To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Truman...- Where shall we go? - Truman, where are we going?- I guess I'm being spontaneous. Somebody help me!I'm being spontaneous! Forget Fiji.We can't drive to Fiji, can we? - What about Atlantic City?- No, you hate to gamble. That's right, I do.But I never have. And that's why people go places. - I think I'm going to throw up.- Me, too
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:06.213
Truman Where shall we go
00:00:07.548 --> 00:00:12.219
Truman where are we going I guess I'm being spontaneous
00:00:12.428 --> 00:00:16.932
Somebody help me I'm being spontaneous
00:00:17.141 --> 00:00:22.104
Forget Fiji We can't drive to Fiji can we
00:00:23.356 --> 00:00:27.943
What about Atlantic City No you hate to gamble
00:00:28.152 --> 00:00:32.323
That's right I do But I never have
00:00:32.531 --> 00:00:35.576
And that's why people go places
00:00:35.785 --> 00:00:39.083
I think I'm going to throw up Me too
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
ترومن
00:00:02.835 --> 00:00:06.072
أين سنذهب
00:00:07.407 --> 00:00:09.609
أين نحن ذاهبان يا ترومن أنا لا أعرف حقا
00:00:09.943 --> 00:00:12.999
أعتقد أنني أتصرف بتلقائية
00:00:12.512 --> 00:00:16.999
فليساعدني أحد أنا أتصرف بتلقائية
00:00:17.001 --> 00:00:18.484
انسي فيجي
00:00:18.618 --> 00:00:21.854
لا يمكننا قيادة السيارة إلى فيجي أليس كذلك لا
00:00:23.523 --> 00:00:27.894
وماذا عن أتلانتك سيتي لا أنت لا تحب أن تقامر
00:00:28.001 --> 00:00:30.964
صحيح أنا لا أقامر أليس كذلك فلم تود الذهاب إلى هناك
00:00:31.001 --> 00:00:35.435
لأنني لم أذهب إلى هناك قط لهذا السبب يذهب الناس إلى الأماكن المختلفة أليس كذلك
00:00:36.997 --> 00:00:39.872
أعتقد إنني سوف أتقيأ يا ترومن وأنا أيضا
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
ট র ম য ন
00:00:02.003 --> 00:00:05.001
আমর ক থ য় য চ ছ আমর ক থ য় য চ ছ
00:00:06.000 --> 00:00:07.005
ট র ম য ন আমর ক থ য় য চ ছ
00:00:07.007 --> 00:00:10.008
আম র আসল ই জ ন ন ই আম র মন হয় আমর স বত স ফ র ত ভ ব ঘ র ফ র করছ
00:00:12.002 --> 00:00:13.004
ক উ একজন আম ক স হ য য কর
00:00:13.006 --> 00:00:15.006
আম বত স ফ র ত হয় গ ছ
00:00:15.008 --> 00:00:16.009
ম র ল ট র ম য ন
00:00:17.001 --> 00:00:17.006
ফ জ র কথ ভ ল য ও
00:00:17.009 --> 00:00:20.001
আমর ফ জ র জন য ভ ল ভ ব ড র ইভ করত প রব ন প রব ক
00:00:20.003 --> 00:00:22.005
ন
00:00:23.000 --> 00:00:25.006
আটল ন ট ক স ট হল ক মন হয়
00:00:25.008 --> 00:00:27.007
ওহ ন ত ম ত আব র ব জ ধরত পছন দ কর ন
00:00:27.009 --> 00:00:28.007
স ট ঠ ক আম পছন দ কর ন ত ই ন
00:00:29.000 --> 00:00:30.006
ত হল ক ন ত ম স ইখ ন য ত চ ও
00:00:30.008 --> 00:00:31.009
ক রণ আম কখনও স ইখ ন য ইন ত ই
00:00:32.001 --> 00:00:35.000
স ই ক রন ই ম ন ষ র ন ন ন জ য়গ য় য য় ত ই ন
00:00:35.002 --> 00:00:38.002
ট র ম য ন ট র ম য ন আম র মন হচ ছ আম ঘ র পর য ব
