26.776
You shouldn't upset her like that
00:00:26.984 --> 00:00:32.073
What did you want I made macaroni
00:00:32.281 --> 00:00:35.451
I'm not hungry You know
00:00:35.066 --> 00:00:39.121
We ought to throw out that mower
00:00:39.033 --> 00:00:43.918
Get one of those new Elk Rotaries
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
ترومن
00:00:06.172 --> 00:00:08.341
ماذا تفعل هنا بالأسفل
00:00:09.943 --> 00:00:11.444
أصلح جزازة العشب
00:00:15.181 --> 00:00:17.035
لقد رأيت أبي اليوم أعرف
00:00:20.854 --> 00:00:22.455
لقد اتصلت والدتك
00:00:24.324 --> 00:00:27.016
لا يجب عليك حقا أن تضايقها هكذا
00:00:27.293 --> 00:00:29.896
هل أردت ماذا أردت
00:00:30.196 --> 00:00:31.865
لقد صنعت معكرونة
00:00:32.365 --> 00:00:34.000
لست جائعا
00:00:34.634 --> 00:00:38.338
تعرف عليك حقا أن ترمي بجزازة العشب تلك
00:00:39.472 --> 00:00:42.997
اشتري واحدة من نوع إلك روتاري الجديد
00:00:01.000 --> 00:00:02.002
ম র ল ট র ম য ন
00:00:06.000 --> 00:00:08.007
ত ম এখ ন ক করছ
00:00:09.009 --> 00:00:10.009
আম দ র মওয় র ম শ ন ঠ ক করছ
00:00:15.004 --> 00:00:16.008
আজ আম র ব ব ক দ খ ছ ল ম
00:00:17.000 --> 00:00:19.003
আম জ ন
00:00:20.005 --> 00:00:23.000
ত ম র ম বলছ ল ন
00:00:23.005 --> 00:00:26.003
ত ম র ত ক এভ ব চ ন ত য় ফ ল দ য় ঠ ক হয়ন
00:00:26.006 --> 00:00:29.003
ত ম ক চ য় ছ ল আসল ত ম ক চ য় ছ ল
00:00:30.005 --> 00:00:32.000
আম ম য ক রন ব ন য় ছ ল ম
00:00:32.002 --> 00:00:34.006
আম র ক ষ ধ ন ই
00:00:35.006 --> 00:00:36.002
ত ম জ ন
00:00:36.004 --> 00:00:38.007
00:00:38.009 --> 00:00:41.007
ব জ র য নত ন হর ন র মতন ম শ ন আসছ ও গ ল ক ন ফ ল
00:00:01.000 --> 00:00:02.085
楚门
00:00:06.089 --> 00:00:08.997
你在下面干嘛
00:00:10.134 --> 00:00:11.302
修剪草机
00:00:15.306 --> 00:00:17.558
今天看到我老爸 我知道
00:00:21.002 --> 00:00:22.023
你妈妈来过电话
00:00:24.649 --> 00:00:27.001
你不该说给她听
00:00:27.568 --> 00:00:29.278
你要什么
00:00:30.321 --> 00:00:31.948
我煮了通心粉
00:00:32.907 --> 00:00:33.095
我不饿
00:00:35.001 --> 00:00:38.705
我们应该扔掉这台剪草机
00:00:39.998 --> 00:00:41.541
换台麋鹿牌除草机
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Trumane
00:00:06.213 --> 00:00:08.424
Co tu děláš
00:00:09.925 --> 00:00:11.552
Spravuju sekačku
00:00:15.222 --> 00:00:17.516
Dnes jsem viděl tátu Já vím
00:00:20.811 --> 00:00:22.563
Volala mi tvá matka
00:00:24.398 --> 00:00:27.192
Neměl bys ji takhle trápit
00:00:27.359 --> 00:00:29.862
Chtěla jsi Proč jsi přišla
00:00:30.237 --> 00:00:31.822
Udělala jsem makaróny
00:00:32.448 --> 00:00:33.991
Nemám hlad
00:00:36.535 --> 00:00:38.871
Tu sekačku bys už fakt měl vyhodit
00:00:39.705 --> 00:00:42.997
Kup novou třeba Elk Rotary
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Truman
00:00:06.255 --> 00:00:08.466
Ano ang ginagawa mo dito
00:00:09.967 --> 00:00:11.594
Inaayos ang mower
00:00:15.264 --> 00:00:17.475
Nakita ko ang tatay kanina Alam ko
00:00:20.811 --> 00:00:22.563
Tumawag ang nanay mo
