To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I think that,rather than a victory for conservatives, the election of Cardinal Ratzinger is actually a demonstrationof the unity of the Church. There weren't great divisions within the College of Cardinals. That it was a fairly easy choice to go with Cardinal Ratzinger
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.959
man in English I think that rather than a victory for conservatives
00:00:04.042 --> 00:00:05.075
the election of Cardinal Ratzinger
00:00:05.875 --> 00:00:08.417
is actually a demonstration of the unity of the Church
00:00:08.005 --> 00:00:10.042
There weren't great divisions
00:00:10.125 --> 00:00:11.667
within the College of Cardinals
00:00:11.075 --> 00:00:13.834
That it was a fairly easy choice
00:00:13.917 --> 00:00:15.584
to go with Cardinal Ratzinger
00:00:16.005 --> 00:00:19.334
wind whipping
00:00:01.000 --> 00:00:03.075
أظن أنه عوض ا أن يكون نصر ا للمحافظين
00:00:03.833 --> 00:00:05.583
فإن انتخاب الكاردينال راتزينغر
00:00:05.667 --> 00:00:08.208
هو في الواقع تعبير عن وحدة الكنيسة
00:00:08.292 --> 00:00:09.075
لم توجد انقسامات كبيرة
00:00:09.833 --> 00:00:11.005
بين مجمع الكرادلة
00:00:11.583 --> 00:00:15.042
كان اختيار الكاردينال راتزينغر سهلا جد ا
00:00:15.125 --> 00:00:16.125
إنه خيار
00:00:01.000 --> 00:00:03.075
我认为拉辛格主教的当选
00:00:03.833 --> 00:00:05.583
与其说是保守派的胜利
00:00:05.667 --> 00:00:08.208
不如说是实际证明了教会的团结
00:00:08.292 --> 00:00:09.075
枢机主教团内部
00:00:09.833 --> 00:00:11.005
此前并没有很大的分歧
00:00:11.583 --> 00:00:15.042
把票投给拉辛格主教 是个很简单的选择
00:00:15.125 --> 00:00:16.125
这个选择
00:00:01.000 --> 00:00:03.075
Više nego sama pobjeda konzervativaca
00:00:03.833 --> 00:00:05.583
odabir kardinala Ratzingera
00:00:05.667 --> 00:00:08.208
zapravo je prikaz jedinstva Crkve
00:00:08.292 --> 00:00:09.075
Nije bilo mnogo podjela
00:00:09.833 --> 00:00:11.005
unutar Kardinalskog zbora
00:00:11.583 --> 00:00:15.042
Kardinal Ratzinger zapravo je bio jednostavan odabir
00:00:15.125 --> 00:00:16.125
Odabir
00:00:01.000 --> 00:00:03.075
Myslím že spíše než výhra pro konzervativce
00:00:03.833 --> 00:00:08.025
je zvolení kardinála Ratzingera ukázkou jednoty církve
00:00:08.333 --> 00:00:09.833
V kolegiu kardinálů
00:00:09.916 --> 00:00:11.458
nebyl velký rozkol
00:00:11.541 --> 00:00:15.041
Kardinál Ratzinger byl docela snadná volba
00:00:15.125 --> 00:00:16.208
Je to volba
00:00:01.000 --> 00:00:03.075
Fremfor at se det som en sejr for de konservative
00:00:03.833 --> 00:00:05.583
er valget af kardinal Ratzinger
00:00:05.667 --> 00:00:08.208
en tilkendegivelse af kirkens enhed
00:00:08.292 --> 00:00:09.075
Der var ikke stor splittelse
00:00:09.833 --> 00:00:11.005
i kardinalkollegiet
00:00:11.583 --> 00:00:15.042
Kardinal Ratzinger var et forholdsvis let valg
00:00:15.125 --> 00:00:16.125
Det var et valg
00:00:01.000 --> 00:00:03.075
In plaats van een overwinning voor de conservatieven
00:00:03.833 --> 00:00:05.583
