To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I thought that if I just loved him, that he wouldn't need anyone else. I told him he didn't need God, he didn't need anyone but me. Charlie, all I know is that you gave Alanthe best years of his life. If it weren't for you, he would havejumped off that bridge years earlier. Nobody could've saved him.Believe me, I spent years trying
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
I thought that if I just loved him
00:00:05.088 --> 00:00:07.757
that he wouldn't need anyone else
00:00:10.051 --> 00:00:12.345
I told him he didn't need God
00:00:13.346 --> 00:00:16.849
he didn't need anyone but me
00:00:18.559 --> 00:00:19.056
Charlie
00:00:21.145 --> 00:00:24.148
all I know is that you gave Alan the best years of his life
00:00:24.148 --> 00:00:27.443
If it weren't for you he would have jumped off that bridge years earlier
00:00:28.486 --> 00:00:32.281
Nobody could've saved him Believe me I spent years trying
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
我想 如果我爱他
00:00:05.922 --> 00:00:07.966
他就不需要其他人了
00:00:10.593 --> 00:00:13.346
我告诉他 他不需要上帝
00:00:13.596 --> 00:00:17.433
除了我 他不需要任何人
00:00:18.726 --> 00:00:19.727
查理
00:00:21.145 --> 00:00:24.148
我所知道的是 你给了艾伦生命中最美好的时光
00:00:24.148 --> 00:00:24.941
如果不是因为你
00:00:24.941 --> 00:00:27.151
他早在几年前就跳桥了
00:00:28.444 --> 00:00:32.365
没有人可以救他 相信我 我花了好几年时间去尝试
00:00:01.000 --> 00:00:05.087
Jeg troede at hvis bare jeg elskede ham
00:00:07.204 --> 00:00:11.292
så ville han ikke have brug for andre
00:00:11.292 --> 00:00:14.042
Jeg sagde han ikke havde brug for Gud
00:00:14.042 --> 00:00:17.704
At han ikke havde brug for andre end mig
00:00:19.664 --> 00:00:21.812
Charlie
00:00:21.812 --> 00:00:24.951
Du gav Alan de bedste år af hans liv
00:00:24.951 --> 00:00:29.143
Uden dig var han sprunget ud fra den bro længe før
00:00:29.143 --> 00:00:34.408
Ingen kunne have reddet ham Tro mig Jeg brugte årevis på det
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Ik dacht dat als ik van hem hield
00:00:06.013 --> 00:00:08.508
hij niemand anders nodig had
00:00:10.843 --> 00:00:13.554
Ik zei dat hij God niet nodig had
00:00:13.721 --> 00:00:17.225
Dat hij niemand nodig had behalve mij
00:00:21.395 --> 00:00:24.649
Je hebt Alan de beste jaren van z'n leven gegeven
00:00:24.816 --> 00:00:27.735
Zonder jou was hij allang van die brug gesprongen
00:00:28.736 --> 00:00:32.448
Hij was niet te redden Ik heb het jaren geprobeerd
00:00:01.000 --> 00:00:05.087
Ajattelin että jos rakastan häntä
00:00:07.204 --> 00:00:11.292
hän ei tarvitse ketään muuta
00:00:11.292 --> 00:00:14.042
Sanoin ettei hän tarvitse Jumalaa
00:00:14.042 --> 00:00:17.704
Ei ketään muuta kuin minua
00:00:19.664 --> 00:00:21.812
Charlie
00:00:21.812 --> 00:00:24.951
Annoit Alanille elämänsä parhaat vuodet
00:00:24.951 --> 00:00:29.143
Ilman sinua hän olisi hypännyt sillalta jo aiemmin
00:00:29.143 --> 00:00:34.408
Kukaan ei olisi voinut pelastaa häntä Yritin sitä vuosia
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Je pensais que si je l'aimais
