To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
But now I can hear His voicethese last two days. I've heard His voice again. -I'm glad.-Yes. And the voice is the last oneI expected to hear Him speak with. It was your voice. - No.-Yeah. I think, perhaps, I could not hear Himnot because He was withdrawing from me, but because He was saying, "Go, my faithful servant."
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.833
But now I can hear His voice these last two days
00:00:03.916 --> 00:00:05.333
I've heard His voice again
00:00:05.416 --> 00:00:06.416
I'm glad Yes
00:00:09.000 --> 00:00:13.333
And the voice is the last one I expected to hear Him speak with
00:00:13.075 --> 00:00:14.833
It was your voice
00:00:15.075 --> 00:00:17.000
Bergoglio No Yeah
00:00:19.791 --> 00:00:23.666
I think perhaps I could not hear Him not because He was withdrawing from me
00:00:24.375 --> 00:00:25.708
but because He was saying
00:00:27.291 --> 00:00:28.291
Go
00:00:29.998 --> 00:00:30.541
my faithful servant
00:00:01.000 --> 00:00:03.958
ولكن الآن أستطيع أن أسمع صوته في آخر يومين
00:00:04.041 --> 00:00:05.291
سمعت صوته من جديد
00:00:05.375 --> 00:00:07.083
يسرني ذلك أجل
00:00:09.000 --> 00:00:13.666
وكان صوت آخر شخص أتوقعه أن يتكلم بواسطته
00:00:13.075 --> 00:00:14.833
كان صوتك
00:00:15.075 --> 00:00:17.000
لا بلى
00:00:19.791 --> 00:00:23.666
ظننت أنني ربما لم أسمعه ليس لأنه كان يبتعد عني
00:00:24.375 --> 00:00:25.791
بل لأنه كان يقول
00:00:27.291 --> 00:00:28.291
اذهب
00:00:29.998 --> 00:00:30.541
يا عبدي الأمين
00:00:01.000 --> 00:00:03.958
但是最近的两天 我能听到主的声音
00:00:04.041 --> 00:00:05.291
我又听到了主的声音
00:00:05.375 --> 00:00:07.083
我很高兴 是的
00:00:09.000 --> 00:00:13.666
而他的声音是通过 我最想象不到的途径传递的
00:00:13.075 --> 00:00:14.833
通过你的声音
00:00:15.075 --> 00:00:17.000
不 是的
00:00:19.791 --> 00:00:23.666
我想 也许我听不到主的声音 不是因为他离我而去了
00:00:24.375 --> 00:00:25.791
而是因为他在说
00:00:27.291 --> 00:00:28.291
去吧
00:00:29.998 --> 00:00:30.541
我忠实的仆人
00:00:01.000 --> 00:00:03.958
Zadnja dva dana opet čujem Njegov glas
00:00:04.041 --> 00:00:05.291
Čujem Ga opet
00:00:05.375 --> 00:00:07.083
Drago mi je Da
00:00:09.000 --> 00:00:13.666
Nikad ne bih očekivao da mi se On obrati tim glasom
00:00:13.075 --> 00:00:14.833
Vašim
00:00:15.075 --> 00:00:17.000
Ne Da
00:00:19.791 --> 00:00:23.666
Mislim da ga nisam mogao čuti ne zato što se povlačio od mene
00:00:24.375 --> 00:00:25.791
nego jer je govorio
00:00:27.291 --> 00:00:28.291
Idi
00:00:29.998 --> 00:00:30.541
odani slugo
00:00:01.000 --> 00:00:03.958
Ale poslední dva dny Ho opět slyším
00:00:04.041 --> 00:00:05.291
Zase jsem Ho uslyšel