is de verkiezing van Ratzinger
00:00:05.667 --> 00:00:08.208
een demonstratie van de eenheid van de Kerk
00:00:08.292 --> 00:00:09.075
Er was niet veel verdeeldheid
00:00:09.833 --> 00:00:11.005
binnen het College van Kardinalen
00:00:11.583 --> 00:00:15.042
Kardinaal Ratzinger was een vrij logische keuze
00:00:15.125 --> 00:00:16.125
Het is een keuze
00:00:01.000 --> 00:00:03.075
Tämä ei ole niinkään konservatiivien voitto
00:00:03.833 --> 00:00:05.583
Ratzingerin valinta
00:00:05.667 --> 00:00:08.208
kertoo yksimielisyydestä kirkossa
00:00:08.292 --> 00:00:09.075
Kardinaalikollegion keskuudessa
00:00:09.833 --> 00:00:11.005
ei ollut jyrkkiä erimielisyyksiä
00:00:11.583 --> 00:00:15.042
Kardinaali Ratzinger oli suhteellisen helppo valinta
00:00:01.000 --> 00:00:03.075
Plus qu'une victoire des conservateurs
00:00:03.833 --> 00:00:05.583
l'élection du cardinal Ratzinger
00:00:05.667 --> 00:00:08.208
démontre surtout l'unité de l'Église
00:00:08.292 --> 00:00:09.075
Point de grandes divisions
00:00:09.833 --> 00:00:11.005
au sein du collège des cardinaux
00:00:11.583 --> 00:00:15.042
Le choix du cardinal Ratzinger s'est imposé facilement
00:00:15.125 --> 00:00:16.125
C'est un choix
00:00:01.000 --> 00:00:03.075
Die Wahl von Kardinal Ratzinger ist weniger
00:00:03.833 --> 00:00:05.583
ein Sieg der Konservativen
00:00:05.667 --> 00:00:08.208
als eine Demonstration der Einheit der Kirche
00:00:08.292 --> 00:00:09.075
Es gab keine großen Differenzen
00:00:09.833 --> 00:00:11.005
im Kardinalkolleg
00:00:11.583 --> 00:00:15.042
Es war eine leichte Wahl Kardinal Ratzinger zu nehmen
00:00:15.125 --> 00:00:16.125
Eine Wahl
00:00:01.000 --> 00:00:03.075
Περισσότερο από μια νίκη των συντηρητικών
00:00:03.833 --> 00:00:05.583
η εκλογή του Ράτσινγκερ
00:00:05.667 --> 00:00:08.208
καταδεικνύει την ενότητα της Εκκλησίας
00:00:08.292 --> 00:00:09.075
Δεν ήταν διχασμένοι
00:00:09.833 --> 00:00:11.005
οι καρδινάλιοι
00:00:11.583 --> 00:00:15.042
Ήταν μια σχετικά εύκολη επιλογή αυτή που τελικά έγινε
00:00:01.000 --> 00:00:03.075
בעיניי יותר מניצחון לשמרנים
00:00:03.833 --> 00:00:05.583
הבחירה בקרדינל רצינגר
00:00:05.667 --> 00:00:08.208
היא דווקא דוגמה לאחדות הכנסייה
00:00:08.292 --> 00:00:09.075
לא היו מחלוקות גדולות
00:00:09.833 --> 00:00:11.005
בקרב מועצת הקרדינלים
00:00:11.583 --> 00:00:15.042
שזו הייתה בחירה קלה יחסית לבחור בקרדינל רצינגר
00:00:15.125 --> 00:00:16.125
זו בחירה
00:00:01.000 --> 00:00:03.075
Azt hiszem a konzervatívok győzelme helyett
00:00:03.833 --> 00:00:05.583
Ratzinger bíboros megválasztása
00:00:05.667 --> 00:00:08.208
inkább az egyházi egység demonstrációja
00:00:08.292 --> 00:00:09.075
Zömmel egy véleményen volt
00:00:09.833 --> 00:00:11.005
a Bíborosi Kollégium
00:00:11.583 --> 00:00:15.042
Egészen könnyű döntés volt Ratzinger bíboros megválasztása
00:00:15.125 --> 00:00:16.125
Ez a választás
00:00:01.000 --> 00:00:03.917
Kurasa alih alih kemenangan bagi kaum konservatif