00:00:24.398 --> 00:00:27.193
Hindi mo dapat pinapasama ang loob niya
00:00:27.359 --> 00:00:29.862
Kailangan mo bang Ano ba ang kailangan mo
00:00:30.237 --> 00:00:31.078
Gumawa ako ng macaroni
00:00:32.049 --> 00:00:33.991
Hindi ako nagugutom
00:00:34.825 --> 00:00:38.454
Alam mo dapat mo na sigurong itapon ang mower na iyan
00:00:39.622 --> 00:00:42.997
Kumuha ka noong bagong Elk Rotaries
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
Qu'est ce que tu fais
00:00:04.628 --> 00:00:05.254
Je bricole
00:00:09.842 --> 00:00:12.999
J'ai vu mon père aujourd'hui Je sais
00:00:15.431 --> 00:00:16.515
Ta mère a appelé
00:00:19.001 --> 00:00:21.103
Tu devrais la ménager
00:00:22.146 --> 00:00:23.397
Que voulais tu
00:00:24.982 --> 00:00:26.004
J'ai fait des macaroni
00:00:27.234 --> 00:00:28.652
Je n'ai pas faim
00:00:31.001 --> 00:00:32.197
On devrait changer
00:00:32.489 --> 00:00:33.449
cette tondeuse
00:00:34.491 --> 00:00:37.661
pour un modèle Elk Rotaries
00:00:01.000 --> 00:00:04.036
Was machst du hier
00:00:04.545 --> 00:00:06.917
lch repariere den Rasenmäher
00:00:09.842 --> 00:00:13.543
lch hab' heute meinen Vater gesehen lch weiß
00:00:15.389 --> 00:00:18.177
Deine Mutter hat angerufen
00:00:18.935 --> 00:00:24.807
Du solltest sie nicht beunruhigen Was wolltest du
00:00:24.941 --> 00:00:29.401
lch habe Makkaroni gemacht lch hab' keinen Hunger
00:00:29.529 --> 00:00:34.404
Wir sollten diesen Rasenmäher wirklich wegschmeißen
00:00:34.534 --> 00:00:37.488
und so einen Elk Rotary kaufen
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Τρούμαν
00:00:06.213 --> 00:00:08.424
Τι κάνεις εδώ κάτω
00:00:09.925 --> 00:00:11.552
Φτιάχνω τη μηχανή για το γρασίδι
00:00:15.222 --> 00:00:17.516
Είδα τον πατέρα μου σήμερα Το ξέρω
00:00:20.811 --> 00:00:22.563
Τηλεφώνησε η μητέρα σου
00:00:24.398 --> 00:00:27.192
Δεν θα 'πρεπε να την αναστατώνεις έτσι
00:00:27.359 --> 00:00:29.904
Ήθελες Τι ήθελες
00:00:30.279 --> 00:00:31.906
Έκανα κοφτό μακαρονάκι
00:00:32.448 --> 00:00:33.991
Δεν πεινάω
00:00:34.783 --> 00:00:38.412
Πρέπει να πετάξεις αυτήν τη μηχανή
00:00:39.705 --> 00:00:42.997
Πάρε μια καινούρια μηχανή μάρκας Ελκ Ρόταρι
00:00:01.000 --> 00:00:02.252
טרומן
00:00:06.256 --> 00:00:08.466
מה אתה עושה פה למטה
00:00:09.968 --> 00:00:11.594
מתקן את המכסחת
00:00:15.265 --> 00:00:17.475
ראיתי את אבי היום אני יודעת
00:00:20.854 --> 00:00:22.605
אימך התקשרה
00:00:24.044 --> 00:00:27.193
לא היית צריך לגרום לה התרגשות כזאת
00:00:27.036 --> 00:00:29.863
מה רצית
00:00:30.028 --> 00:00:31.865
הכנתי מקרוני
00:00:32.049 --> 00:00:34.001
אני לא רעב
00:00:34.826 --> 00:00:38.454
אנחנו צריכים לזרוק את המכסחת הזאת
00:00:39.622 --> 00:00:42.997
נקנה מקצצת דשא חדשה כזאת
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
ट र म न
00:00:06.255 --> 00:00:08.466
यह न च क य कर रह ह
