To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
But they are afraid. Afraid the Dragon willbreak the world again, throw us backthousands of years, just like the last one did. They forgetthe Dragon is just as likely to save the world as break it. You don't need toconvince this man of anything. He's beneath you. Kill him. You would like that. You've gone mad already
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
But they are afraid
00:00:03.336 --> 00:00:07.059
Afraid the Dragon will break the world again
00:00:07.674 --> 00:00:12.001
throw us back thousands of years
00:00:12.136 --> 00:00:14.681
just like the last one did
00:00:16.516 --> 00:00:19.102
They forget the Dragon is just as likely
00:00:19.185 --> 00:00:21.312
to save the world
00:00:21.396 --> 00:00:23.981
as break it
00:00:26.192 --> 00:00:29.112
You don't need to convince this man of anything
00:00:29.195 --> 00:00:31.114
He's beneath you
00:00:31.197 --> 00:00:33.116
Kill him
00:00:33.199 --> 00:00:35.326
You would like that
00:00:38.121 --> 00:00:39.997
You've gone mad already
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
لكنهن خائفات
00:00:02.585 --> 00:00:06.839
تخفن من أن يدم ر التنين العالم من جديد
00:00:07.798 --> 00:00:13.429
ويرجع بنا آلاف السنوات كما فعل الأخير
00:00:15.973 --> 00:00:18.392
نسين أن التنين يمكنه
00:00:18.476 --> 00:00:22.563
أن ينقذ العالم أو يدم ره بنفس النسبة
00:00:25.441 --> 00:00:28.527
ليس عليك إقناع هذا الرجل بأي شيء
00:00:28.611 --> 00:00:30.613
إنه أدنى منك
00:00:30.696 --> 00:00:32.281
اقتله
00:00:32.365 --> 00:00:33.095
هل ستحبين ذلك
00:00:37.037 --> 00:00:39.205
لقد ج ننت بالفعل
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
ক ন ত ওর ভয় প য়
00:00:03.336 --> 00:00:07.059
ভয় প য় য ড র গন হয়ত আব র দ ন য় ক ভ ঙ ফ লব
00:00:07.674 --> 00:00:12.001
আম দ র হ জ র বছর প ছন ন য় য ব
00:00:12.136 --> 00:00:14.681
য মনট আগ রজন কর ছ ল
00:00:16.516 --> 00:00:19.102
ক ন ত ভ ল গ ছ ড র গন য মন
00:00:19.185 --> 00:00:21.312
দ ন য় ক ভ ঙত প র
00:00:21.396 --> 00:00:23.981
ত মন জ ড়ত ও প র
00:00:26.192 --> 00:00:29.112
ত ম র এই ল কক ব ঝ ন র ক ন দরক র ন ই
00:00:29.195 --> 00:00:31.114
ও ত ম র য গ য ন
00:00:31.197 --> 00:00:33.116
ওক ম র ফ ল
00:00:33.199 --> 00:00:35.326
ত ম ক এমনট ই চ ও
00:00:38.121 --> 00:00:39.997
ত ম প গল হয় গ ছ
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
但她们很害怕
00:00:02.585 --> 00:00:06.839
害怕真龙会再次毁灭世界
00:00:07.798 --> 00:00:13.429
让我们重蹈覆辙 就像上一位真龙一样
00:00:15.973 --> 00:00:18.392
她们忘了真龙在毁灭世界的同时
00:00:18.476 --> 00:00:22.563
也有可能拯救世界
00:00:25.441 --> 00:00:28.527
你不需要说服这个男人任何事
00:00:28.611 --> 00:00:30.613
他不配
00:00:30.696 --> 00:00:32.281
杀了他
00:00:32.365 --> 00:00:33.095
你想杀了他吗
00:00:37.037 --> 00:00:39.205
你已经疯了
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Ale bojí se
00:00:02.585 --> 00:00:06.839
že Drak opět zničí svět
00:00:07.798 --> 00:00:13.429
a uvrhne nás tisíce let zpět jako ten poslední
00:00:15.973 --> 00:00:18.392
Zapomínají že Drak sice může
00:00:18.476 --> 00:00:22.563
svět zničit ale zrovna tak i zachránit
00:00:25.441 --> 00:00:28.527
