To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Are the fish stirring, Papa? Aye. Kissing the surface. Jumping for their breakfast? Best we catch them, then. Before some other bastard does
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.836
Are the fish stirring Papa
00:00:02.919 --> 00:00:05.463
Aye Kissing the surface
00:00:05.547 --> 00:00:07.173
Jumping for their breakfast
00:00:07.257 --> 00:00:09.001
Best we catch them then
00:00:09.175 --> 00:00:11.052
Before some other bastard does
00:00:01.000 --> 00:00:05.045
هل ظهر السمك يا أبي أجل صعد إلى السطح
00:00:05.129 --> 00:00:06.797
ينتظر الفطور
00:00:07.631 --> 00:00:10.634
لنمسك به إذا قبل أن يقوم بذلك وغد آخر
00:00:01.000 --> 00:00:02.836
ম ছ ক নড় চড় করছ ব ব
00:00:02.919 --> 00:00:05.463
হ য ন চ ব ড় চ ছ
00:00:05.547 --> 00:00:07.173
সক ল র ন স ত খ ওয় র জন য
00:00:07.257 --> 00:00:09.001
ত রচ য় ভ ল হয় আমর ওদ র ধর ন য় আস
00:00:09.175 --> 00:00:11.052
অন যক ন হ র মজ দ ধর র আগ
00:00:01.000 --> 00:00:05.045
鱼在动了吗 爸爸 是的 它们浮在水面上了
00:00:05.129 --> 00:00:06.797
跳起来吃早餐吗
00:00:07.631 --> 00:00:10.634
那我们最好抓住它们 赶在其他混蛋动手前
00:00:01.000 --> 00:00:05.045
Ryby berou tati Jo Líbají hladinu
00:00:05.129 --> 00:00:06.797
Skáčou pro snídani
00:00:07.631 --> 00:00:10.634
Tak to bychom je měli chytit Než to udělá jiný parchant
00:00:01.000 --> 00:00:05.045
Rører fiskene på sig far Ja De kysser overfladen
00:00:05.129 --> 00:00:06.797
Springer de efter morgenmaden
00:00:07.631 --> 00:00:10.634
Så lad os fange dem Før en anden skiderik gør det
00:00:01.000 --> 00:00:05.045
Roeren de vissen zich Ja Ze beroeren het oppervlak
00:00:05.129 --> 00:00:06.797
Springen voor hun ontbijt
00:00:07.631 --> 00:00:10.634
Laten we ze vangen Voor een andere klojo dat doet
00:00:01.000 --> 00:00:05.045
Kumikilos na po ang mga isda Tay Oo Nasa may ibabaw na sila
00:00:05.129 --> 00:00:06.797
Nanghuhuli ng agahan
00:00:07.631 --> 00:00:10.634
Dapat na natin silang hulihin Bago tayo maunahan
00:00:01.000 --> 00:00:05.045
Liikkuuko kala isä Kyllä ne käyvät pinnassa
00:00:05.129 --> 00:00:06.797
Pyydystävät aamiaista
00:00:07.631 --> 00:00:10.634
Napataan ne Ennen kuin joku toinen ehtii
00:00:01.000 --> 00:00:05.045
Les poissons remuent papa Oui Ils embrassent la surface
00:00:05.129 --> 00:00:06.797
Ils veulent leur petit déjeuner
00:00:07.631 --> 00:00:10.634
Mieux vaut les pêcher Avant qu'un enfoiré le fasse
00:00:01.000 --> 00:00:04.837
Rühren sich die Fische schon Papa Ja sie küssen die Oberfläche
00:00:05.295 --> 00:00:08.465
Springen sie nach ihrem Frühstück Wir sollten sie fangen
00:00:08.757 --> 00:00:11.468
Ehe uns irgendwelches Pack zuvorkommt
00:00:01.000 --> 00:00:05.045
Φάνηκαν τα ψάρια μπαμπά Ναι Βγήκαν σχεδόν στην επιφάνεια
00:00:05.129 --> 00:00:06.797
Περιμένουν το πρωινό τους
00:00:07.631 --> 00:00:10.634
Να τα πιάσουμε λοιπόν Μην τα προλάβει κάνας άλλος αχρείος
00:00:01.000 --> 00:00:05.045
הדגים רוחשים אבא כן מנשקים את פני המים
00:00:05.129 --> 00:00:06.797
קופצים כדי לקבל ארוחת בוקר
00:00:07.631 --> 00:00:10.634
אז כדאי שנדוג אותם לפני שמנוול אחר יעשה זאת
00:00:01.000 --> 00:00:05.045
क य मछल य उमड रह ह प प ह सतह पर ह
00:00:05.129 --> 00:00:06.797
अपन न श त क ल ए क द रह ह
00:00:07.631 --> 00:00:10.634
त ब हतर ह ग उन ह पकड ल इसस पहल क ई और पकड
00:00:01.000 --> 00:00:05.045
Mozgolódnak a halak apa Igen A felszínt csókolgatják
00:00:05.129 --> 00:00:06.797
Ugrálnak a reggeliért
00:00:07.631 --> 00:00:10.634
Jobb ha elkapjuk őket Mielőtt egy másik gazfickó teszi meg
00:00:01.000 --> 00:00:05.045
Ikannya banyak Ayah Ya Naik ke permukaan
00:00:05.129 --> 00:00:06.797