00:00:38.008 --> 00:00:41.000
আম রও স ট ই মন হচ ছ
00:00:01.000 --> 00:00:05.088
去哪儿呢
00:00:05.171 --> 00:00:06.631
我们要去哪儿
00:00:07.215 --> 00:00:09.592
不晓得 我随便开
00:00:09.676 --> 00:00:13.972
救命 我随便乱开
00:00:14.055 --> 00:00:17.998
我们开车是无法到达斐济
00:00:17.142 --> 00:00:18.601
没错
00:00:18.852 --> 00:00:21.146
大西洋城呢
00:00:23.523 --> 00:00:27.402
你又不爱赌 没错
00:00:28.611 --> 00:00:30.488
你去干嘛呢
00:00:30.572 --> 00:00:35.016
我没去过 这样才好玩
00:00:35.827 --> 00:00:39.873
我快吐了 我也是
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Trumane
00:00:02.793 --> 00:00:06.213
Tak kampak pojedeme
00:00:07.506 --> 00:00:09.717
Trumane kam jedeme To vážně nevím
00:00:09.008 --> 00:00:11.969
Chovám se spontánně
00:00:12.594 --> 00:00:16.001
Pomozte mi někdo Jsem spontánní
00:00:17.474 --> 00:00:18.559
Na Fidži zapomeň
00:00:18.726 --> 00:00:21.562
Tam se autem nedostaneme co Ne
00:00:23.605 --> 00:00:27.818
A co Atlantic City Vždyť hazard nesnášíš
00:00:27.985 --> 00:00:30.904
To je vlastně pravda Tak proč bys tam jezdil
00:00:31.002 --> 00:00:35.242
Protože jsem tam nikdy nebyl Proto lidé někam jezdí ne
00:00:35.993 --> 00:00:39.788
Trumane asi budu zvracet Já taky
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Truman
00:00:02.793 --> 00:00:06.297
Saan tayo pupunta
00:00:07.506 --> 00:00:09.717
Truman saan tayo pupunta Hindi ko alam
00:00:09.008 --> 00:00:12.052
Siguro gusto kong maging biglaan lang
00:00:12.636 --> 00:00:16.001
Tulungan ninyo ako Nagiging biglaan ako
00:00:17.141 --> 00:00:18.559
Kalimutan na ang Fiji
00:00:18.642 --> 00:00:21.562
Hindi tayo puwedeng magmaneho pa Fiji Hindi
00:00:23.606 --> 00:00:27.086
Sa Atlantic City kaya Hindi ayaw mong magsugal
00:00:27.943 --> 00:00:30.946
Tama ayaw ko nga hindi ba Bakit ba gusto mong pumunta doon
00:00:31.001 --> 00:00:35.242
Hindi pa kasi ako nakapunta doon Kaya nga nagpupunta ang tao sa ibang lugar 'di ba
00:00:35.993 --> 00:00:39.083
Truman mukhang masusuka ako Ako rin
00:00:01.000 --> 00:00:04.295
Où est ce qu'on pourrait aller
00:00:05.964 --> 00:00:06.881
Où va t on
00:00:07.132 --> 00:00:09.801
Je ne sais pas J'improvise
00:00:10.719 --> 00:00:11.803
Au secours
00:00:12.345 --> 00:00:14.097
J'improvise
00:00:15.515 --> 00:00:18.977
Oublions les Fidji Difficile d'y aller en voiture
00:00:21.771 --> 00:00:23.982
Si on allait à Atlantic City
00:00:24.482 --> 00:00:26.151
Tu détestes le jeu
00:00:26.401 --> 00:00:28.903
C'est vrai Alors pourquoi y aller
00:00:29.154 --> 00:00:30.697
Parce que je ne connais pas
00:00:30.947 --> 00:00:34.999
C'est pour ça que les gens voyagent
00:00:35.326 --> 00:00:36.745
Je vais vomir
00:00:36.995 --> 00:00:37.912
Moi aussi
00:00:01.000 --> 00:00:04.619
Wo sollen wir hinfahren
00:00:05.964 --> 00:00:10.626
Wo fahren wir hin Keine Ahnung
