To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Was nothing real?- You were real. That's what made you so goodto watch. Listen, Truman. There's no more truth out therethan in the world I created for you. The same lies, the same deceit. But in my world,you have nothing to fear. - I know you better than you do.- You never had a camera in my head. You're afraid.That's why you can't leave
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:05.546
Was nothing real You were real
00:00:05.755 --> 00:00:10.003
That's what made you so good to watch Listen Truman
00:00:10.218 --> 00:00:16.182
There's no more truth out there than in the world I created for you
00:00:18.001 --> 00:00:23.106
The same lies the same deceit
00:00:23.314 --> 00:00:29.445
But in my world you have nothing to fear
00:00:32.281 --> 00:00:37.286
I know you better than you do You never had a camera in my head
00:00:38.329 --> 00:00:43.209
You're afraid That's why you can't leave
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
ألم يكن أي شيء حقيقيا
00:00:03.998 --> 00:00:04.203
أنت كنت حقيقيا
00:00:05.772 --> 00:00:08.074
وهذا ما جعل مشاهدتك رائعة
00:00:08.775 --> 00:00:10.176
اسمعني يا ترومن
00:00:10.031 --> 00:00:12.645
العالم الخارجي ليس أكثر صدقا
00:00:13.713 --> 00:00:16.215
من العالم الذي صنعته لك
00:00:18.184 --> 00:00:19.819
نفس الأكاذيب
00:00:21.587 --> 00:00:22.855
نفس الخداع
00:00:23.823 --> 00:00:25.224
ولكن في عالمي أنا
00:00:27.026 --> 00:00:28.795
ليس لديك ما تخشاه
00:00:32.999 --> 00:00:34.701
أعرفك أفضل مما تعرف نفسك
00:00:34.834 --> 00:00:36.903
لم يكن لديك كاميرا في رأسي أبدا
00:00:38.738 --> 00:00:39.939
أنت خائف
00:00:41.174 --> 00:00:43.003
لهذا لا يمكنك الرحيل
00:00:01.000 --> 00:00:02.007
আম ক ব স তব নই
00:00:02.009 --> 00:00:03.007
ত ম ব স তব ছ ল
00:00:03.009 --> 00:00:06.007
স ই ক রন ই ত ম ক দ খত এত ভ ল ল গত
00:00:07.007 --> 00:00:09.008
আম র কথ শ ন ট র ম য ন
00:00:10.000 --> 00:00:12.004
ব ইর র দ ন য় য় ক নও সত য ন ই
00:00:12.006 --> 00:00:15.006
এর চ ইত আম র ন র ম ণ কর দ ন য় য় অন ক সত য
00:00:18.001 --> 00:00:20.006
স ই একই ম থ য কথ
00:00:21.005 --> 00:00:23.002
স ও একই প রত রণ
00:00:23.004 --> 00:00:25.009
ক ন ত আম র ব ন ন জগত
00:00:27.001 --> 00:00:29.008
ত ম র ভয় প ওয় র ক ছ ই ন ই
00:00:31.006 --> 00:00:34.001
ত ম র চ য় ও আম ত ম ক ভ ল কর চ ন
00:00:34.004 --> 00:00:37.002
ত ম আম র ম থ র ভ তর কখনও ক য ম র বস ত প রন
00:00:38.009 --> 00:00:40.004
ত ম ভয় প য় ছ
00:00:40.007 --> 00:00:43.003
স ই ক রন ই ত ম প ল ত চ চ ছ ন
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
什么都是假的
00:00:03.998 --> 00:00:05.996
你是真的
00:00:05.838 --> 00:00:07.084
所以才这么好看
00:00:08.757 --> 00:00:12.511
听我说 外面的世界
00:00:13.596 --> 00:00:16.599
比我虚构的世界更不真实
00:00:18.309 --> 00:00:22.098
同样的谎言 虚伪
00:00:23.731 --> 00:00:25.399
但在我的世界
00:00:27.193 --> 00:00:29.111
你不必害怕
00:00:32.281 --> 00:00:34.241