Nemusíš ho o ničem přesvědčovat
00:00:28.611 --> 00:00:30.613
Je pod tvou úroveň
00:00:30.696 --> 00:00:32.281
Zabij ho
00:00:32.365 --> 00:00:33.095
To by se ti líbilo
00:00:37.037 --> 00:00:39.205
Už je z tebe blázen
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Men de er bange
00:00:02.585 --> 00:00:06.839
bange for at Dragen ødelægger verden igen
00:00:07.798 --> 00:00:13.429
Kaster os årtusinder tilbage ligesom den sidste gjorde
00:00:15.973 --> 00:00:18.392
De glemmer at Dragen lige så godt
00:00:18.476 --> 00:00:22.563
kan redde verden som ødelægge den
00:00:25.441 --> 00:00:28.527
Du behøver ikke overbevise den mand om noget
00:00:28.611 --> 00:00:30.613
Han er dig underlegen
00:00:30.696 --> 00:00:32.281
Dræb ham
00:00:32.365 --> 00:00:33.095
Ville du synes om det
00:00:37.037 --> 00:00:39.205
Du er allerede blevet gal
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Maar ze zijn bang
00:00:02.585 --> 00:00:06.839
Bang dat de Draak de wereld weer breekt
00:00:07.798 --> 00:00:13.429
Ons duizenden jaren terugwerpt zoals de vorige deed
00:00:15.973 --> 00:00:18.392
Ze vergeten dat de Draak net zo goed
00:00:18.476 --> 00:00:22.563
de wereld kan redden als breken
00:00:25.441 --> 00:00:28.527
Je hoeft deze man nergens van te overtuigen
00:00:28.611 --> 00:00:30.613
Hij is je niet waardig
00:00:30.696 --> 00:00:32.281
Dood hem
00:00:32.365 --> 00:00:33.095
Wil je dat
00:00:37.037 --> 00:00:39.205
Je bent al gek geworden
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Pero natatakot sila
00:00:02.585 --> 00:00:06.839
natatakot na sisirain muli ng Dragon ang mundo
00:00:07.798 --> 00:00:13.429
Ibalik ang libu libong taon ng kaguluhan tulad ng ginawa ng huli
00:00:15.973 --> 00:00:18.392
Nakalimutan nilang magagawa rin ng Dragon
00:00:18.476 --> 00:00:22.563
na iligtas ang mundo
00:00:25.441 --> 00:00:28.527
'Di mo kailangang kumbinsihin ang lalaking ito
00:00:28.611 --> 00:00:30.613
Wala siyang kwenta sa 'yo
00:00:30.696 --> 00:00:32.281
Patayin mo siya
00:00:32.365 --> 00:00:33.095
Gusto mo ba iyon
00:00:37.037 --> 00:00:39.205
Nababaliw ka na
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Mutta he pelkäävät
00:00:02.585 --> 00:00:06.839
että Lohikäärme murtaa maailman uudestaan
00:00:07.798 --> 00:00:13.429
Vie meidät tuhansia vuosia taaksepäin kuten edellinen Lohikäärme
00:00:15.973 --> 00:00:18.392
He unohtavat että Lohikäärme
00:00:18.476 --> 00:00:22.563
voi myös pelastaa maailman murtamisen sijaan
00:00:25.441 --> 00:00:28.527
Sinun ei tarvitse suostutella häntä
00:00:28.611 --> 00:00:30.613
Hän on alempiarvoinen
00:00:30.696 --> 00:00:32.281
Tapa hänet
00:00:32.365 --> 00:00:33.095
Pitäisitkö siitä
00:00:37.037 --> 00:00:39.205
Olet tullut jo hulluksi
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Mais elles ont peur
00:00:02.585 --> 00:00:06.839
peur que le Dragon disloque à nouveau le monde
00:00:07.798 --> 00:00:13.429
Nous renvoie un millénaire en arrière comme le dernier l'a fait
00:00:15.973 --> 00:00:18.392
Elles oublient que le Dragon peut autant
00:00:18.476 --> 00:00:22.563