00:00:10.076 --> 00:00:14.888
Hilfe ich überlasse es dem Zufall
00:00:15.473 --> 00:00:19.637
Vergiss Fidschi da können wirja nicht hinfahren
00:00:21.813 --> 00:00:27.567
Wie wärs mit Atlantic City Du hasst das Glücksspiel
00:00:27.694 --> 00:00:30.944
Warum willst du dorthin Weil ich da noch nie war
00:00:31.999 --> 00:00:35.236
Aus dem Grund reist man doch oder
00:00:35.368 --> 00:00:39.117
Mir wird schlecht Mir auch
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Τρούμαν
00:00:02.794 --> 00:00:06.214
Πού πάμε
00:00:07.507 --> 00:00:09.717
Τρούμαν πού πάμε Ούτε που ξέρω
00:00:09.801 --> 00:00:11.097
Μάλλον φέρομαι αυθόρμητα
00:00:12.595 --> 00:00:16.001
Βοήθεια Φέρομαι αυθόρμητα
00:00:17.058 --> 00:00:18.601
Ξέχνα τα Φίτζι
00:00:18.726 --> 00:00:21.563
Μάλλον δεν πάει αμάξι εκεί σωστά Όχι
00:00:23.606 --> 00:00:27.819
Τι λες για το Ατλάντικ Σίτι Όχι σιχαίνεσαι τον τζόγο
00:00:27.986 --> 00:00:30.905
Ακριβώς έτσι δεν είναι Άρα γιατί να θες να πας εκεί
00:00:31.999 --> 00:00:35.243
Επειδή δεν έχω πάει Γι' αυτό δεν ταξιδεύουν οι άνθρωποι
00:00:35.994 --> 00:00:39.789
Τρούμαν νομίζω θα κάνω εμετό Κι εγώ το ίδιο
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
טרומן
00:00:02.835 --> 00:00:06.013
לאן נלך לאן נלך
00:00:07.507 --> 00:00:09.801
לאן אנחנו הולכים לא יודע
00:00:09.842 --> 00:00:12.001
אני ספונטני
00:00:12.637 --> 00:00:16.001
הצילו אני ספונטני
00:00:17.998 --> 00:00:18.643
נשכח מפיג'י
00:00:18.684 --> 00:00:21.604
אי אפשר לנהוג לשם נכון לא
00:00:23.648 --> 00:00:27.086
מה ביחס לאטלנטיק סיטי לא אתה שונא להמר
00:00:27.985 --> 00:00:30.988
אני שונא מה למה שתרצה לנסוע לשם
00:00:31.001 --> 00:00:35.284
כי מעולם לא נסעתי לשם בגלל זה אנשים נוסעים למקומות לא
00:00:36.997 --> 00:00:39.831
אני חושבת שאני הולכת להקיא גם אני
00:00:01.000 --> 00:00:06.999
ट र म न हम कह चल हम कह चल
00:00:07.756 --> 00:00:09.508
ट र म न हम कह ज रह ह म झ नह पत
00:00:09.592 --> 00:00:11.026
म अप रत य श त ह न क क श श कर रह ह
00:00:12.553 --> 00:00:16.307
क ई म र मदद कर म अप रत य श त ह रह ह
00:00:17.349 --> 00:00:20.269
फ ज छ ड क र स फ ज नह ज सकत न नह
00:00:23.522 --> 00:00:27.061
त अटल ट क स ट नह त म ह ज आ पस द नह
00:00:28.235 --> 00:00:30.863
ह म झ पस द नह ह न त वह क य ज न च हत ह
00:00:30.946 --> 00:00:32.406
क य क म कभ नह गय
00:00:32.615 --> 00:00:35.367
इसल ए त ल ग घ मन ज त ह ह न
00:00:37.161 --> 00:00:39.083
ट र म न म झ उलट आ रह ह म झ भ
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Truman
00:00:02.793 --> 00:00:06.213
Hova megyünk
00:00:07.506 --> 00:00:09.717
Truman hova megyünk Tényleg nem tudom
00:00:09.008 --> 00:00:11.427
Azt hiszem spontán cselekszem
00:00:12.595 --> 00:00:16.001
Segítség Spontán cselekszem
00:00:17.999 --> 00:00:18.559
Felejtsd el Fidzsit
00:00:18.726 --> 00:00:21.437
Kocsival nem mehetünk Fidzsire igaz Nem