我比你更了解你自己
00:00:34.658 --> 00:00:36.535
但你没有在我脑里安装摄影机
00:00:39.121 --> 00:00:43.334
你很害怕 所以离不开
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
To nebylo nic skutečné
00:00:02.919 --> 00:00:04.378
Ty jsi byl skutečný
00:00:05.755 --> 00:00:08.466
Proto tě tak rádi sledují
00:00:08.591 --> 00:00:09.967
Poslouchej mě Trumane
00:00:10.301 --> 00:00:12.845
Tam venku není o nic víc pravdy
00:00:13.638 --> 00:00:16.999
než ve světě který jsem pro tebe vytvořil
00:00:18.267 --> 00:00:19.811
Tytéž lži
00:00:21.395 --> 00:00:22.073
a přetvářky
00:00:23.731 --> 00:00:25.316
Ale v mém světě
00:00:27.001 --> 00:00:28.986
se nemáš čeho bát
00:00:32.156 --> 00:00:34.534
Znám tě lépe než ty sám
00:00:34.007 --> 00:00:36.953
Nikdy jsi neměl kameru v mé hlavě
00:00:38.788 --> 00:00:40.001
Bojíš se
00:00:41.123 --> 00:00:43.125
Proto nemůžeš odejít
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Wala bang totoo
00:00:02.918 --> 00:00:04.169
Totoo ka
00:00:05.629 --> 00:00:07.923
Iyon ang dahilan kung bakit kaaya aya kang panoorin
00:00:08.465 --> 00:00:09.842
Makinig ka sa akin Truman
00:00:10.217 --> 00:00:12.386
Wala nang katotohanan pa doon
00:00:13.387 --> 00:00:15.973
na mayroon pa sa mundong nilikha ko para sa iyo
00:00:18.058 --> 00:00:19.602
Ang mga parehong kasinungalingan
00:00:21.186 --> 00:00:22.521
parehong panlilinlang
00:00:23.772 --> 00:00:25.019
Ngunit sa mundo ko
00:00:27.026 --> 00:00:28.736
wala kang dapat ikatakot
00:00:31.989 --> 00:00:34.998
Kilala kita nang higit pa sa pagkakakilala mo sa sarili mo
00:00:34.617 --> 00:00:36.744
Wala kang kamera sa ulo ko
00:00:38.662 --> 00:00:39.914
Natatakot ka
00:00:41.206 --> 00:00:43.000
Kaya't hindi ka makaalis
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Rien n'était vrai
00:00:02.877 --> 00:00:04.962
Toi tu étais vrai
00:00:05.671 --> 00:00:07.256
C'est pour ça que tu étais si bon
00:00:08.591 --> 00:00:09.759
Ecoute moi
00:00:10.218 --> 00:00:13.096
ll n'y a pas plus de vérité derrière cette porte
00:00:13.471 --> 00:00:15.932
que dans le monde que j'ai créé pour toi
00:00:18.999 --> 00:00:19.811
Mêmes mensonges
00:00:21.354 --> 00:00:22.855
même supercherie
00:00:23.606 --> 00:00:25.483
Mais dans mon monde
00:00:27.193 --> 00:00:29.153
tu n'as rien à craindre
00:00:32.999 --> 00:00:34.325
Je te connais mieux que toi même
00:00:34.575 --> 00:00:36.994
ll n'y a pas de caméra dans ma tête
00:00:38.579 --> 00:00:40.373
Tu as peur
00:00:41.332 --> 00:00:42.917
Tu ne peux pas partir
00:00:01.000 --> 00:00:05.579
War aIIes verfäIscht Du warst unverfälscht
00:00:05.713 --> 00:00:09.758
Deshalb war es so großartig dir zuzusehen
00:00:10.259 --> 00:00:16.262
Die Welt da draußen ist nicht realer als die Welt die ich dir schuf
00:00:18.001 --> 00:00:23.219
DieseIben Lügen DieseIbe FaIschheit