00:00:09.675 --> 00:00:11.026
म अर ठ क कर रह ह
00:00:15.223 --> 00:00:17.433
आज म न ड ड क द ख थ म झ पत ह
00:00:20.812 --> 00:00:22.001
त म ह र म न फ न क य थ
00:00:24.357 --> 00:00:26.609
त म ह उन ह ऐस द ख नह करन च ह ए थ
00:00:27.527 --> 00:00:31.114
क य त म ह त म ह क य च ह ए म न म कर न बन ई ह
00:00:32.049 --> 00:00:34.001
म झ भ ख नह ह
00:00:36.244 --> 00:00:38.996
त म इस म अर क त फ क ह द
00:00:39.622 --> 00:00:41.666
एक नई एल क र टर ज ल ल
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Truman
00:00:06.214 --> 00:00:08.424
Mit csinálsz idelent
00:00:09.926 --> 00:00:11.552
A fűnyírót javítom
00:00:15.223 --> 00:00:17.516
Tegnap láttam apámat Tudom
00:00:20.811 --> 00:00:22.563
Felhívott a mamád
00:00:24.398 --> 00:00:27.026
Tényleg nem kéne így felizgatnod
00:00:27.036 --> 00:00:29.445
De miért Miért kerestél
00:00:30.238 --> 00:00:31.739
Főztem makarónit
00:00:32.448 --> 00:00:33.991
Nem vagyok éhes
00:00:34.007 --> 00:00:38.412
Tudod jobb lenne ha kidobnád azt a fűnyírót
00:00:39.705 --> 00:00:41.749
Vegyél egy olyan új Elk fűnyírót
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Truman
00:00:06.255 --> 00:00:09.717
Hvað ertu að gera hérna niðri
00:00:09.008 --> 00:00:12.097
Laga sláttuvélina
00:00:15.264 --> 00:00:18.851
Ég sá pabba í dag Ég veit það
00:00:20.853 --> 00:00:23.397
Mamma þín hringdi
00:00:24.398 --> 00:00:27.151
Þú mátt ekki koma henni í uppnám
00:00:27.401 --> 00:00:32.323
Hvað viltu Ég eldaði makkarónur
00:00:32.406 --> 00:00:35.493
Ég er ekki svangur Veistu
00:00:36.452 --> 00:00:39.083
Þú ættir að henda þessari sláttuvél
00:00:39.914 --> 00:00:44.335
Fá eina af þessum nýju Elk Rotary
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Truman
00:00:06.255 --> 00:00:08.997
Sedang apa kau di bawah sini
00:00:10.003 --> 00:00:11.026
Memperbaiki pemotong rumput
00:00:15.264 --> 00:00:17.891
Aku melihat ayahku hari ini Aku tahu
00:00:20.811 --> 00:00:22.354
Ibumu menelepon
00:00:24.398 --> 00:00:26.009
Kau tak boleh membuatnya sedih seperti itu
00:00:27.401 --> 00:00:31.905
Apa yang kau inginkan Aku membuat makaroni
00:00:32.364 --> 00:00:35.784
Aku tak lapar Kau tahu
00:00:36.535 --> 00:00:38.871
Kau harus buang mesin pemotong itu
00:00:39.913 --> 00:00:41.054
Beli Elk Rotary yang baru
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
onun hayatýný bir oyuna çevirme hakkýný ne veriyor
00:00:04.045 --> 00:00:06.672
Hiç mi suçlu hissetmiyorsun
00:00:07.632 --> 00:00:10.676
Ben Truman'a normal bir yaþama girme þansý verdim
00:00:13.471 --> 00:00:15.431
Dünya
00:00:15.064 --> 00:00:17.558
senin yaþadýðýn yer
00:00:17.767 --> 00:00:20.269
asýl mide bulandýrýcý yer
00:00:20.728 --> 00:00:22.772
Seahaven dünyanýn olmasý gerektiði hali
00:00:22.098 --> 00:00:24.523
O bir oyuncu deðil O bir mahkum
00:00:24.732 --> 00:00:27.001
Ona bir bak Ona ne yaptýðýna bir bak