00:00:23.606 --> 00:00:27.818
Mit szólsz Atlantic Cityhez Te nem szereted a szerencsejátékokat
00:00:27.985 --> 00:00:30.905
Ez így van ugye Akkor minek akarsz odamenni
00:00:31.002 --> 00:00:35.242
Mert még sosem voltam ott Azért szokás utazni nem
00:00:35.993 --> 00:00:39.788
Truman mindjárt kidobom a taccsot Én is
00:00:01.000 --> 00:00:06.047
Truman Hvert eigum við að fara
00:00:07.632 --> 00:00:12.136
Truman hvert erum við að fara Ég læt bara kylfu ráða kasti
00:00:12.303 --> 00:00:16.683
Hjálp ég læt tilviljun ráða
00:00:17.183 --> 00:00:21.098
Hættu að hugsa um Fiji Við getum ekki ekið til Fiji er það
00:00:23.273 --> 00:00:27.694
Hvað um Atlantic City Nei þér er illa við áhættuspil
00:00:27.986 --> 00:00:32.999
Satt er það En ég hef aldrei verið þar
00:00:32.448 --> 00:00:35.041
Þessvegna ferðast fólk
00:00:35.785 --> 00:00:39.706
Mér er að verða óglatt Mér líka
00:00:01.000 --> 00:00:06.047
Truman Kita harus pergi ke mana
00:00:07.799 --> 00:00:09.592
Truman kita mau ke mana Entahlah
00:00:09.717 --> 00:00:11.177
Aku akan bersikap spontan
00:00:12.554 --> 00:00:16.266
Tolong Aku bersikap spontan
00:00:17.308 --> 00:00:20.228
Lupakan Fiji Kita tak bisa menyetir ke Fiji bukan
00:00:23.578 --> 00:00:27.485
Bagaimana kalau Atlantic City Tidak kau benci berjudi
00:00:28.194 --> 00:00:30.822
Benar aku tak suka Lalu kenapa kau mau ke sana
00:00:30.905 --> 00:00:32.365
Karena aku belum pernah
00:00:32.574 --> 00:00:35.326
Itu sebabnya orang bepergian bukan
00:00:37.003 --> 00:00:39.664
Truman rasanya aku mau muntah Aku juga
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
트루먼
00:00:02.794 --> 00:00:06.172
어디로 갈까 어디가 좋을까
00:00:07.673 --> 00:00:09.842
어디로 가요 글쎄
00:00:09.926 --> 00:00:11.511
발길 닿는 대로 가지 뭐
00:00:12.512 --> 00:00:16.999
누가 나 좀 말려줘요 어디든 데려가 줘요
00:00:17.058 --> 00:00:18.518
피지는 됐어
00:00:18.601 --> 00:00:21.396
차로 피지까지 갈 순 없잖아 없죠
00:00:23.564 --> 00:00:27.485
애틀랜틱 시티는 어때 도박은 싫어하잖아요
00:00:28.999 --> 00:00:30.988
누가 도박하러 간대 그럼 왜 가려고요
00:00:31.999 --> 00:00:35.701
가본 적이 없으니까 그게 여행의 묘미 아냐
00:00:35.952 --> 00:00:39.831
여보 토할 것 같아요 나도야
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
Truman
00:00:02.836 --> 00:00:06.256
Ke mana patut kita pergi
00:00:07.799 --> 00:00:09.717
Truman kita ke mana Saya tak pasti
00:00:09.801 --> 00:00:11.344
Mungkin saya bersikap spontan
00:00:12.047 --> 00:00:15.089
Tolong Saya bersikap spontan
00:00:15.974 --> 00:00:16.808
Truman
00:00:17.035 --> 00:00:20.395
Lupakan Fiji Tak boleh ke Fiji dengan kereta bukan
00:00:23.565 --> 00:00:27.569
Bagaimana dengan Atlantic City Kamu tak suka bertaruh
00:00:28.153 --> 00:00:30.947
Betul bukan Jadi kenapa ke sana
00:00:31.001 --> 00:00:32.024
Sebab saya tak pernah
00:00:32.074 --> 00:00:35.118
Sebab itu orang melancong bukan