00:00:23.648 --> 00:00:29.052
ln meiner Welt brauchst du vor nichts Angst haben
00:00:32.198 --> 00:00:37.358
Ich kenn' dich besser aIs du dich Meine Gedanken filmten Sie nicht
00:00:38.621 --> 00:00:43.283
Du hast Angst deshalb kannst du nicht weggehen
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
Τίποτα δεν ήταν αληθινό
00:00:02.919 --> 00:00:04.379
Εσύ ήσουν αληθινός
00:00:05.713 --> 00:00:08.424
Αυτό σε έκανε τόσο καλό και σ' έβλεπε ο κόσμος
00:00:08.055 --> 00:00:10.051
Άκουσέ με Τρούμαν
00:00:10.026 --> 00:00:12.804
Δεν υπάρχει περισσότερη αλήθεια εκεί έξω
00:00:13.596 --> 00:00:16.224
απ' ότι στον κόσμο που δημιούργησα για σένα
00:00:18.226 --> 00:00:19.769
Τα ίδια ψέματα
00:00:21.354 --> 00:00:22.689
η ίδια απάτη
00:00:23.069 --> 00:00:25.275
Αλλά στον κόσμο μου
00:00:27.026 --> 00:00:28.945
δεν έχεις τίποτα να φοβηθείς
00:00:32.115 --> 00:00:34.492
Σε ξέρω καλύτερα απ' όσο εσύ ξέρεις τον εαυτό σου
00:00:34.659 --> 00:00:36.911
Ποτέ δεν έβαλες κάμερα στο κεφάλι μου
00:00:38.746 --> 00:00:39.998
Φοβάσαι
00:00:41.332 --> 00:00:43.334
Γι' αυτό δεν μπορείς να φύγεις
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
שום דבר לא היה אמיתי
00:00:03.998 --> 00:00:04.253
אתה היית אמיתי
00:00:05.713 --> 00:00:08.009
בגלל זה היה כל כך טוב לצפות בך
00:00:08.716 --> 00:00:10.259
תקשיב לי טרומן
00:00:10.384 --> 00:00:12.553
שם בחוץ אין יותר אמת
00:00:13.596 --> 00:00:16.265
מאשר בעולם שיצרתי למענך
00:00:18.225 --> 00:00:19.768
אותם שקרים
00:00:21.437 --> 00:00:22.772
אותה תרמית
00:00:23.773 --> 00:00:25.191
אבל בעולם שלי
00:00:27.026 --> 00:00:28.736
אין לך ממה לפחד
00:00:32.114 --> 00:00:34.617
אני מכיר אותך יותר משאתה מכיר את עצמך
00:00:34.742 --> 00:00:36.869
אף פעם לא היתה לך מצלמה בתוך ראשי
00:00:38.621 --> 00:00:39.914
אתה פוחד
00:00:41.207 --> 00:00:42.958
בגלל זה אינך יכול לעזוב
00:00:01.000 --> 00:00:04.337
क छ भ असल नह थ त म असल थ
00:00:05.713 --> 00:00:09.759
इस ल ए सबक त म ह द खन पस द ह म र ब त स न ट र म न
00:00:10.176 --> 00:00:12.345
ब हर त म ह र ल ए
00:00:13.471 --> 00:00:16.099
म र बन ई इस द न य स ज य द क ई सच च ई नह ह
00:00:17.892 --> 00:00:22.073
वह झ ठ वह ध ख
00:00:23.069 --> 00:00:28.861
पर म र द न य म त म ह डरन क क ई ज र रत नह
00:00:32.115 --> 00:00:36.244
म त म ह त मस ज य द ज नत ह म र द म ग क अ दर क ई क मर नह थ
00:00:38.788 --> 00:00:43.002
त म डर ह ए ह इस ल ए त म यह स नह ज सकत
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Semmi sem volt valódi
00:00:02.961 --> 00:00:04.421
Te valódi voltál
00:00:05.797 --> 00:00:08.999
Azért volt olyan jó nézni
00:00:08.633 --> 00:00:12.262
Figyelj rám Truman Nincs több igazság odakint
00:00:13.388 --> 00:00:16.001
mint ebben a világban amelyet neked teremtettem
00:00:17.976 --> 00:00:19.728
Ugyanezek a hazugságok
00:00:21.438 --> 00:00:22.981
ugyanaz az árulás
00:00:23.773 --> 00:00:25.358
De az én világomban