Melompat untuk sarapan
00:00:07.631 --> 00:00:10.634
Sebaiknya kita tangkap Sebelum ditangkap orang
00:00:01.000 --> 00:00:05.045
I pesci sono in movimento papà Sì Vengono in superficie
00:00:05.129 --> 00:00:06.797
Saltano per fare colazione
00:00:07.631 --> 00:00:10.634
Meglio pescarli Prima che qualche bastardo ci preceda
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
魚は元気
00:00:02.877 --> 00:00:04.962
ああ 水面をつついてる
00:00:05.296 --> 00:00:07.548
朝食に夢中なの
00:00:07.673 --> 00:00:08.591
捕まえよう
00:00:08.716 --> 00:00:10.551
誰かに取られる前に
00:00:01.000 --> 00:00:05.045
물고기들도 일어났어요 아빠 그래 수면에 올라오는구나
00:00:05.129 --> 00:00:06.797
아침 달라고 튀어요
00:00:07.631 --> 00:00:10.634
빨리 잡아야 해 다른 놈들보다 먼저요
00:00:01.000 --> 00:00:05.045
Ikan dah bangun ayah Ya ia berenang ke permukaan air
00:00:05.129 --> 00:00:06.797
Untuk mendapatkan sarapan pagi
00:00:07.631 --> 00:00:10.634
Inilah masa untuk tangkap ikan Sebelum orang lain tangkap
00:00:01.000 --> 00:00:05.045
Spretter fisken pappa Ja Kysser overflaten
00:00:05.129 --> 00:00:06.797
Hopper etter frokost
00:00:07.631 --> 00:00:10.634
Best vi fanger dem da Før noen andre jævler
00:00:01.000 --> 00:00:05.045
Ryby już krążą Nie Muskają taflę
00:00:05.129 --> 00:00:06.797
Szukają śniadania
00:00:07.631 --> 00:00:10.634
Czas je łapać Zanim złapie je kto inny
00:00:01.000 --> 00:00:05.045
Os peixes apareceram papai Sim Estão beijando a superfície
00:00:05.129 --> 00:00:06.797
Procurando o café da manhã
00:00:07.631 --> 00:00:10.634
Então é melhor pegá los Antes que algum patife o faça
00:00:01.000 --> 00:00:05.045
Se agită peștii tată Da pupă suprafața
00:00:05.129 --> 00:00:06.797
Sar după micul dejun
00:00:07.631 --> 00:00:10.634
Atunci să i prindem Înainte să i prindă alt ticălos
00:00:01.000 --> 00:00:05.045
Рыба шевелится папа Да Целует поверхность
00:00:05.129 --> 00:00:06.797
Прыгает за завтраком
00:00:07.631 --> 00:00:10.634
Надо их поймать Пока кто то другой не поймал
00:00:01.000 --> 00:00:05.045
Cómo están los peces papá Están saltando
00:00:05.129 --> 00:00:06.797
Saltan pidiendo su desayuno
00:00:07.631 --> 00:00:10.634
Mejor vamos a pescarlos Antes de que lo haga otro
00:00:01.000 --> 00:00:05.045
Slår fisken pappa Ja de står precis under ytan
00:00:05.129 --> 00:00:06.797
Hoppar de efter sin frukost
00:00:07.631 --> 00:00:10.634
Bäst vi tar dem då Innan någon annan gör det
00:00:01.000 --> 00:00:05.045
ம ன கள க ளம ப த அப ப ஆம ம ம ற பரப ப க க வர த
00:00:05.129 --> 00:00:06.797
க ல உணவ க க க த க க த
00:00:07.631 --> 00:00:10.634
அப ப ப ட க க றத ச றந தத எவன வத ப ட க க ம ம ன
00:00:01.000 --> 00:00:05.045
చ పల ఎగ ర త న న య న న న అవ న వచ చ న లప పడ త న న య
00:00:05.129 --> 00:00:06.797
అల ప హ ర క స ఎగ ర త న న య
00:00:07.631 --> 00:00:10.634
మన వ ట న పట ట క ద వ ర వ ధవల పట ట క న ల ప
00:00:01.000 --> 00:00:05.045
ปลาต นแล วเหรอ พ อ ใช โผล มาจ บผ วน าแล ว
00:00:05.129 --> 00:00:06.797
โดดมาก นอาหารเช าเหรอ
00:00:07.631 --> 00:00:10.634
เราต องจ บพวกม น ก อนคนอ นคว าไป
00:00:01.000 --> 00:00:05.045
Balıklar canlanmış mı baba Evet yüzeyi öpüyorlar
00:00:05.129 --> 00:00:06.797
Kahvaltı için mi zıplıyorlar
00:00:07.631 --> 00:00:10.634
En iyisi tutalım Başka bir şerefsiz tutmadan
Available in 31 languages
Duration
12 seconds
Views
15
Timestamp in Movie
00:01:52
Uploaded
Mar 17, 2026
Season
1
Episode
6
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Set in a high fantasy world where magic exists, but only some can access it, a woman named Moiraine crosses paths with five young men and women. This sparks a dangerous, world-spanning journey. Based on the book series by Robert J...