00:00:05.375 --> 00:00:07.000
To jsem rád Ano
00:00:09.041 --> 00:00:13.125
A ten hlas je ten poslední se kterým jsem očekával že promluví
00:00:13.791 --> 00:00:14.833
Byl to váš hlas
00:00:15.075 --> 00:00:17.000
Ne Jo
00:00:19.791 --> 00:00:23.666
Možná jsem Ho neslyšel ne proto že se ode mě stahoval
00:00:24.375 --> 00:00:25.708
ale protože říkal
00:00:27.458 --> 00:00:28.291
Běž
00:00:29.998 --> 00:00:30.666
můj věrný služebníku
00:00:01.000 --> 00:00:03.958
Men i de sidste to dage har jeg hørt
00:00:04.041 --> 00:00:05.291
hans stemme igen
00:00:05.375 --> 00:00:07.083
Det er jeg glad for Ja
00:00:09.000 --> 00:00:13.666
Og den stemme var den sidste jeg forventede at høre ham benytte
00:00:13.075 --> 00:00:14.833
Det var Deres stemme
00:00:15.075 --> 00:00:17.000
Nej Jo
00:00:19.791 --> 00:00:23.666
Jeg tror måske at jeg ikke hørte ham ikke fordi han trak sig fra mig
00:00:24.375 --> 00:00:25.791
men fordi han sagde
00:00:27.291 --> 00:00:28.291
Gå
00:00:29.998 --> 00:00:30.541
min trofaste tjener
00:00:01.000 --> 00:00:03.958
Maar in deze twee dagen kan ik Zijn stem horen
00:00:04.041 --> 00:00:05.291
Ik hoor Zijn stem weer
00:00:05.375 --> 00:00:07.083
Daar ben ik blij om
00:00:09.000 --> 00:00:13.666
En ik verwachtte zeker niet dat Hij met deze stem zou spreken
00:00:13.075 --> 00:00:14.833
Het was uw stem
00:00:15.075 --> 00:00:17.000
Nee Jawel
00:00:19.791 --> 00:00:23.666
Ik denk dat ik Hem niet hoorde niet omdat hij bij me wegging
00:00:24.375 --> 00:00:25.791
maar omdat Hij zei
00:00:27.291 --> 00:00:28.291
'Ga
00:00:29.998 --> 00:00:30.541
mijn trouwe dienaar '
00:00:01.000 --> 00:00:03.958
Mutta kahtena viime päivänä olen kuullut Hänet
00:00:04.041 --> 00:00:05.291
Kuulen Hänen äänensä
00:00:05.375 --> 00:00:07.083
Hyvä Niin
00:00:09.000 --> 00:00:13.666
Kuulen sen äänessä jolla viimeisenä olisin odottanut Hänen puhuvan
00:00:13.075 --> 00:00:14.833
Se on sinun äänesi
00:00:15.075 --> 00:00:17.000
Ei Kyllä
00:00:19.791 --> 00:00:23.666
Ehkä Hänen äänensä ei kadonnut siksi että Hän loittoni minusta
00:00:24.375 --> 00:00:25.791
vaan koska Hän sanoi
00:00:27.291 --> 00:00:28.291
Mene
00:00:29.998 --> 00:00:30.541
uskollinen palvelijani
00:00:01.000 --> 00:00:03.958
Mais j'entends Sa voix depuis deux jours
00:00:04.041 --> 00:00:05.291
De nouveau
00:00:05.375 --> 00:00:07.083
J'en suis heureux Oui
00:00:09.000 --> 00:00:13.666
Il me parle par la bouche de celui dont je m'y attendais le moins
00:00:13.075 --> 00:00:14.833
La vôtre
00:00:15.075 --> 00:00:17.000
Non Si
00:00:19.791 --> 00:00:23.666
Peut être que je ne pouvais L'entendre non pas parce qu'Il s'éloignait de moi
