To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Remember Father Maciel? There were claims 12 years ago that his molesting of boys continued for decades
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
Remember Father Maciel
00:00:04.125 --> 00:00:06.042
There were claims 12 years ago
00:00:06.625 --> 00:00:09.459
that his molesting of boys
00:00:09.542 --> 00:00:11.542
continued for decades voice fades
00:00:11.625 --> 00:00:13.625
high pitched ringing
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
أتتذكر الأب ماسييل
00:00:04.125 --> 00:00:06.042
كانت توجد ادعاءات قبل 12 سنة
00:00:06.625 --> 00:00:10.834
أن تحرشه بالصبيان استمر لعقود
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
记得马西埃尔神父吗
00:00:04.125 --> 00:00:06.042
12年前有人声称
00:00:06.625 --> 00:00:10.834
他对男孩的骚扰持续了数十年
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
Sjećate li se oca Maciela
00:00:04.125 --> 00:00:06.542
Postojale su tvrdnje prije 12 godina
00:00:06.625 --> 00:00:10.834
da se zlostavljanje dječaka nastavilo desetljećima
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
Pamatujete si otce Maciela
00:00:04.125 --> 00:00:06.042
Před 12 lety se tvrdilo
00:00:06.625 --> 00:00:10.834
že desetiletí obtěžoval chlapce
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
Husker De fader Maciel
00:00:04.125 --> 00:00:06.042
For 12 år siden blev det hævdet
00:00:06.625 --> 00:00:10.834
at hans seksuelle overgreb mod drenge fortsatte i årtier
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
Herinnert u zich priester Maciel
00:00:04.125 --> 00:00:06.042
Er werd 12 jaar geleden beweerd
00:00:06.625 --> 00:00:10.834
dat zijn misbruik van jongens decennialang doorging
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
Muistatko isä Macielin
00:00:04.125 --> 00:00:06.042
12 vuotta sitten esitettiin syytöksiä
00:00:06.625 --> 00:00:10.834
että hän oli hyväksikäyttänyt poikia vuosikymmeniä
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
Vous rappelez vous le Père Maciel
00:00:04.125 --> 00:00:06.042
Certains disaient il y a 12 ans
00:00:06.625 --> 00:00:10.834
qu'il avait continué à abuser de jeunes garçons des décennies durant
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
Erinnern Sie sich an Pater Maciel
00:00:04.125 --> 00:00:06.042
Vor 12 Jahren gab es Behauptungen
00:00:06.625 --> 00:00:10.834
dass er jahrzehntelang Knaben belästigte
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
Θυμάσαι τον πατέρα Μασιέλ
00:00:04.125 --> 00:00:06.042
Ήρθαν καταγγελίες πριν 12 χρόνια
00:00:06.625 --> 00:00:10.834
ότι αποπλανούσε ανήλικα αγόρια επί δεκαετίες
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
אתה זוכר את האב מסיאל
00:00:04.125 --> 00:00:06.042
לפני 12 שנה היו טענות
00:00:06.625 --> 00:00:10.834
שתקיפותיו המיניות כלפי בנים נמשכו עשרות שנים
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
Emlékszik Maciel atyára
00:00:04.125 --> 00:00:06.042
Tizenkét éve azzal vádolták
00:00:06.625 --> 00:00:10.834
hogy évtizedeken át molesztált fiúkat
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
Ingat Pastor Maciel
00:00:04.125 --> 00:00:06.042
Ada klaim 12 tahun lalu
00:00:06.625 --> 00:00:11.334
bahwa pelecehannya terhadap anak lelaki berlanjut selama puluhan tahun
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
Ricordi padre Maciel
00:00:04.125 --> 00:00:06.042
Dodici anni fa alcuni sostennero
00:00:06.625 --> 00:00:10.834
che le sue molestie verso i ragazzini fossero continuate per decenni
00:00:01.000 --> 00:00:03.167
マシエル神父を
00:00:04.083 --> 00:00:09.075
12年前に 神学生への性的虐待疑惑で
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
마시엘 신부 기억하시오
00:00:04.125 --> 00:00:06.042
12년 전에 마시엘 신부가
00:00:06.625 --> 00:00:10.834
소년들을 수십 년 동안 추행했다는 주장이 있었소
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
Husker du fader Maciel
00:00:04.125 --> 00:00:06.042
Det kom påstander for 12 år siden
00:00:06.625 --> 00:00:10.834
om at han misbrukte gutter i mange tiår
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
Pamiętasz ojca Maciela
00:00:04.125 --> 00:00:06.042
Dwanaście lat temu pojawiły się głosy
00:00:06.625 --> 00:00:10.834
że molestował chłopców przez kilkadziesiąt lat
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
Lembra se do padre Maciel
00:00:04.083 --> 00:00:05.958
Acusado de abuso
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
Îl mai știi pe părintele Maciel
00:00:04.125 --> 00:00:06.042
Au fost plângeri acum 12 ani
00:00:06.625 --> 00:00:10.834
că a continuat decenii întregi să molesteze băieți
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
Помните отца Масиеля
00:00:04.125 --> 00:00:06.042
Были слухи 12 лет назад
00:00:06.625 --> 00:00:10.834
что он десятилетиями растлевал мальчиков
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
Recuerda al padre Maciel
00:00:04.125 --> 00:00:06.042
Hubo acusaciones hace 12 años
00:00:06.625 --> 00:00:10.834
de que su abuso de menores tuvo lugar durante décadas
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
Minns ni fader Maciel
00:00:04.125 --> 00:00:06.042
För 12 år sen förekom påståenden
00:00:06.625 --> 00:00:10.834
Att hans övergrepp mot pojkar fortsatte i årtionden
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
จำท านพ อมาซ เอลได ไหม
00:00:04.125 --> 00:00:06.042
ม การอ างเม อ 12 ป ก อน
00:00:06.625 --> 00:00:10.834
ว าการท เขาลวนลามเด กผ ชาย ดำเน นต อไปหลายทศวรรษ
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
Peder Maciel'i hatırlar mısın
00:00:04.125 --> 00:00:06.042
12 sene önceki iddialara göre
00:00:06.625 --> 00:00:10.834
oğlanlara tacizi onlarca yıl sürmüş
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
Nhớ cha Maciel chứ
00:00:04.125 --> 00:00:06.042
Mười hai năm trước có người nói
00:00:06.625 --> 00:00:10.834
việc cha Maciel xâm hại các bé trai vẫn tiếp diễn hàng chục năm
Available in 27 languages
Duration
15 seconds
Views
13
Timestamp in Movie
01:40:17
Uploaded
Mar 16, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Behind Vatican walls, the conservative Pope Benedict XVI and the liberal future Pope Francis must find common ground to forge a new path for the Catholic Church.