00:00:27.011 --> 00:00:28.945
nem kell félned semmitől
00:00:32.198 --> 00:00:34.576
Jobban ismerlek mint te önmagadat
00:00:34.743 --> 00:00:36.494
Nem volt kamerája a fejemben
00:00:38.788 --> 00:00:40.003
Te félsz
00:00:41.374 --> 00:00:43.002
Azért nem tudsz elmenni
00:00:01.000 --> 00:00:05.421
Var ekkert raunverulegt Þú varst raunverulegur
00:00:05.713 --> 00:00:09.008
Því var svo gott að horfa á þig Hlustaðu á mig Truman
00:00:10.217 --> 00:00:15.973
Það er ekki meiri sannleikur þarna úti en í heiminum sem ég skóp þér
00:00:18.184 --> 00:00:23.998
Sömu lygar sömu blekkingar
00:00:23.689 --> 00:00:28.778
En í mínum heimi þarftu ekkert að óttast
00:00:32.198 --> 00:00:36.577
Ég þekki þig betur en þú sjálfur Það var aldrei myndavél í mér
00:00:38.704 --> 00:00:43.000
Þú ert hræddur Því kemstu ekki burt
00:00:01.000 --> 00:00:04.754
Apa tak ada yang nyata Kau nyata
00:00:05.755 --> 00:00:09.801
Itu yang membuatmu menyenangkan untuk ditonton Dengarkan aku Truman
00:00:10.026 --> 00:00:12.022
Tak ada lagi kebenaran di luar sana
00:00:13.043 --> 00:00:16.224
melebihi kebenaran di dunia yang kuciptakan untukmu
00:00:17.892 --> 00:00:22.772
Kebohongan dan kecurangan yang sama
00:00:23.732 --> 00:00:28.862
Tapi di duniaku tak ada yang perlu ditakutkan
00:00:32.157 --> 00:00:36.244
Aku mengenalmu lebih baik dari dirimu Tak ada kamera di dalam kepalaku
00:00:38.747 --> 00:00:43.003
Kau takut Itu sebabnya kau tak bisa pergi
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
전부 가짜였군요
00:00:03.085 --> 00:00:04.796
자넨 진짜야
00:00:05.088 --> 00:00:08.997
자넬 만나게 돼 기쁘구먼
00:00:08.008 --> 00:00:10.176
내 얘기 들어
00:00:10.426 --> 00:00:12.595
이 세상에는 진실이 없지만
00:00:13.763 --> 00:00:16.599
내가 만든 그곳은 다르지
00:00:18.351 --> 00:00:20.061
이 세상은 거짓말과
00:00:21.562 --> 00:00:23.314
속임수뿐이지만
00:00:23.856 --> 00:00:25.441
내가 만든 세상에선
00:00:27.318 --> 00:00:28.986
두려워할 게 없어
00:00:32.323 --> 00:00:34.492
난 누구보다 자넬 잘 알아
00:00:34.784 --> 00:00:36.619
헛소리 집어치워요
00:00:39.997 --> 00:00:40.331
두렵지
00:00:41.415 --> 00:00:43.292
그래서 떠날 수 없지
00:00:01.000 --> 00:00:04.295
Semuanya palsu Kamu tidak palsu
00:00:05.755 --> 00:00:07.382
Sebab itu kamu sangat menarik
00:00:08.549 --> 00:00:09.717
Dengar sini Truman
00:00:10.343 --> 00:00:12.001
Tiada kebenaran di luar sana
00:00:13.513 --> 00:00:16.999
lebih daripada dunia yang saya ciptakan untuk kamu
00:00:18.001 --> 00:00:22.438
Penipuan dan kepalsuan yang sama
00:00:23.731 --> 00:00:28.611
Tapi dalam dunia saya kamu tak perlu takut apa apa
00:00:32.198 --> 00:00:34.367
Saya lebih mengenali diri kamu berbanding kamu sendiri
00:00:34.045 --> 00:00:36.202
Kamu tak ada kamera dalam otak saya
00:00:38.621 --> 00:00:43.003
Kamu takut Sebab itu kamu tak mahu pergi
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
Nic nie było prawdziwe
00:00:03.998 --> 00:00:04.042