00:00:35.827 --> 00:00:39.873
Truman saya nak termuntah Saya pun
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Truman
00:00:02.794 --> 00:00:06.089
Dokąd pojedziemy
00:00:07.507 --> 00:00:09.759
Truman dokąd jedziemy Nie mam pojęcia
00:00:09.843 --> 00:00:12.001
Jestem chyba spontaniczny
00:00:12.595 --> 00:00:16.001
Pomocy Jestem spontaniczny
00:00:17.998 --> 00:00:18.601
Zapomnij o Fidżi
00:00:18.685 --> 00:00:21.563
Nie trafimy autem na Fidżi prawda Nie
00:00:23.606 --> 00:00:27.861
A do Atlantic City Nie bo nie lubisz hazardu
00:00:27.944 --> 00:00:30.947
Nie lubię prawda Więc po co tam jechać
00:00:31.001 --> 00:00:35.243
Bo nigdy tam nie byłem Dlatego ludzie podróżują prawda
00:00:35.994 --> 00:00:39.789
Truman chyba zwymiotuję Ja też
00:00:01.000 --> 00:00:04.504
Para onde vamos Para onde vamos
00:00:05.063 --> 00:00:07.757
Truman para onde vamos Não sei
00:00:07.841 --> 00:00:09.843
Acho que estou a ser espontâneo
00:00:10.343 --> 00:00:13.847
Socorro Estou a ser espontâneo
00:00:15.348 --> 00:00:18.934
Esquece as Fiji Nem sequer podemos ir para lá de carro não é
00:00:21.855 --> 00:00:25.817
E que tal Atlantic City Tu detestas jogar
00:00:26.109 --> 00:00:30.488
Então para que queres lá ir Porque nunca fui
00:00:30.572 --> 00:00:33.408
É por isso que as pessoas vão aos locais não é
00:00:33.825 --> 00:00:37.412
Acho que vou vomitar Eu também
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Truman
00:00:02.626 --> 00:00:05.754
Unde să mergem
00:00:07.631 --> 00:00:09.341
Truman ce facem N am idee
00:00:09.425 --> 00:00:10.801
Cred că sunt spontan
00:00:12.386 --> 00:00:15.764
Vă rog să mă ajutaţi Sunt spontan
00:00:17.183 --> 00:00:18.184
Să uităm de Fiji
00:00:18.392 --> 00:00:20.603
Nu se poate la volan până acolo nu Aşa e
00:00:23.355 --> 00:00:27.318
Ce ai zice de Atlantic City Nu ţi plac jocurile de noroc
00:00:27.943 --> 00:00:30.696
Aşa e nu mi plac Atunci de ce să mergem acolo
00:00:30.779 --> 00:00:34.095
Pentru că nu am mai fost De asta călătoresc oamenii nu
00:00:35.701 --> 00:00:39.371
Truman îmi vine să vărs Şi mie
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Трумэн
00:00:02.794 --> 00:00:06.013
Куда мы поедем
00:00:07.548 --> 00:00:09.759
Трумэн куда мы едем Я не знаю
00:00:09.842 --> 00:00:12.001
Я думаю что нужно быть спонтанным
00:00:12.345 --> 00:00:15.723
Кто нибудь помогите Я спонтанный
00:00:16.849 --> 00:00:18.393
Забудь о Фиджи
00:00:18.476 --> 00:00:21.396
Не сможем так просто доехать до Фиджи Нет
00:00:23.606 --> 00:00:27.086
А Атлантик Сити Нет ты ненавидишь азартные игры
00:00:28.001 --> 00:00:31.001
Да это же правда Так зачем бы тебе туда ехать
00:00:31.114 --> 00:00:35.326
Потому что я там не был Поэтому люди куда то и едут верно
00:00:35.785 --> 00:00:39.622