00:00:24.375 --> 00:00:25.791
mais parce qu'Il me disait
00:00:27.291 --> 00:00:28.291
Pars
00:00:29.998 --> 00:00:30.541
mon fidèle serviteur
00:00:01.000 --> 00:00:03.958
In den letzten zwei Tagen höre ich Seine Stimme wieder
00:00:04.041 --> 00:00:05.291
Ich habe Seine Stimme gehört
00:00:05.375 --> 00:00:07.083
Das freut mich Ja
00:00:09.000 --> 00:00:13.666
Die Stimme war die letzte die ich von ihm erwartet hatte
00:00:13.075 --> 00:00:14.833
Ihre Stimme
00:00:15.075 --> 00:00:17.000
Nein Ja
00:00:19.791 --> 00:00:23.666
Vielleicht hörte ich Ihn nicht nicht weil Er sich von mir zurückzog
00:00:24.375 --> 00:00:25.791
sondern weil Er sagte
00:00:27.291 --> 00:00:28.291
Geh
00:00:29.998 --> 00:00:30.541
mein treuer Diener
00:00:01.000 --> 00:00:03.958
Όμως ξανακούω τη φωνή Του αυτές τις δύο μέρες
00:00:04.041 --> 00:00:05.291
Την ξανάκουσα
00:00:05.375 --> 00:00:07.083
Χαίρομαι Ναι
00:00:09.000 --> 00:00:13.666
Και η φωνή Του βγαίνει από το στόμα κάποιου που δεν περίμενα
00:00:13.075 --> 00:00:14.833
Είναι η φωνή σου
00:00:15.075 --> 00:00:17.000
Όχι Ναι
00:00:19.791 --> 00:00:23.666
Πιστεύω πως ίσως δεν Τον άκουγα όχι γιατί με είχε παρατήσει
00:00:24.375 --> 00:00:25.791
αλλά επειδή έλεγε
00:00:27.291 --> 00:00:28.291
Φύγε
00:00:29.998 --> 00:00:30.541
πιστέ μου υπηρέτη
00:00:01.000 --> 00:00:03.958
אבל עכשיו אני שומע את קולו ביומיים האחרונים
00:00:04.041 --> 00:00:05.291
שמעתי שוב את קולו
00:00:05.375 --> 00:00:07.083
אני שמח כן
00:00:09.000 --> 00:00:13.666
זהו הקול האחרון שציפיתי לשמוע ממנו
00:00:13.075 --> 00:00:14.833
זה היה קולך
00:00:15.075 --> 00:00:17.000
לא כן
00:00:19.791 --> 00:00:23.666
אני חושב שאולי לא שמעתי אותו לא משום שהוא נסוג ממני
00:00:24.375 --> 00:00:25.791
אלא משום שהוא אמר
00:00:27.291 --> 00:00:28.291
לך
00:00:29.998 --> 00:00:30.541
משרתי הנאמן
00:00:01.000 --> 00:00:03.958
De az utóbbi két napban megint hallottam a hangját
00:00:04.041 --> 00:00:05.291
Újra hallottam
00:00:05.375 --> 00:00:07.083
Örülök Így történt
00:00:09.000 --> 00:00:13.666
És a legkevésbé sem számítottam arra hogy épp ezen a hangon szól hozzám
00:00:13.075 --> 00:00:14.833
A maga hangján
00:00:15.075 --> 00:00:17.000
Nem De igen
00:00:19.791 --> 00:00:23.666
Talán nem azért nem hallottam Őt mert elzárkózott előlem
00:00:24.375 --> 00:00:25.791
hanem mert azt mondta
00:00:27.291 --> 00:00:28.291
Menj
00:00:29.998 --> 00:00:30.541
hűséges szolgám
00:00:01.000 --> 00:00:04.083
Kini aku bisa dengar suara Nya dua hari terakhir ini
00:00:04.166 --> 00:00:05.416
Aku dengar suara Nya lagi
00:00:05.005 --> 00:00:06.541
Syukurlah Ya