00:00:27.276 --> 00:00:28.444
Ýstediði zaman terkedebilir
00:00:28.486 --> 00:00:30.947
Eðer bu anlaþýlmaz bir þüpheden daha güçlüyse
00:00:31.155 --> 00:00:34.242
eðer o mutlaka gerçeði araþtýrmak isterse
00:00:36.535 --> 00:00:38.537
onu engelleyebileceðimiz hiçbir þey yok
00:00:38.788 --> 00:00:42.291
Bence sizi kederlendiren þey sayýn misafir
00:00:44.877 --> 00:00:46.671
sonuç olarak
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
여보
00:00:06.255 --> 00:00:07.965
여기서 뭐 해요
00:00:09.967 --> 00:00:11.468
잔디 깎는 기계 수리해
00:00:15.264 --> 00:00:17.006
오늘 아버지를 봤어 알아요
00:00:20.853 --> 00:00:22.271
어머님이 전화하셨어요
00:00:24.398 --> 00:00:26.817
어머님한테 그렇게 화내면 안 돼요
00:00:27.401 --> 00:00:29.236
여긴 왜 내려왔어
00:00:30.279 --> 00:00:31.822
마카로니를 만들었어요
00:00:32.489 --> 00:00:33.782
배 안 고파
00:00:34.825 --> 00:00:38.412
그 고물은 내다 버려요
00:00:39.622 --> 00:00:41.624
신제품이 나왔다고요
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
Truman
00:00:06.297 --> 00:00:07.841
Apa kamu buat di bawah ini
00:00:09.759 --> 00:00:10.802
Perbaiki pemotong rumput
00:00:15.181 --> 00:00:17.434
Saya jumpa ayah saya hari ini Saya tahu
00:00:20.645 --> 00:00:21.855
Mak kamu beritahu
00:00:24.315 --> 00:00:26.443
Kamu tak patut buat dia sedih begitu
00:00:27.402 --> 00:00:31.364
Kamu mahu apa Saya buat makaroni
00:00:32.049 --> 00:00:35.118
Saya tak lapar Kamu tahu
00:00:36.494 --> 00:00:38.496
Kita patut buang pemotong rumput itu
00:00:39.748 --> 00:00:41.458
Belilah Elk Rotaries terbaru
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Truman
00:00:06.213 --> 00:00:08.424
Co ty tu robisz
00:00:09.925 --> 00:00:11.552
Naprawiam kosiarkę
00:00:15.222 --> 00:00:17.433
Widziałem dziś ojca Wiem
00:00:20.811 --> 00:00:22.563
Twoja matka dzwoniła
00:00:24.398 --> 00:00:27.192
Nie powinieneś jej tak denerwować
00:00:27.359 --> 00:00:29.862
Chciałaś Czego chciałaś
00:00:30.237 --> 00:00:31.822
Zrobiłam makaron
00:00:32.448 --> 00:00:33.991
Nie jestem głodny
00:00:34.783 --> 00:00:38.412
Powinieneś wyrzucić tę kosiarkę
00:00:39.058 --> 00:00:42.997
I kupić nową firmy Elk Rotary
00:00:01.000 --> 00:00:03.627
Que fazes aqui em baixo
00:00:05.171 --> 00:00:07.465
Estou a arranjar a máquina de cortar a relva
00:00:10.509 --> 00:00:12.636
Hoje vi o meu pai Eu sei
00:00:15.973 --> 00:00:17.516
A tua mãe felefonou
00:00:19.727 --> 00:00:22.229
Não devias aborrecê la
00:00:22.354 --> 00:00:24.857
Que querias tu
00:00:25.274 --> 00:00:28.777
Fiz macarrão Não tenho fome
00:00:31.405 --> 00:00:34.998
Devíamos deitar fora essa máquina
00:00:34.095 --> 00:00:36.494
e comprar uma dessas ELK rotativas
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Truman
00:00:06.338 --> 00:00:08.997
Ce faci acolo
00:00:09.967 --> 00:00:10.885
Repar motocositoarea
00:00:15.264 --> 00:00:17.516
L am văzut pe tata azi Ştiu
00:00:20.936 --> 00:00:22.001