Трумэн меня сейчас стошнит Меня тоже
00:00:01.000 --> 00:00:04.128
A dónde iremos A dónde iremos
00:00:06.071 --> 00:00:07.902
Truman a dónde vamos No lo sé
00:00:08.173 --> 00:00:09.902
Supongo que estoy siendo espontáneo
00:00:10.876 --> 00:00:14.107
Auxilio Estoy siendo espontáneo
00:00:15.681 --> 00:00:18.548
Olvidemos Fiji No podemos ir en coche a Fiji verdad
00:00:18.684 --> 00:00:19.912
No
00:00:21.854 --> 00:00:25.847
Y a Atlantic City No odias jugar
00:00:26.458 --> 00:00:29.052
Sí verdad Para qué quieres ir allí
00:00:29.328 --> 00:00:33.424
Porque nunca estuve Por eso viaja la gente verdad
00:00:34.333 --> 00:00:36.824
Truman Truman creo que voy a vomitar
00:00:37.169 --> 00:00:38.898
Yo también
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
ட ர மன
00:00:02.835 --> 00:00:06.013
ந ம எங க ப கல ம
00:00:07.506 --> 00:00:09.008
ட ர மன ந ம எங க ப க ற ம எனக க உண ம ய ல த ர ய த
00:00:09.883 --> 00:00:11.385
ந ன தன ன ச ச ய க இர க க ற ன என ற ந ன க க ற ன
00:00:12.678 --> 00:00:16.001
ய ர வத எனக க உதவ ங கள ந ன தன ன ச ச ய க இர க க ற ன
00:00:17.308 --> 00:00:18.642
ப ஜ ய மறந த வ ட ங கள
00:00:18.726 --> 00:00:20.477
ப ஜ க க நன ற க ஓட ட ம ட ய த ம ட ய ம
00:00:20.561 --> 00:00:21.604
இல ல
00:00:23.647 --> 00:00:27.901
அட ல ண ட க நகரம பற ற என ன உனக க ச த ட டம ப ட க க த
00:00:27.985 --> 00:00:30.988
அத சர ச ய க ற ன இல ல ய ஆன ந ஏன அங க ச ல லன ம
00:00:31.002 --> 00:00:35.284
ஏன ந ன ஒர ப த ம இல ல ஆன மக கள ச ல லற ங க இல ல ய
00:00:36.001 --> 00:00:38.746
ட ர மன ந ன த க க எற ய ப க ற ன என ற ந ன க க ற ன
00:00:38.829 --> 00:00:39.083
ந ன ம
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
ట ర మన
00:00:02.835 --> 00:00:06.013
మన ఎక కడ క వ ళద
00:00:07.506 --> 00:00:09.008
ట ర మన మన ఎక కడ క ప త న న న జ గ త ల ద
00:00:09.883 --> 00:00:11.385
న క హర త త గ అన ప చ దన క ట
00:00:12.678 --> 00:00:16.001
ఎవర న సహ య చ య య డ న న మ ద గ ఆల చ చల ద
00:00:17.308 --> 00:00:18.642
ఫ జ న మర చ ప
00:00:18.726 --> 00:00:20.477
మన బ గ డ ర వ చ స క ట ప వచ చ కద ప జ క
00:00:20.561 --> 00:00:21.604
వద ద
00:00:23.647 --> 00:00:27.901
అట ల ట క స ట ఎల ఉ ట ద వద ద న క జ ద నచ చద
00:00:27.985 --> 00:00:30.988
న జమ న క నచ చద అయ న ఎ ద క ప వ లన ద
00:00:31.002 --> 00:00:35.284
ఎ ద క ట ఎప ప డ ప ల దన అ ద క అ దర ఊర లక వ ళ ళ ద న జమ కద
00:00:36.001 --> 00:00:38.746
ట ర మన న న ప క వ స ర స త న మ
00:00:38.829 --> 00:00:39.083
న న క డ
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
ไปไหนด น เราจะไปไหน
00:00:05.838 --> 00:00:08.841
ทร แมน เราจะไปไหน ไม ร สงส ยจะไปม วๆ
00:00:10.634 --> 00:00:13.846
ใครก ได ช วยท ผมม วแล ว
00:00:15.473 --> 00:00:18.184
ล มฟ จ ซะ ใครจะข บรถไปฟ จ ได
00:00:21.604 --> 00:00:25.191
ง นไปแอตแลนต คซ ต ไม ค ณเกล ยดพน น
00:00:26.275 --> 00:00:28.819
ถ กต อง แล วจะไปทำไม
00:00:28.944 --> 00:00:30.362
เพราะผมไม เคยไป
00:00:30.821 --> 00:00:33.996