00:00:04.000 --> 00:00:05.708
pemilihan Kardinal Ratzinger
00:00:05.958 --> 00:00:08.375
sebenarnya adalah demonstrasi kesatuan Gereja
00:00:08.458 --> 00:00:10.000
Tak ada perpecahan besar
00:00:10.083 --> 00:00:11.005
dalam Dewan Kardinal
00:00:11.708 --> 00:00:15.125
Itu pilihan yang cukup mudah dengan Kardinal Ratzinger
00:00:15.208 --> 00:00:16.375
Itu adalah pilihan
00:00:01.000 --> 00:00:03.075
Più che una vittoria dei conservatori
00:00:03.833 --> 00:00:05.583
l'elezione del cardinale Ratzinger
00:00:05.667 --> 00:00:08.208
è la prova dell'unità della Chiesa
00:00:08.292 --> 00:00:09.075
Non ci sono state grosse divisioni
00:00:09.833 --> 00:00:11.005
all'interno del collegio cardinalizio
00:00:11.583 --> 00:00:15.042
Era abbastanza logico che scegliessero il cardinale Ratzinger
00:00:15.125 --> 00:00:16.125
È una scelta
00:00:01.000 --> 00:00:03.667
保守派の勝利というより
00:00:03.792 --> 00:00:08.167
教会の結束の固さを 示す結果となりました
00:00:08.292 --> 00:00:11.005
枢機卿会に 意見の分裂はなく
00:00:11.625 --> 00:00:15.417
ラッツィンガーに すんなり決まって
00:00:01.000 --> 00:00:03.075
보수파의 승리라기 보다는
00:00:03.833 --> 00:00:05.541
라칭거 추기경의 당선으로 인해
00:00:05.791 --> 00:00:08.208
교회의 단결을 보여주는 거라고 생각합니다
00:00:08.291 --> 00:00:09.833
추기경회 내에서
00:00:09.916 --> 00:00:11.333
큰 분열은 없었습니다
00:00:11.541 --> 00:00:15.041
라칭거 추기경님께서 아주 쉽게 당선되었습니다
00:00:15.125 --> 00:00:16.208
이 선택은
00:00:01.000 --> 00:00:03.075
Snarere enn en seier for de konservative tror jeg
00:00:03.833 --> 00:00:05.583
valget av kardinal Ratzinger
00:00:05.667 --> 00:00:08.208
viser at kirken står sammen
00:00:08.292 --> 00:00:09.075
Det var ikke stor uenighet
00:00:09.833 --> 00:00:11.005
blant kardinalene
00:00:11.583 --> 00:00:15.042
Kardinal Ratzinger var et ganske lett valg
00:00:15.125 --> 00:00:16.125
Det er et valg
00:00:01.000 --> 00:00:03.075
To niekoniecznie zwycięstwo konserwatystów
00:00:03.833 --> 00:00:05.583
Wybór kardynała Ratzingera
00:00:05.667 --> 00:00:08.208
to przejaw jedności wewnątrz Kościoła
00:00:08.292 --> 00:00:09.075
Nie było znacznych rozłamów
00:00:09.833 --> 00:00:11.005
wśród Kolegium Kardynałów
00:00:11.583 --> 00:00:15.042
Wybór kardynała Ratzingera był dość oczywisty
00:00:15.125 --> 00:00:16.125
Ten wybór
00:00:01.000 --> 00:00:03.625
Vista como uma vitória dos conservadores
00:00:03.708 --> 00:00:08.291
a eleição de Ratzinger mostra a união da Igreja
00:00:08.375 --> 00:00:11.375
pois não houve muitas divisões dentro do colegiado dos cardeais
00:00:11.458 --> 00:00:14.458
o cardeal Ratzinger foi uma escolha fácil
00:00:01.000 --> 00:00:03.075
Cred că mai mult decât o victorie a conservatorilor
00:00:03.833 --> 00:00:05.541
alegerea cardinalului Ratzinger
00:00:05.791 --> 00:00:08.208
e de fapt o demonstrație a unității Bisericii
00:00:08.291 --> 00:00:09.833
N au fost mari divergențe
00:00:09.916 --> 00:00:11.333
în Colegiul Cardinalilor
00:00:11.541 --> 00:00:15.041
Alegerea cardinalului Ratzinger a fost una ușoară
00:00:15.125 --> 00:00:16.208