sauver le monde que le disloquer
00:00:25.441 --> 00:00:28.527
Pas besoin de convaincre cet homme
00:00:28.611 --> 00:00:30.613
Il ne t'arrive pas à la cheville
00:00:30.696 --> 00:00:32.281
Tue le
00:00:32.365 --> 00:00:33.095
C'est ce que tu veux
00:00:37.037 --> 00:00:39.205
Vous êtes déjà devenu fou
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Aber sie haben Angst
00:00:03.044 --> 00:00:06.798
dass der Drache die Welt wieder zerstört
00:00:07.799 --> 00:00:11.093
und uns um Jahrtausende zurückwirft
00:00:11.469 --> 00:00:13.846
so wie der letzte es tat
00:00:16.182 --> 00:00:20.895
Dabei vergessen sie dass der Drache die Welt genauso gut retten kann
00:00:21.771 --> 00:00:24.148
wie er sie zerstören kann
00:00:25.316 --> 00:00:30.154
Du musst diesen Mann von nichts überzeugen Er steht unter dir
00:00:31.001 --> 00:00:34.492
Töte ihn Hättest du das gern
00:00:37.245 --> 00:00:39.163
Ihr seid verrückt geworden
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Αλλά φοβούνται
00:00:02.585 --> 00:00:06.839
Φοβούνται ότι ο Δράκοντας θα τσακίσει τον κόσμο και πάλι
00:00:07.798 --> 00:00:13.429
Θα μας γυρίσει χιλιάδες χρόνια πίσω όπως έκανε ο τελευταίος
00:00:15.973 --> 00:00:18.392
Ξεχνούν ότι ο Δράκοντας είναι εξίσου πιθανό
00:00:18.476 --> 00:00:22.563
να σώσει τον κόσμο κι όχι να τον τσακίσει
00:00:25.441 --> 00:00:28.527
Δεν χρειάζεται να πείσεις αυτόν τον άνθρωπο για τίποτα
00:00:28.611 --> 00:00:30.613
Είναι κατώτερός σου
00:00:30.696 --> 00:00:32.281
Σκότωσέ τον
00:00:32.365 --> 00:00:33.095
Θα σου άρεσε αυτό
00:00:37.037 --> 00:00:39.205
Σου έχει ήδη σαλέψει
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
אך הן מפחדות
00:00:02.585 --> 00:00:06.839
מפחדות שהדרקון ישבור שוב את העולם
00:00:07.798 --> 00:00:13.429
יחזיר אותנו אלפי שנים אחורה בדיוק כמו הדרקון הקודם
00:00:15.973 --> 00:00:18.392
הן שוכחות שסביר באותה מידה
00:00:18.476 --> 00:00:22.563
שהדרקון יציל את העולם במקום לשבור אותו
00:00:25.441 --> 00:00:28.527
אתה לא צריך לשכנע את האיש הזה בדבר
00:00:28.611 --> 00:00:30.613
הוא נחות ממך
00:00:30.696 --> 00:00:32.281
תהרוג אותו
00:00:32.365 --> 00:00:33.095
זה ימצא חן בעיניכם
00:00:37.037 --> 00:00:39.205
כבר השתגעת
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
पर व डरत ह
00:00:02.585 --> 00:00:06.839
इस ब त स क ड र गन फ र स द न य क तब ह कर द ग
00:00:07.798 --> 00:00:13.429
हम हज र स ल प छ ल ज एग ज स क प छल व ल न क य थ
00:00:15.973 --> 00:00:18.392
व भ ल गई ह क यह म मक न ह
00:00:18.476 --> 00:00:22.563
क ड र गन द न य क बच भ सकत ह
00:00:25.441 --> 00:00:28.527
इस आदम क क छ समझ न क ज र रत नह ह
00:00:28.611 --> 00:00:30.613
यह त मस त च छ ह
00:00:30.696 --> 00:00:32.281
इस म र ड ल
00:00:32.365 --> 00:00:33.095
त म ह यह पस द आएग
00:00:37.037 --> 00:00:39.205
त म पहल ह प गल ह च क ह
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
De félnek attól
00:00:02.585 --> 00:00:06.839
hogy a Sárkány ismét tönkreteszi a világot
00:00:07.798 --> 00:00:13.429
Hogy ezer évvel visszavet minket mint a legutóbbi
00:00:15.973 --> 00:00:18.392
De elfelejtik ugyanakkora a valószínűsége annak