น ล ะเหต ผลของคนเด นทาง
00:00:34.001 --> 00:00:37.661
ทร แมน ฉ นจะอ วกแล ว ผมด วย
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Truman
00:00:02.794 --> 00:00:06.089
Nereye gidelim
00:00:07.507 --> 00:00:09.759
Truman nereye gidiyoruz Bilemiyorum
00:00:09.842 --> 00:00:12.001
Aklıma eseni yapacağım galiba
00:00:12.595 --> 00:00:16.001
İmdat yardım edin Aklıma eseni yapıyorum
00:00:17.998 --> 00:00:18.601
Fiji'yi unutalım
00:00:18.684 --> 00:00:21.562
Fiji'ye arabayla gidemeyiz değil mi Hayır
00:00:23.606 --> 00:00:27.086
Atlantic City'ye ne dersin Olmaz sen kumardan nefret edersin
00:00:27.944 --> 00:00:30.947
Doğru nefret ederim Niye oraya gitmek istiyorsun peki
00:00:31.001 --> 00:00:35.243
Çünkü hiç gitmedim Bunun için insanlar bir yerlere gider değil mi
00:00:35.993 --> 00:00:39.789
Truman kusacağım galiba Ben de
00:00:01.000 --> 00:00:06.046
Трумене Куди ми їдемо
00:00:07.798 --> 00:00:09.341
Трумене куди ми Поки не знаю
00:00:09.466 --> 00:00:11.177
Я імпровізуватиму
00:00:12.553 --> 00:00:16.265
Допоможіть хто небудь Я імпровізую
00:00:17.308 --> 00:00:20.227
Забудь про Фіджі Ми ж не доїдемо туди автівкою
00:00:23.522 --> 00:00:27.484
Як щодо Атлантик Сіті Ти ж не азартний
00:00:28.194 --> 00:00:30.821
Саме так не азартний Чому ти хочеш туди поїхати
00:00:30.905 --> 00:00:32.364
Бо я там ніколи не був
00:00:32.573 --> 00:00:35.326
Саме тому люди мандрують чи не так
00:00:37.998 --> 00:00:39.663
Трумене мене зараз знудить Мене теж
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Truman
00:00:02.794 --> 00:00:06.013
Chúng ta đi đâu đây
00:00:07.548 --> 00:00:09.759
Truman chúng ta đang đi đâu vậy Anh không biết
00:00:09.842 --> 00:00:12.001
Anh nghĩ anh đang hành động tự phát
00:00:12.345 --> 00:00:15.723
Ai đó giúp tôi với Tôi đang hành động một cách tự phát
00:00:16.849 --> 00:00:18.393
Quên Fiji đi
00:00:18.476 --> 00:00:21.396
Chúng ta đâu thể chạy xe đến Fiji nhỉ Phải
00:00:23.523 --> 00:00:27.777
Thế còn thành phố Atlantic thì sao Không anh ghét đánh bạc mà
00:00:28.001 --> 00:00:31.001
Đúng thế anh ghét nó phải không Thế sao anh lại muốn đến đó
00:00:31.114 --> 00:00:35.326
Vì anh chưa từng đến đó Bởi thế mà mọi người đi đây đi đó mà
00:00:35.785 --> 00:00:39.622
Truman em nghĩ em sắp nôn Anh cũng thế
Available in 27 languages
Duration
41 seconds
Views
72
Timestamp in Movie
00:48:01
Uploaded
Feb 10, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Truman Burbank is the star of The Truman Show, a 24-hour-a-day reality TV show that broadcasts every aspect of his life without his knowledge. His entire life has been an unending soap opera for consumption by the rest of the world. And everyone he knows, including his wife and his best friend is really an actor, paid to be part of his life.