00:00:09.125 --> 00:00:13.458
Suara itu adalah suara terakhir yang kuharapkan berasal dari Nya
00:00:13.875 --> 00:00:14.958
Itu suaramu
00:00:15.875 --> 00:00:17.125
Tidak Ya
00:00:19.916 --> 00:00:24.041
Mungkin aku tak bisa mendengar Nya bukan karena Dia menjauhiku
00:00:24.005 --> 00:00:26.998
tapi karena Dia berkata
00:00:27.416 --> 00:00:28.025
Pergilah
00:00:29.208 --> 00:00:31.000
hamba Ku yang setia
00:00:01.000 --> 00:00:03.958
Ma negli ultimi due giorni sono riuscito a sentire la Sua voce
00:00:04.041 --> 00:00:05.291
L'ho sentita di nuovo
00:00:05.375 --> 00:00:07.083
Mi fa piacere Sì
00:00:09.000 --> 00:00:13.666
E l'ho sentita provenire dalla bocca della persona più inaspettata
00:00:13.075 --> 00:00:14.833
La tua
00:00:15.075 --> 00:00:17.000
No Sì
00:00:19.791 --> 00:00:23.666
Forse non la sentivo più non perché Lui si stava allontanando da me
00:00:24.375 --> 00:00:25.791
ma perché mi stava dicendo
00:00:27.291 --> 00:00:28.291
Va'
00:00:29.998 --> 00:00:30.541
mio fedele servitore
00:00:01.000 --> 00:00:05.025
だが この2日間は また神の声が聞こえた
00:00:05.375 --> 00:00:06.005
よかった
00:00:09.042 --> 00:00:13.625
一緒に聞こえてきたのは 意外な声だった
00:00:13.075 --> 00:00:15.025
君の声だ
00:00:15.625 --> 00:00:16.584
まさか
00:00:19.917 --> 00:00:26.167
神は私から離れたのではなく こう言っていたのかも
00:00:27.005 --> 00:00:30.959
行動せよ 忠実なる僕 しもべ よ
00:00:01.000 --> 00:00:03.958
지난 이틀 동안은 그분의 음성이 다시 들려왔소
00:00:04.041 --> 00:00:05.291
주님의 음성을 다시 들은 거죠
00:00:05.375 --> 00:00:07.000
다행이네요 그래요
00:00:09.000 --> 00:00:13.333
주님이 대화하리라고 생각지 못한 이의 음성이었소
00:00:13.075 --> 00:00:14.833
당신의 음성이었소
00:00:15.075 --> 00:00:17.000
그럴 리가요 맞소
00:00:19.791 --> 00:00:23.666
음성을 듣지 못했던 이유는 주님이 날 버려서가 아니라
00:00:24.375 --> 00:00:25.075
이렇게 말씀하셨기 때문인 것 같소
00:00:26.875 --> 00:00:27.708
'가거라'
00:00:29.998 --> 00:00:30.541
'내 충성스런 종이여'
00:00:01.000 --> 00:00:03.958
Men jeg har hørt stemmen Hans de siste to dagene
00:00:04.041 --> 00:00:05.291
Jeg har hørt stemmen Hans igjen
00:00:05.375 --> 00:00:07.083
Så fint Ja
00:00:09.000 --> 00:00:13.666
Og stemmen er den siste jeg ventet at Han skulle snakke med
00:00:13.075 --> 00:00:14.833
Det var din stemme
00:00:15.075 --> 00:00:17.000
Nei Jo
00:00:19.791 --> 00:00:23.666
Jeg tror kanskje jeg ikke hørte Ham ikke fordi Han trakk seg tilbake
00:00:24.375 --> 00:00:25.791
men fordi Han sa
00:00:27.291 --> 00:00:28.291
Gå
00:00:29.998 --> 00:00:30.541
min trofaste tjener
00:00:01.000 --> 00:00:03.958
Ale od dwóch dni znów słyszę Jego głos
00:00:04.041 --> 00:00:05.291
Znów Go usłyszałem
00:00:05.375 --> 00:00:07.083
Cieszę się Tak
00:00:09.000 --> 00:00:13.666
A przemówił do mnie głosem którego najmniej się spodziewałem
