To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
You all know that... the duty of the conclave... was to give a bishop to Rome. It seems that my cardinal brothers... found onealmost at the end of the world
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
Francis You all know that
00:00:03.025 --> 00:00:05.166
the duty of the conclave
00:00:05.916 --> 00:00:09.083
was to give a bishop to Rome
00:00:09.666 --> 00:00:12.916
It seems that my cardinal brothers
00:00:14.375 --> 00:00:20.041
found one almost at the end of the world
00:00:20.005 --> 00:00:22.916
crowd cheers and applauds
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
أنتم تعلمون جميع ا أن
00:00:03.084 --> 00:00:05.000
واجب الاجتماع السري
00:00:05.792 --> 00:00:08.917
كان تقديم أسقف لـ روما
00:00:09.005 --> 00:00:13.334
يبدو أن إخوتي الكرادلة
00:00:14.042 --> 00:00:20.005
وجدوا واحد ا من آخر العالم تقريب ا
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
你们都知道
00:00:03.084 --> 00:00:05.000
教宗选举会议的任务
00:00:05.792 --> 00:00:08.917
是为罗马选出一个教宗
00:00:09.005 --> 00:00:13.334
看来我的枢机主教兄弟们
00:00:14.042 --> 00:00:20.005
在世界的尽头找到了一位
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Svi znate
00:00:03.084 --> 00:00:05.000
da je dužnost konklave
00:00:05.792 --> 00:00:08.917
odabrati rimskog biskupa
00:00:09.005 --> 00:00:13.334
Čini se da su moja braća kardinali
00:00:14.042 --> 00:00:20.005
odabrali jednog s kraja svijeta
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Všichni víte
00:00:03.209 --> 00:00:05.125
že povinností konkláve
00:00:05.917 --> 00:00:09.042
je dát Římu biskupa
00:00:09.625 --> 00:00:12.875
Zdá se že moji bratři kardinálové
00:00:14.334 --> 00:00:20.625
jednoho našli téměř na konci světa
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
I ved alle
00:00:03.084 --> 00:00:05.000
at konklavens pligt
00:00:05.792 --> 00:00:08.917
var at give Rom en biskop
00:00:09.005 --> 00:00:13.334
Det ser ud til at mine kardinalbrødre
00:00:14.042 --> 00:00:20.005
fandt en i den anden ende af verden
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Jullie weten allemaal dat
00:00:03.084 --> 00:00:05.000
het conclaaf bedoeld is
00:00:05.792 --> 00:00:08.917
om Rome een bisschop te geven
00:00:09.005 --> 00:00:13.334
Blijkbaar hebben mijn mede kardinalen
00:00:14.042 --> 00:00:20.005
er een gevonden bijna aan het einde van de wereld
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Kuten tiedätte
00:00:03.084 --> 00:00:05.000
konklaavin tehtävänä oli
00:00:05.792 --> 00:00:08.917
antaa Roomalle piispa
00:00:09.005 --> 00:00:13.334
Näyttää siltä että kardinaaliveljet
00:00:14.042 --> 00:00:20.005
löysivät piispan aivan maailman laidalta
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Vous savez
00:00:03.084 --> 00:00:05.000
que le devoir du conclave
00:00:05.792 --> 00:00:08.917
était de donner un évêque à Rome
00:00:09.005 --> 00:00:13.334
On dirait que mes frères cardinaux
00:00:14.042 --> 00:00:20.005
en ont trouvé un pratiquement aux confins du monde
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Sie wissen alle
00:00:03.084 --> 00:00:05.000
es ist die Pflicht des Konklave
00:00:05.792 --> 00:00:08.917
Rom einen neuen Bischof zu geben
00:00:09.005 --> 00:00:13.334
Es scheint dass meine Kardinalsbrüder
00:00:14.042 --> 00:00:20.005
einen fast am Ende der Welt gefunden haben
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Όπως γνωρίζετε
00:00:03.084 --> 00:00:05.000
το κονκλάβιο είχε καθήκον
00:00:05.792 --> 00:00:08.917
να εκλέξει τον επίσκοπο Ρώμης
00:00:09.005 --> 00:00:13.334
Φαίνεται πως οι αδελφοί μου καρδινάλιοι
00:00:14.042 --> 00:00:20.005
διάλεξαν κάποιον από την άλλη άκρη της Γης
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
כולכם יודעים ש
00:00:03.084 --> 00:00:05.000
חובתה של הקונקלווה
00:00:05.792 --> 00:00:08.917
היא למנות בישוף לרומא
00:00:09.005 --> 00:00:13.334
נראה שאחיי הקרדינלים
00:00:14.042 --> 00:00:20.005
מצאו בישוף בקצה העולם כמעט
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Tudjátok hogy
00:00:03.084 --> 00:00:05.000
a konklávé kötelessége volt
00:00:05.792 --> 00:00:08.917
hogy új püspököt adjon Rómának
00:00:09.005 --> 00:00:13.334
Úgy tűnik bíboros fivéreim