00:00:18.476 --> 00:00:22.563
hogy a Sárkány megmenti a világot mint annak hogy tönkreteszi
00:00:25.441 --> 00:00:28.527
Nem kell őt meggyőznöd semmiről
00:00:28.611 --> 00:00:30.613
Nem méltó rá
00:00:30.696 --> 00:00:32.281
Öld meg
00:00:32.365 --> 00:00:33.095
Örülnél neki
00:00:37.037 --> 00:00:39.205
Maga máris megőrült
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Namun mereka takut
00:00:02.585 --> 00:00:06.839
takut sang Naga akan menghancurkan dunia lagi
00:00:07.798 --> 00:00:13.429
Melempar kita ribuan tahun ke belakang seperti waktu itu
00:00:15.973 --> 00:00:18.392
Mereka lupa bahwa sang Naga mungkin
00:00:18.476 --> 00:00:22.563
malah menyelamatkan dunia
00:00:25.441 --> 00:00:28.527
Kau tak perlu meyakinkan orang ini tentang apa pun
00:00:28.611 --> 00:00:30.613
Dia bukan tandinganmu
00:00:30.696 --> 00:00:32.281
Bunuh dia
00:00:32.365 --> 00:00:33.095
Itu yang kau mau
00:00:37.037 --> 00:00:39.205
Kau sudah gila
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Ma hanno paura
00:00:02.585 --> 00:00:06.839
Temono che il Drago distrugga di nuovo il mondo
00:00:07.798 --> 00:00:13.429
facendoci regredire di migliaia di anni come fece l'ultimo
00:00:15.973 --> 00:00:18.392
Dimenticano che il Drago può allo stesso modo
00:00:18.476 --> 00:00:22.563
salvare il mondo o distruggerlo
00:00:25.441 --> 00:00:28.527
Non devi convincere quest'uomo di niente
00:00:28.611 --> 00:00:30.613
Non è alla tua altezza
00:00:30.696 --> 00:00:32.281
Uccidilo
00:00:32.365 --> 00:00:33.095
Ti piacerebbe
00:00:37.037 --> 00:00:39.205
Sei già in preda alla pazzia
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
奴らは恐れてる
00:00:02.096 --> 00:00:06.839
竜王が再び 世界を崩壊させ
00:00:07.757 --> 00:00:13.888
前の竜王のように 何千年も前の状態に戻すことを
00:00:16.182 --> 00:00:20.853
世界を破壊せず 救う可能性のあることを
00:00:21.812 --> 00:00:23.189
忘れてる
00:00:25.441 --> 00:00:30.363
説得する必要はない この男は格下だ
00:00:31.001 --> 00:00:32.323
殺せ
00:00:32.448 --> 00:00:34.003
そうしますか
00:00:37.411 --> 00:00:38.996
お前はおかしい
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
하지만 두려운 거야
00:00:02.585 --> 00:00:06.839
드래건이 세상을 또 파괴할까 봐
00:00:07.798 --> 00:00:13.429
지난 드래건이 그랬듯이 수천 년 전으로 돌려놓을까 봐
00:00:15.973 --> 00:00:18.392
드래건은 세상을 파괴할 수 있지만
00:00:18.476 --> 00:00:22.563
구원할 수도 있단 걸 잊어버리고 만 거지
00:00:25.441 --> 00:00:28.527
이 남자를 설득할 필요 없어
00:00:28.611 --> 00:00:30.613
너보다 아랫것이야
00:00:30.696 --> 00:00:32.281
죽여
00:00:32.365 --> 00:00:33.095
그렇게 할까
00:00:37.037 --> 00:00:39.205
벌써 미쳐버렸구나
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Tapi mereka takut
00:00:02.585 --> 00:00:06.839
sekiranya Naga akan membinasakan dunia sekali lagi
00:00:07.798 --> 00:00:13.429
seperti beribu ribu tahun yang lalu
00:00:15.973 --> 00:00:18.392
Mereka lupa yang Naga
00:00:18.476 --> 00:00:22.563
mungkin juga akan menyelamatkan dunia
00:00:25.441 --> 00:00:28.527
Awak tak perlu yakinkan dia
00:00:28.611 --> 00:00:30.613
Dia tak setanding awak
00:00:30.696 --> 00:00:32.281
Bunuh dia
00:00:32.365 --> 00:00:33.095
Awak nak saya buat begitu
00:00:37.037 --> 00:00:39.205
Awak dah gila