00:00:13.075 --> 00:00:14.833
Twoim
00:00:15.075 --> 00:00:17.000
Nie Tak
00:00:19.791 --> 00:00:23.666
Być może nie słyszałem Go nie dlatego że się ode mnie oddalał
00:00:24.375 --> 00:00:25.791
ale dlatego że mówił
00:00:27.291 --> 00:00:28.291
Ustąp
00:00:29.998 --> 00:00:30.541
mój wierny sługo
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Agora ouço a voz d'Ele
00:00:02.833 --> 00:00:05.375
nesses últimos dois dias eu tenho escutado
00:00:05.458 --> 00:00:06.458
Que bom Pois é
00:00:09.042 --> 00:00:13.125
E a voz é a última que achei que ele usaria
00:00:13.833 --> 00:00:14.833
É a sua voz
00:00:15.833 --> 00:00:17.002
Não Sim
00:00:19.833 --> 00:00:23.625
Talvez não O escutava não porque Ele estava se afastando de mim
00:00:24.375 --> 00:00:26.998
mas porque Ele estava dizendo
00:00:27.833 --> 00:00:30.625
Vá meu servo fiel
00:00:01.000 --> 00:00:03.958
Dar acum în ultimele două zile I am auzit vocea
00:00:04.041 --> 00:00:05.291
I am auzit iar vocea
00:00:05.375 --> 00:00:07.000
Mă bucur Da
00:00:09.000 --> 00:00:13.333
Iar vocea era ultimul lucru pe care mă așteptam să l folosească
00:00:13.075 --> 00:00:14.833
A fost vocea ta
00:00:15.075 --> 00:00:17.000
Nu Ba da
00:00:19.791 --> 00:00:23.666
Poate că nu L am putut auzi nu fiindcă îmi întorcea spatele
00:00:24.375 --> 00:00:25.708
ci fiindcă spunea
00:00:27.291 --> 00:00:28.291
Pleacă
00:00:29.998 --> 00:00:30.541
robul meu credincios
00:00:01.000 --> 00:00:03.958
Но последние два дня я снова слышу Его голос
00:00:04.041 --> 00:00:05.291
Я снова услышал его
00:00:05.375 --> 00:00:07.083
Я рад Да
00:00:09.000 --> 00:00:13.666
И Он говорил со мной голосом который я никак не ожидал услышать
00:00:13.075 --> 00:00:14.833
Вашим голосом
00:00:15.075 --> 00:00:17.000
Нет Да
00:00:19.791 --> 00:00:23.666
Возможно я не слышал Его не потому что Он отдалился от меня
00:00:24.375 --> 00:00:25.875
а потому что Он говорил
00:00:27.291 --> 00:00:28.291
Уходи
00:00:29.998 --> 00:00:30.541
мой верный слуга
00:00:01.000 --> 00:00:03.958
Pero estos dos últimos días he oído su voz
00:00:04.041 --> 00:00:05.291
He oído su voz de nuevo
00:00:05.375 --> 00:00:07.083
Me alegro Sí
00:00:09.000 --> 00:00:13.666
Y la voz que ha usado es la última que esperaba de él
00:00:13.075 --> 00:00:14.833
Era la suya
00:00:15.075 --> 00:00:17.000
No Sí
00:00:19.791 --> 00:00:23.666
Creo que quizá no le oía no porque se alejara de mí
00:00:24.375 --> 00:00:25.791
sino porque decía
00:00:27.291 --> 00:00:28.291
Ve
00:00:29.998 --> 00:00:30.541
mi fiel sirviente
00:00:01.000 --> 00:00:03.958