00:00:06.172 --> 00:00:07.965
il n'aurait besoin de personne d'autre
00:00:10.843 --> 00:00:12.803
Je lui ai dit qu'il n'avait pas besoin de Dieu
00:00:13.804 --> 00:00:17.099
ni de personne Seulement de moi
00:00:21.395 --> 00:00:24.482
Tu as donné à Alan les plus belles années de sa vie
00:00:24.607 --> 00:00:27.526
Sans toi il aurait sauté du pont des années plus tôt
00:00:28.819 --> 00:00:32.156
Personne ne pouvait le sauver J'ai tellement essayé
00:00:01.000 --> 00:00:02.934
Ich dachte wenn ich ihn nur liebte
00:00:05.873 --> 00:00:07.675
dass er niemanden mehr braucht
00:00:10.647 --> 00:00:12.999
Ich sagte ihm er brauche keinen Gott
00:00:13.375 --> 00:00:16.717
er brauchte niemanden außer mir
00:00:18.622 --> 00:00:19.622
Charlie
00:00:21.999 --> 00:00:22.888
Ich weiß nur dass du Alan die besten
00:00:22.923 --> 00:00:24.153
Jahre seines Lebens beschert hast
00:00:24.188 --> 00:00:25.077
Wenn Sie nicht gewesen wären wäre er
00:00:25.794 --> 00:00:27.761
Jahre früher von dieser Brücke gesprungen
00:00:28.357 --> 00:00:29.073
Niemand hätte ihn retten können
00:00:29.765 --> 00:00:31.633
Glauben Sie mir ich habe Jahre damit verbracht es zu versuchen
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
חשבתי שאם רק אוהב אותו
00:00:05.963 --> 00:00:07.882
הוא לא יהיה זקוק לאף אחד אחר
00:00:10.634 --> 00:00:12.047
אמרתי לו שהוא לא זקוק לאלוהים
00:00:13.471 --> 00:00:17.099
שהוא לא זקוק לאף אחד מלבדי
00:00:18.517 --> 00:00:19.894
צ'רלי
00:00:21.145 --> 00:00:24.019
אני רק יודעת שהענקת לאלן את השנים הטובות ביותר בחייו
00:00:24.315 --> 00:00:27.526
לולא אתה הוא היה קופץ מהגשר ההוא שנים לפני כן
00:00:28.486 --> 00:00:31.989
אף אחד לא היה יכול להציל אותו ניסיתי שנים תאמין לי
00:00:01.000 --> 00:00:02.935
Aku pikir hanya dengan mencintainya
00:00:05.946 --> 00:00:07.746
dia tidak butuh siapa siapa
00:00:10.669 --> 00:00:12.276
Aku bilang padanya dia tidak butuh Tuhan
00:00:13.453 --> 00:00:16.789
dia tidak butuh siapa siapa selain aku
00:00:18.691 --> 00:00:19.692
Charlie
00:00:21.161 --> 00:00:22.963
yang aku tahu adalah kau memberikan Alan
00:00:22.996 --> 00:00:24.231
tahun tahun terbaik dalam hidupnya
00:00:24.264 --> 00:00:25.832
Kalau bukan karena kau dia pasti sudah melompat
00:00:25.866 --> 00:00:27.834
dari jembatan itu bertahun tahun yang lalu
00:00:28.435 --> 00:00:29.802
Tidak ada yang bisa menyelamatkannya
00:00:29.836 --> 00:00:31.741
Percayalah aku sudah mencoba selama bertahun tahun
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Credevo che se solo lo avessi amato
00:00:05.963 --> 00:00:08.508
Non avrebbe avuto bisogno di nessun altro
00:00:10.593 --> 00:00:12.887
Non aveva bisogno di Dio
00:00:13.596 --> 00:00:17.225
di nessuno tranne me
00:00:18.851 --> 00:00:20.187
Charlie
00:00:21.229 --> 00:00:24.357
hai dato ad Alan gli anni migliori della sua vita
00:00:24.357 --> 00:00:27.694
Se non fosse stato per te si sarebbe gettato da quel ponte anni prima
00:00:28.695 --> 00:00:32.282
Nessuno poteva salvarlo Credimi ci ho provato per anni
00:00:01.000 --> 00:00:05.087
Jeg trodde at hvis bare jeg elsket ham