Ty byłeś prawdziwy
00:00:05.672 --> 00:00:08.999
Dlatego tak dobrze się ciebie oglądało
00:00:08.675 --> 00:00:10.218
Słuchaj mnie Truman
00:00:10.343 --> 00:00:12.512
Na zewnątrz nie ma więcej prawdy
00:00:13.596 --> 00:00:16.224
niż w świecie który dla ciebie stworzyłem
00:00:18.184 --> 00:00:19.727
Te same kłamstwa
00:00:21.437 --> 00:00:22.772
ten sam fałsz
00:00:23.731 --> 00:00:25.275
Ale w moim świecie
00:00:27.026 --> 00:00:28.778
nie masz się czego obawiać
00:00:32.073 --> 00:00:34.617
Znam cię lepiej niż ty sam
00:00:34.701 --> 00:00:37.001
Nigdy nie miałeś kamery w mojej głowie
00:00:38.621 --> 00:00:39.873
Boisz się
00:00:41.207 --> 00:00:42.959
Dlatego nie możesz odejść
00:00:01.000 --> 00:00:02.626
Nada era real
00:00:02.836 --> 00:00:04.796
Tu eras real
00:00:05.547 --> 00:00:08.133
Foi o que fez com que fosse óptimo de ver
00:00:08.632 --> 00:00:12.345
Escuta Truman não existe mais verdade lá fora
00:00:12.929 --> 00:00:16.724
do que no mundo que eu criei para ti
00:00:18.001 --> 00:00:19.769
Onde há mentira
00:00:21.563 --> 00:00:23.189
há falsidade
00:00:23.731 --> 00:00:29.999
Mas no meu mundo não tens nada a recear
00:00:32.699 --> 00:00:34.909
Conheço te melhor do que tu a ti próprio
00:00:34.993 --> 00:00:37.001
Nunca puseste uma câmara dentro da minha cabeça
00:00:38.913 --> 00:00:40.832
Tens medo
00:00:41.583 --> 00:00:43.667
É por isso que não consegues fugir
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Nu a fost nimic adevărat
00:00:03.998 --> 00:00:04.504
Tu ai fost adevărat
00:00:05.922 --> 00:00:07.674
Asta a făcut să te urmărească lumea
00:00:08.675 --> 00:00:09.884
Ascultă mă Truman
00:00:10.259 --> 00:00:12.303
Dincolo de uşă nu există mai mult adevăr
00:00:13.513 --> 00:00:16.099
decât în lumea pe care am creat o pentru tine
00:00:17.892 --> 00:00:19.394
Aceleaşi minciuni
00:00:21.312 --> 00:00:22.689
aceeaşi înşelătorie
00:00:23.069 --> 00:00:24.983
Dar în lumea mea
00:00:27.193 --> 00:00:28.082
nu ai de ce te teme
00:00:32.024 --> 00:00:34.158
Te ştiu mai bine decât mă ştiu pe mine însumi
00:00:34.659 --> 00:00:36.997
N ai putut să intri în capul meu
00:00:39.998 --> 00:00:39.998
Ţi e frică
00:00:41.624 --> 00:00:43.002
De asta nu poţi pleca
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Все это было нереально
00:00:03.128 --> 00:00:04.379
Ты был реален
00:00:05.713 --> 00:00:08.997
Поэтому за тобой было так приятно наблюдать
00:00:08.508 --> 00:00:10.051
Слушай меня Трумэн
00:00:10.385 --> 00:00:12.554
Там снаружи не больше правды
00:00:13.513 --> 00:00:16.141
чем в мире который я создал для тебя
00:00:18.226 --> 00:00:19.769
Та же ложь
00:00:21.354 --> 00:00:22.689
тот же обман
00:00:23.731 --> 00:00:25.015
Но в моем мире
00:00:27.235 --> 00:00:28.945
тебе нечего бояться
00:00:32.024 --> 00:00:34.784
Я знаю тебя лучше чем ты сам себя знаешь