E o alegere
00:00:01.000 --> 00:00:03.075
Думаю что избрание кардинала Ратцингера
00:00:03.833 --> 00:00:05.583
не победа консерваторов
00:00:05.667 --> 00:00:08.208
а демонстрация единства Церкви
00:00:08.292 --> 00:00:11.005
В коллегии кардиналов не было серьезных разногласий
00:00:11.583 --> 00:00:15.042
Им было несложно выбрать кардинала Ратцингера
00:00:15.125 --> 00:00:16.125
Этот выбор
00:00:01.000 --> 00:00:03.075
Más que una victoria para los conservadores
00:00:03.833 --> 00:00:05.583
la elección del cardenal Ratzinger
00:00:05.667 --> 00:00:08.208
es una demostración de la unidad de la Iglesia
00:00:08.292 --> 00:00:09.075
No ha habido grandes divisiones
00:00:09.833 --> 00:00:11.005
en el Colegio Cardenalicio
00:00:11.583 --> 00:00:15.042
La elección del cardenal Ratzinger ha sido bastante fácil
00:00:15.125 --> 00:00:16.125
Es una elección
00:00:01.000 --> 00:00:03.075
Snarare än en seger för de konservativa
00:00:03.833 --> 00:00:05.583
anser jag valet av Ratzinger vara
00:00:05.667 --> 00:00:08.208
en demonstration av kyrkans enhet
00:00:08.292 --> 00:00:09.075
Det rådde ganska stor enhet
00:00:09.833 --> 00:00:11.005
inom kardinalskollegiet
00:00:11.583 --> 00:00:15.042
Det var ett enkelt val att välja kardinal Ratzinger
00:00:15.125 --> 00:00:16.125
Det är ett val
00:00:01.000 --> 00:00:03.075
ผมค ดว าแทนท จะเป นช ยชนะ ของฝ ายอน ร กษ น ยม
00:00:03.833 --> 00:00:05.541
การเล อกคาร ด น ลร ทซ งเงอร มา
00:00:05.791 --> 00:00:08.208
เป นการแสดงความสาม คค ของพระศาสนจ กร
00:00:08.333 --> 00:00:09.833
ว าไม เคยม การแบ งแยกคร งใหญ
00:00:09.916 --> 00:00:11.458
ภายในคณะพระคาร ด น ล
00:00:11.541 --> 00:00:15.041
เป นต วเล อกท ค อนข างง าย ท จะเล อกคาร ด น ลร ทซ งเงอร
00:00:15.125 --> 00:00:16.208
ม นเป นต วเล อก
00:00:01.000 --> 00:00:03.075
Kardinal Ratzinger'in seçilmesi
00:00:03.833 --> 00:00:05.583
muhafazakârların zaferinden çok
00:00:05.667 --> 00:00:08.208
Kilise'nin birliğinin bir göstergesi
00:00:08.292 --> 00:00:09.075
Kardinaller Heyetinde
00:00:09.833 --> 00:00:11.005
büyük görüş ayrılıkları olmadı
00:00:11.583 --> 00:00:15.042
Kardinal Ratzinger'in seçilmesi nispeten kolay oldu
00:00:15.125 --> 00:00:16.125
Bu seçim
00:00:01.000 --> 00:00:03.075
Tôi nghĩ thay vì là thắng lợi của phe bảo thủ
00:00:03.833 --> 00:00:05.583
việc bầu Hồng y Ratzinger
00:00:05.667 --> 00:00:08.208
thật sự là minh chứng cho sự hiệp nhất của Giáo hội
00:00:08.292 --> 00:00:09.075
Chẳng có chia rẽ lớn
00:00:09.833 --> 00:00:11.005
trong Hội đồng Hồng y
00:00:11.583 --> 00:00:15.042
Bầu cho Hồng y Ratzinger là lựa chọn khá dễ dàng
00:00:15.125 --> 00:00:16.125
Đấy là một lựa chọn
Available in 27 languages
Duration
21 seconds
Views
44
Timestamp in Movie
00:14:01
Uploaded
Mar 16, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Behind Vatican walls, the conservative Pope Benedict XVI and the liberal future Pope Francis must find common ground to forge a new path for the Catholic Church.