M a sunat maică ta
00:00:24.732 --> 00:00:26.734
Nu ar trebui s o superi
00:00:27.485 --> 00:00:28.986
Ce anume voiai
00:00:30.321 --> 00:00:31.697
Am făcut macaroane
00:00:32.049 --> 00:00:33.574
Nu mi e foame
00:00:34.867 --> 00:00:38.496
Ar trebui să arunci motocositoarea aia
00:00:39.789 --> 00:00:41.457
Ia ţi una din noile Elk Rotaries
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Трумэн
00:00:05.797 --> 00:00:08.997
Что ты здесь делаешь
00:00:10.003 --> 00:00:11.177
Чиню косилку
00:00:15.181 --> 00:00:17.391
Вчера видел своего отца Я знаю
00:00:20.853 --> 00:00:22.605
Твоя мама звонила
00:00:24.357 --> 00:00:27.151
Ты действительно не должен так ее расстраивать
00:00:27.276 --> 00:00:29.779
Ты хотела Чего ты хотела
00:00:30.238 --> 00:00:31.823
Я сделала макароны
00:00:32.657 --> 00:00:34.158
Я не голоден
00:00:34.826 --> 00:00:38.454
Ты знаешь тебе стоит выбросить эту косилку
00:00:39.664 --> 00:00:41.415
Купить одну из новых Косилок Элка
00:00:01.000 --> 00:00:02.016
Truman
00:00:06.305 --> 00:00:08.000
Qué haces aquí
00:00:09.775 --> 00:00:11.743
Arreglo la cortadora de césped
00:00:14.947 --> 00:00:17.575
Hoy vi a mi padre Lo sé
00:00:20.519 --> 00:00:22.953
Llamó tu madre
00:00:24.457 --> 00:00:28.917
No deberías ponerla ansiosa Qué querías
00:00:30.001 --> 00:00:31.859
Preparé macarrones
00:00:32.364 --> 00:00:34.355
No tengo hambre
00:00:36.997 --> 00:00:38.936
Deberías arrojar esa cortadora de césped a la basura
00:00:39.672 --> 00:00:43.108
Y cómprate una de esas nuevas Elk Rotaries
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
ட ர மன
00:00:06.255 --> 00:00:08.465
ந இங க என ன ச ய க ற ய
00:00:09.675 --> 00:00:10.759
அற க க ம இயந த ரத த சர ச ய க ற ன
00:00:15.222 --> 00:00:17.433
இன ற என தந த ய ப ப ர த த ன எனக க த ர ய ம
00:00:20.811 --> 00:00:22.001
உன அம ம ப ச ன ர
00:00:24.398 --> 00:00:26.065
ந உண ம ய ல அவர அப பட வர ந த ச ய யக க ட த
00:00:27.359 --> 00:00:28.944
உனக க வ ண ட ம உனக க என ன வ ண ட ம
00:00:30.237 --> 00:00:31.864
ந ன ம க கர ன ச ய த ன
00:00:32.489 --> 00:00:34.001
எனக க பச ய ல ல
00:00:34.825 --> 00:00:38.454
ந உண ம ய ல அந த அற க க ம இயந த ரத த வ ள ய ற ற வ ண ட ம
00:00:39.622 --> 00:00:41.665
அந த ப த ய எல க ர ட டர கள ல ஒன ற ப ப ற ங கள
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
ట ర మన
00:00:06.255 --> 00:00:08.465
ఇక కడ క ద ఏ చ స త న న వ
00:00:09.675 --> 00:00:10.759
మ వర న సర చ స త న న
00:00:15.222 --> 00:00:17.433
ఈర జ మ న న నన చ స న న క త ల స
00:00:20.811 --> 00:00:22.001
మ అమ మ క ల చ స ద
00:00:24.398 --> 00:00:26.065
న వ వ తనన న జ గ అల బ ధప ట టక డద
00:00:27.359 --> 00:00:28.944
న క క వ ల న క ఏ క వ ల
00:00:30.237 --> 00:00:31.864
న న మ కర న చ శ న
00:00:32.489 --> 00:00:34.001
న క ఆకల గ ల ద
00:00:34.825 --> 00:00:38.454
త ల స న జ గ న వ వ క ఆ మ వర న బయట పడ య ల
00:00:39.622 --> 00:00:41.665
క త త ఎల క ర టర స న త చ చ క