00:00:34.868 --> 00:00:36.995
У тебя не было камеры в моей голове
00:00:38.955 --> 00:00:40.206
Ты напуган
00:00:41.541 --> 00:00:43.334
Вот почему ты не можешь уйти
00:00:01.000 --> 00:00:05.232
Nada de esto fue real Tú eras real
00:00:05.705 --> 00:00:07.639
Por eso era tan bueno verte
00:00:08.708 --> 00:00:12.439
Escúchame Truman No hay más verdad afuera
00:00:13.646 --> 00:00:16.171
que en el mundo que yo creé para ti
00:00:18.118 --> 00:00:20.999
Las mismas mentiras
00:00:21.521 --> 00:00:23.318
El mismo engaño
00:00:23.756 --> 00:00:25.747
Pero en mi mundo
00:00:27.227 --> 00:00:29.525
no tienes nada que temer
00:00:32.265 --> 00:00:34.392
Te conozco mejor que tú a ti mismo
00:00:34.734 --> 00:00:37.043
Nunca colocaste una cámara en mi cabeza
00:00:38.872 --> 00:00:40.499
Tienes miedo
00:00:41.407 --> 00:00:43.341
Por eso no puedes irte
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
எத வ ம உண ம இல ல
00:00:03.998 --> 00:00:04.253
ந ங கள உண ம ய னவர
00:00:05.713 --> 00:00:07.382
அத வ உங கள ப ப ர ப பதற க ம கவ ம அர ம ய க அம ந தத
00:00:08.424 --> 00:00:09.926
ட ர மன ந ன ச ல வத க க ள ங கள
00:00:10.003 --> 00:00:12.178
இன ன ம உண ம எத வ ம இல ல
00:00:13.429 --> 00:00:16.999
உலக ல இர ப பத வ ட ந ன உனக க க உர வ க க ய ள ள ன
00:00:17.976 --> 00:00:19.352
அத ப ய கள
00:00:21.437 --> 00:00:22.772
அத வஞ சகம
00:00:23.731 --> 00:00:25.149
ஆன ல என உலக ல
00:00:26.985 --> 00:00:28.736
ந ங கள பயப பட ஒன ற ம ல ல
00:00:32.073 --> 00:00:34.659
உன ன வ ட எனக க நன ற க த ர ய ம
00:00:34.742 --> 00:00:36.327
என தல ய ல ந ங கள ஒர ப த ம க மர வ த த ர க கவ ல ல
00:00:38.663 --> 00:00:39.914
ந ங கள பயப பட க ற ர கள
00:00:41.207 --> 00:00:43.767
அதன ல த ன ந ங கள வ ள ய ற ம ட ய த
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
అసల ద ఏద ల ద
00:00:03.998 --> 00:00:04.253
న వ వ అసల న వ డ వ కద
00:00:05.713 --> 00:00:07.382
అ ద క న న న చ డడ అ దర క అ త ఇష టమ ద
00:00:08.424 --> 00:00:09.926
న న చ ప ప ద వ న ట ర మన
00:00:10.003 --> 00:00:12.178
ఇక మ దట ఎల ట న జ బయట క ప క డద
00:00:13.429 --> 00:00:16.999
న న న క స స ష ట చ న ప రప చ న డ బయటక
00:00:17.976 --> 00:00:19.352
అవ అబద ద ల
00:00:21.437 --> 00:00:22.772
త ర గ అవ వస త ట య
00:00:23.731 --> 00:00:25.149
క న న ప రప చ ల
00:00:26.985 --> 00:00:28.736
న క భయపడడ న క ఏమ ల ద
00:00:32.073 --> 00:00:34.659
న క ఎక క వ త ల స న క న గ ర చ త ల స నద క ట
00:00:34.742 --> 00:00:36.327
న వ వ న తలల క మ ర ప ట టల ద
00:00:38.663 --> 00:00:39.914
న వ వ భయపడ డ వ
00:00:41.207 --> 00:00:43.767
అ ద క సమ న వ వ వద ల ప ల ద
00:00:01.000 --> 00:00:04.378
ไม ม อะไรจร งเลยร เธอไง เธอต วจร ง
00:00:05.922 --> 00:00:09.055
ใครๆ ถ งชอบด เธอไงล ะ ฟ งนะทร แมน
00:00:10.301 --> 00:00:16.432
ข างนอกน นไม ม อะไรจร งกว า ในโลกท ฉ นสร างให เธอ
00:00:18.999 --> 00:00:22.813
โกหกเหม อนก น ม นลวงพอก น
00:00:23.689 --> 00:00:28.486
แต ในโลกของฉ น เธอไม ต องกล วอะไรท งน น