Men de senaste två dagarna har jag hört hans röst
00:00:04.041 --> 00:00:05.291
Jag hör hans röst igen
00:00:05.375 --> 00:00:07.083
Det gläder mig Ja
00:00:09.000 --> 00:00:13.666
Och den röst Han använde var den sista jag någonsin väntat mig
00:00:13.075 --> 00:00:14.833
Det var er röst
00:00:15.075 --> 00:00:17.000
Nej Jo
00:00:19.791 --> 00:00:23.666
Att jag inte hörde honom berodde nog inte på att han drog sig undan
00:00:24.375 --> 00:00:25.791
utan på att han sa
00:00:27.291 --> 00:00:28.291
Gå
00:00:29.998 --> 00:00:30.541
min trogne tjänare
00:00:01.000 --> 00:00:03.958
แต ตอนน ฉ นได ย นเส ยงของท าน ในสองว นท ผ านมา
00:00:04.041 --> 00:00:05.291
ฉ นได ย นเส ยงของท านอ กแล ว
00:00:05.375 --> 00:00:07.000
ผมด ใจ ใช
00:00:09.000 --> 00:00:13.333
และเส ยงค อเส ยงส ดท าย ท ฉ นหว งว าท านจะใช พ ด
00:00:13.075 --> 00:00:14.833
ค อเส ยงของค ณ
00:00:15.075 --> 00:00:17.000
ไม ใช
00:00:19.791 --> 00:00:23.666
ฉ นค ดว าบางท ฉ นไม ได ย นท าน ไม ใช เพราะท านกำล งถอยห างจากฉ น
00:00:24.375 --> 00:00:25.708
เพราะท านกำล งพ ดว า
00:00:27.291 --> 00:00:28.291
ไป
00:00:29.998 --> 00:00:30.541
ผ ร บใช เป ยมศร ทธาของข า
00:00:01.000 --> 00:00:03.958
Ancak son iki gündür sesini duyuyorum
00:00:04.041 --> 00:00:05.291
Sesini tekrar duydum
00:00:05.375 --> 00:00:07.083
Memnun oldum Evet
00:00:09.000 --> 00:00:13.666
Onun aracı olarak kullandığı ses beklediğim son kişiye aitti
00:00:13.075 --> 00:00:14.833
Senin sesindi
00:00:15.075 --> 00:00:17.000
Hayır Evet
00:00:19.791 --> 00:00:23.666
Belki de onu duyamamamın sebebi benden uzaklaşması değil
00:00:24.375 --> 00:00:25.791
şöyle dediği içindir
00:00:27.291 --> 00:00:28.291
Git
00:00:29.998 --> 00:00:30.541
benim sadık kulum
00:00:01.000 --> 00:00:03.958
Nhưng hai ngày qua tôi có thể nghe thấy tiếng Ngài
00:00:04.041 --> 00:00:05.291
Tôi đã nghe lại được tiếng Ngài
00:00:05.375 --> 00:00:06.416
Tôi mừng lắm Ừ
00:00:09.000 --> 00:00:13.666
Và tiếng đó là tiếng mà tôi không ngờ Ngài sẽ dùng để phán nhất
00:00:13.075 --> 00:00:14.833
Đấy là tiếng của cha
00:00:15.075 --> 00:00:17.000
Không Có đấy
00:00:19.791 --> 00:00:23.666
Tôi nghĩ chắc tôi không thể nghe được Ngài không phải bởi Ngài xa rời tôi
00:00:24.375 --> 00:00:25.791
mà bởi Ngài đang nói
00:00:27.791 --> 00:00:28.625
Đi nào
00:00:29.998 --> 00:00:30.075
tôi tớ trung thành của Ta
Available in 27 languages
Duration
32 seconds
Views
14
Timestamp in Movie
01:42:40
Uploaded
Mar 16, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Behind Vatican walls, the conservative Pope Benedict XVI and the liberal future Pope Francis must find common ground to forge a new path for the Catholic Church.