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
ค ณลงมาทำอะไรน ะ
00:00:04.587 --> 00:00:05.838
ซ อมรถต ดหญ า
00:00:09.842 --> 00:00:12.219
ว นน ผมเห นพ อ ฉ นร ค ะ
00:00:15.598 --> 00:00:16.891
แม ค ณโทรมาเล า
00:00:19.001 --> 00:00:21.001
ค ณไม น าพ ดให แม สะเท อนใจ
00:00:22.104 --> 00:00:23.439
ค ณเอา ค ณลงมาทำไมล ะเน ย
00:00:24.094 --> 00:00:26.192
ฉ นทำม กกะโรน
00:00:27.193 --> 00:00:28.319
ผมไม ห วเลย
00:00:29.487 --> 00:00:32.823
โยนรถต ดหญ าน นท งไปซะ
00:00:34.045 --> 00:00:36.285
แล วซ อเอลค โรตาร
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Truman
00:00:06.214 --> 00:00:08.466
Orada ne yapıyorsun
00:00:09.968 --> 00:00:11.097
Çim makinesini tamir ediyorum
00:00:15.223 --> 00:00:17.475
Bugün babamı gördüm Biliyorum
00:00:20.854 --> 00:00:22.564
Annen telefon etti
00:00:24.399 --> 00:00:27.193
Onu böyle üzmemelisin
00:00:27.036 --> 00:00:29.863
Bir şey mi Ne istiyordun
00:00:30.238 --> 00:00:31.865
Makarna yaptım
00:00:32.049 --> 00:00:34.001
Ben aç değilim
00:00:34.826 --> 00:00:38.413
Biliyor musun o çim makinesini çöpe atmalısın
00:00:39.581 --> 00:00:42.333
Yeni çıkan Elk Rotaries marka makinelerden al
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Трумене
00:00:06.255 --> 00:00:08.997
Що ти тут робиш
00:00:10.003 --> 00:00:11.177
Лагоджу газонокосарку
00:00:15.264 --> 00:00:17.892
Сьогодні я бачив свого батька Я знаю
00:00:20.811 --> 00:00:22.355
Твоя матір дзвонила
00:00:24.398 --> 00:00:26.901
Тобі не варто її так засмучувати
00:00:27.401 --> 00:00:31.906
Що ти хотіла Я приготувала макарони
00:00:32.365 --> 00:00:35.785
Я не голодний Знаєш
00:00:36.535 --> 00:00:38.871
Краще викинь цей брухт
00:00:39.914 --> 00:00:41.054
Купи новеньку ротаційну
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Truman
00:00:06.339 --> 00:00:08.549
Anh làm gì dưới đây vậy
00:00:10.003 --> 00:00:11.177
Sửa máy cắt cỏ
00:00:15.264 --> 00:00:17.475
Hôm nay anh đã gặp bố Em biết
00:00:21.002 --> 00:00:22.772
Mẹ anh có gọi
00:00:24.357 --> 00:00:27.151
Anh không nên làm mẹ buồn như vậy
00:00:27.485 --> 00:00:29.779
Em có muốn em muốn gì vậy
00:00:30.321 --> 00:00:31.906
Em đã nấu mỳ ống
00:00:32.657 --> 00:00:34.158
Anh không đói
00:00:34.951 --> 00:00:38.579
Anh biết không anh thực sự nên vứt cái máy cắt cỏ đó đi
00:00:39.872 --> 00:00:41.666
Mua một cái Elk Rotaries mới
Available in 28 languages
Duration
45 seconds
Views
72
Timestamp in Movie
00:17:55
Uploaded
Feb 10, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Truman Burbank is the star of The Truman Show, a 24-hour-a-day reality TV show that broadcasts every aspect of his life without his knowledge. His entire life has been an unending soap opera for consumption by the rest of the world. And everyone he knows, including his wife and his best friend is really an actor, paid to be part of his life.