00:00:07.204 --> 00:00:11.292
så ville han ikke trenge noen andre
00:00:11.292 --> 00:00:14.042
Jeg sa at han ikke trengte Gud
00:00:14.042 --> 00:00:17.704
At han ikke trengte noen andre enn meg
00:00:19.664 --> 00:00:21.812
Charlie
00:00:21.812 --> 00:00:24.951
Du ga Alan de beste årene av hans liv
00:00:24.951 --> 00:00:29.143
Uten deg hadde han hoppet utfor den broen for lenge siden
00:00:29.143 --> 00:00:34.408
Ingen kunne ha reddet ham Tro meg Jeg brukte årevis på det
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
Eu pensei que se o amasse
00:00:06.999 --> 00:00:08.216
ele não precisaria de mais ninguém
00:00:10.635 --> 00:00:12.887
Disse que ele não precisava de Deus
00:00:13.388 --> 00:00:17.998
Ele não precisava de ninguém além de mim
00:00:18.518 --> 00:00:19.978
Sim Charlie
00:00:21.145 --> 00:00:24.315
Só sei é que você deu ao Alan os melhores anos de sua vida
00:00:24.315 --> 00:00:27.902
Se não fosse você ele teria pulado da ponte anos antes
00:00:28.057 --> 00:00:32.365
Ninguém poderia tê lo salvo Acredite passei anos tentando
00:00:01.000 --> 00:00:02.935
Я думал что если буду любить его
00:00:05.872 --> 00:00:07.672
то ему больше никто и не понадобится
00:00:10.642 --> 00:00:12.999
Я говорил ему что ему не нужен Бог
00:00:13.379 --> 00:00:16.715
что ему никто кроме меня не нужен
00:00:18.617 --> 00:00:19.618
Чарли
00:00:21.087 --> 00:00:24.157
я знаю что ты подарил Алану лучшие годы его жизни
00:00:24.019 --> 00:00:27.758
Если бы не ты он бы спрыгнул с того моста годами ранее
00:00:28.361 --> 00:00:29.728
Никто не мог спасти его
00:00:29.762 --> 00:00:31.063
Поверь мне Я годы потратила на это
00:00:01.000 --> 00:00:05.087
Jag trodde att om jag bara älskade honom
00:00:07.204 --> 00:00:11.292
skulle han inte behöva nån annan
00:00:11.292 --> 00:00:14.042
Jag sa att han inte behövde Gud
00:00:14.042 --> 00:00:17.704
Att han inte behövde nån annan än mig
00:00:19.664 --> 00:00:21.812
Charlie
00:00:21.812 --> 00:00:24.951
Jag vet bara att du gav Alan hans livs bästa år
00:00:24.951 --> 00:00:29.143
Om det inte varit för dig hade han hoppat från bron många år tidigare
00:00:29.143 --> 00:00:34.408
Ingen hade kunnat rädda honom Tro mig Jag försökte i många år
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
Sandım ki eğer sadece onu seversem
00:00:05.963 --> 00:00:07.084
başka kimseye ihtiyacı olmaz
00:00:10.551 --> 00:00:12.072
Ona Tanrı'ya ihtiyacı olmadığını söyledim
00:00:13.429 --> 00:00:17.141
benden başka kimseye ihtiyacı olmadığını
00:00:18.559 --> 00:00:19.056
Charlie
00:00:21.145 --> 00:00:24.019
tek bildiğim Alan'a hayatının en güzel yıllarını yaşattığın
00:00:24.019 --> 00:00:27.527
Sen olmasan o köprüden yıllar önce atlardı
00:00:28.528 --> 00:00:32.156
Onu kimse kurtaramazdı İnan bana senelerce uğraştım
Available in 15 languages
Duration
34 seconds
Views
16
Timestamp in Movie
01:44:46
Uploaded
Mar 10, 2026
Genres
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A reclusive, morbidly obese English teacher attempts to reconnect with his estranged teenage daughter.