00:00:32.198 --> 00:00:36.997
ฉ นร จ กเธอด กว าต วเธอเองอ ก ค ณไม ม กล องในห วผมหรอก
00:00:39.121 --> 00:00:43.334
เธอกล ว น ล ะท เธอไปไม ได
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Hiçbir şey gerçek değil miydi
00:00:03.998 --> 00:00:04.254
Sen gerçektin
00:00:05.713 --> 00:00:08.258
Onun için seni izlemek o kadar güzeldi ya
00:00:08.716 --> 00:00:10.026
Beni dinle Truman
00:00:10.385 --> 00:00:12.554
Senin için yarattığım dünyadan
00:00:13.638 --> 00:00:16.266
farklı bir gerçeklik yok dışarıda
00:00:18.226 --> 00:00:19.769
Aynı yalanlar
00:00:21.479 --> 00:00:22.939
aynı aldatmacalar
00:00:23.773 --> 00:00:25.358
Ama benim dünyamda
00:00:27.026 --> 00:00:28.082
korkacak hiçbir şeyin yok
00:00:32.115 --> 00:00:34.659
Seni senden bile daha iyi tanıyorum
00:00:34.742 --> 00:00:37.245
Kafamın içine kamera yerleştiremedin hiç
00:00:38.663 --> 00:00:39.914
Korkuyorsun
00:00:41.207 --> 00:00:43.767
Bu yüzden gidemiyorsun
00:00:01.000 --> 00:00:04.754
Усе було несправжнє Ти справжній
00:00:05.755 --> 00:00:09.008
Саме тому на тебе так цікаво дивитися Послухай мене Трумене
00:00:10.259 --> 00:00:12.219
Там правди не більше
00:00:13.429 --> 00:00:16.223
ніж у світі що я створив для тебе
00:00:17.892 --> 00:00:22.772
Така сама брехня така сама омана
00:00:23.731 --> 00:00:28.861
Зате в моєму світі тобі нічого боятися
00:00:32.156 --> 00:00:36.243
Я знаю тебе краще ніж ти сам Ти не встромив камеру мені у голову
00:00:38.746 --> 00:00:43.998
Ти боїшся Тому ти не можеш піти
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Không có gì là thật sao
00:00:03.044 --> 00:00:04.295
Cậu là thật
00:00:05.629 --> 00:00:07.923
Điều đó khiến mọi người đều muốn xem cậu
00:00:08.758 --> 00:00:10.301
Nghe tôi nói này Truman
00:00:10.384 --> 00:00:12.047
Ngoài kia cũng không có gì thật hơn
00:00:13.429 --> 00:00:16.999
so với thế giới mà tôi đã tạo ra cho cậu
00:00:18.142 --> 00:00:19.685
Cũng những lời dối trá như thế
00:00:21.027 --> 00:00:22.605
cũng lừa gạt như vậy
00:00:23.773 --> 00:00:25.191
Nhưng trong thế giới của tôi
00:00:27.151 --> 00:00:28.861
cậu không có gì phải sợ sệt
00:00:32.323 --> 00:00:34.007
Tôi hiểu cậu còn hơn chính cậu
00:00:34.784 --> 00:00:36.911
Ông làm gì có máy quay trong đầu tôi
00:00:38.871 --> 00:00:40.122
Cậu đang sợ
00:00:41.457 --> 00:00:43.025
Vì vậy mà cậu không thể đi
Available in 27 languages
Duration
45 seconds
Views
240
Timestamp in Movie
01:32:44
Uploaded
Feb 10, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Truman Burbank is the star of The Truman Show, a 24-hour-a-day reality TV show that broadcasts every aspect of his life without his knowledge. His entire life has been an unending soap opera for consumption by the rest of the world. And everyone he knows, including his wife and his best friend is really an actor, paid to be part of his life.