00:00:14.042 --> 00:00:20.005
szinte a világ végén találtak rá egyre
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Kalian semua tahu
00:00:03.209 --> 00:00:05.417
tugas konklaf
00:00:05.917 --> 00:00:09.084
adalah memberikan seorang uskup untuk Roma
00:00:09.625 --> 00:00:13.459
Tampaknya para saudara kardinalku
00:00:14.334 --> 00:00:20.625
menemukan seseorang hampir di akhir dunia
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
ご存じのとおり
00:00:03.333 --> 00:00:09.625
コンクラーベの役目は ローマ教皇の選出です
00:00:09.075 --> 00:00:13.542
私の兄弟である 枢機卿たちは
00:00:14.292 --> 00:00:20.917
世界の果てから 新しい教皇を選びました
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
여러분이 아시는 것처럼
00:00:03.084 --> 00:00:05.000
콘클라베에서는
00:00:05.792 --> 00:00:08.917
로마의 주교를 임명해야 합니다
00:00:09.005 --> 00:00:12.075
추기경 형제님들이
00:00:14.042 --> 00:00:20.005
세상의 저 끝에서 한 명을 찾은 것 같네요
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Dere vet alle at
00:00:03.084 --> 00:00:05.000
konklavets oppgave
00:00:05.792 --> 00:00:08.917
var å gi Roma en biskop
00:00:09.005 --> 00:00:13.334
Det later til at noen av kardinalbrødrene mine
00:00:14.042 --> 00:00:20.005
fant en nesten ved verdens ende
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Jak wiecie
00:00:03.084 --> 00:00:05.000
zadaniem konklawe
00:00:05.792 --> 00:00:08.917
był wybór biskupa Rzymu
00:00:09.005 --> 00:00:13.334
Wygląda na to że moi bracia kardynałowie
00:00:14.042 --> 00:00:20.005
znaleźli go niemal na krańcu świata
00:00:01.000 --> 00:00:05.083
Todos sabem que o dever do conclave
00:00:05.833 --> 00:00:09.042
é dar um bispo a Roma
00:00:09.583 --> 00:00:12.833
Parece que meus irmãos cardeais
00:00:14.292 --> 00:00:16.625
foram encontrá lo
00:00:17.375 --> 00:00:20.583
quase no fim do mundo
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Știți cu toții că
00:00:03.209 --> 00:00:05.125
datoria conclavului
00:00:05.917 --> 00:00:09.042
a fost să ofere un episcop Romei
00:00:09.625 --> 00:00:12.875
Se pare că frații mei cardinali
00:00:14.167 --> 00:00:20.625
au găsit unul aproape la capătul lumii
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Вы все знаете
00:00:03.084 --> 00:00:05.000
что долг конклава
00:00:05.792 --> 00:00:08.917
выбрать епископа Рима
00:00:09.005 --> 00:00:13.334
Похоже мои братья кардиналы
00:00:14.042 --> 00:00:20.005
нашли его практически на краю света
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Todos sabéis
00:00:03.084 --> 00:00:05.000
que el deber del cónclave
00:00:05.792 --> 00:00:08.917
era dotar a Roma de un obispo
00:00:09.005 --> 00:00:13.334
Parece que mis hermanos cardenales
00:00:14.042 --> 00:00:20.005
han ido a buscarlo casi en el fin del mundo
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Ni vet alla att
00:00:03.084 --> 00:00:05.000
konklavens plikt var
00:00:05.792 --> 00:00:08.917
att ge Rom en biskop
00:00:09.005 --> 00:00:13.334
Det verkar som om mina kardinalsbröder
00:00:14.042 --> 00:00:20.005
fann en nästan vid världens ände
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
ท กคนร ด ว า
00:00:03.209 --> 00:00:05.125
หน าท ของการประช ม
00:00:05.917 --> 00:00:09.042
ค อการเล อกบ ชอปให โรม
00:00:09.625 --> 00:00:13.459
เหม อนว าพ น องคาร ด น ลของฉ น
00:00:14.334 --> 00:00:20.625
ได พบบ ชอปท เก อบส ดปลายโลก
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Bildiğiniz gibi
00:00:03.084 --> 00:00:05.000
oylamanın amacı
00:00:05.792 --> 00:00:08.917
Roma'ya bir piskopos atamaktır
00:00:09.005 --> 00:00:13.334
Öyle görünüyor ki kardinal kardeşlerim
00:00:14.042 --> 00:00:20.005
ta dünyanın öbür ucundan birini bulmuşlar
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Anh chị em đều biết
00:00:03.084 --> 00:00:05.000
trách nhiệm của mật nghị
00:00:05.792 --> 00:00:08.917
là bầu ra giám mục thành Roma
00:00:09.005 --> 00:00:12.075
Có vẻ các hồng y huynh đệ
00:00:14.042 --> 00:00:20.005
đã tìm được một người gần như ở tận cùng Trái đất
Available in 26 languages
Duration
24 seconds
Views
13
Timestamp in Movie
01:54:28
Uploaded
Mar 16, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Behind Vatican walls, the conservative Pope Benedict XVI and the liberal future Pope Francis must find common ground to forge a new path for the Catholic Church.