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Men de er redde
00:00:02.585 --> 00:00:06.839
for at Dragen ødelegger verden igjen
00:00:07.798 --> 00:00:13.429
Kaster oss tusenvis av år tilbake slik den forrige gjorde
00:00:15.973 --> 00:00:18.392
De glemmer at det er like sannsynlig
00:00:18.476 --> 00:00:22.563
at Dragen redder verden som at han ødelegger den
00:00:25.441 --> 00:00:28.527
Du må ikke overbevise denne mannen om noe
00:00:28.611 --> 00:00:30.613
Han er deg underlegen
00:00:30.696 --> 00:00:32.281
Drep ham
00:00:32.365 --> 00:00:33.095
Ville du likt det
00:00:37.037 --> 00:00:39.205
Du er alt gal
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Lękają się
00:00:02.585 --> 00:00:06.839
że Smok znów zniszczy świat
00:00:07.798 --> 00:00:13.429
Cofnie nas o tysiące lat jak poprzedni
00:00:15.973 --> 00:00:18.392
Zapominają
00:00:18.476 --> 00:00:22.563
że równie dobrze może go ocalić
00:00:25.441 --> 00:00:28.527
Nie musisz go przekonywać
00:00:28.611 --> 00:00:30.613
Jest przy tobie nikim
00:00:30.696 --> 00:00:32.281
Zabij go
00:00:32.365 --> 00:00:33.095
Tego chcesz
00:00:37.037 --> 00:00:39.205
Oszalałeś
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Mas elas têm medo
00:00:02.585 --> 00:00:06.839
de que o Dragão destrua o mundo novamente
00:00:07.798 --> 00:00:13.429
E nos faça retroceder milhares de anos como o último dragão fez
00:00:15.973 --> 00:00:18.392
Elas se esqueceram de que o Dragão também pode
00:00:18.476 --> 00:00:22.563
salvar o mundo em vez de destruí lo
00:00:25.441 --> 00:00:28.527
Você não precisa convencer este homem de nada
00:00:28.611 --> 00:00:30.613
Ele não está à sua altura
00:00:30.696 --> 00:00:32.281
Mate o
00:00:32.365 --> 00:00:33.095
É o que você quer
00:00:37.037 --> 00:00:39.205
Você já enlouqueceu
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Dar se tem
00:00:02.585 --> 00:00:06.839
Se tem că Dragonul o să frângă lumea iar
00:00:07.798 --> 00:00:13.429
O să ne dea înapoi cu mii de ani cum a făcut ultimul
00:00:15.973 --> 00:00:18.392
Ele uită că Dragonul poate la fel de bine
00:00:18.476 --> 00:00:22.563
să salveze lumea nu doar s o frângă
00:00:25.441 --> 00:00:28.527
Nu trebuie să l convingi pe omul ăsta de nimic
00:00:28.611 --> 00:00:30.613
Ți e inferior
00:00:30.696 --> 00:00:32.281
Omoară l
00:00:32.365 --> 00:00:33.095
Ți ar plăcea
00:00:37.037 --> 00:00:39.205
Deja ai înnebunit
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Но они боятся
00:00:02.585 --> 00:00:06.839
что Дракон снова разрушит мир
00:00:07.798 --> 00:00:13.429
Отбросит нас на тысячи лет назад как это было в прошлый раз
00:00:15.973 --> 00:00:18.392
Они забывают что Дракон столь же вероятно
00:00:18.476 --> 00:00:22.563
может спасти мир как и разрушить его
00:00:25.441 --> 00:00:28.527
Ты не обязан ни в чём убеждать этого человека
00:00:28.611 --> 00:00:30.613
Он ниже тебя
00:00:30.696 --> 00:00:32.281
Убей его
00:00:32.365 --> 00:00:33.095
Ты бы этого хотела
00:00:37.037 --> 00:00:39.205
Ты уже сошел с ума
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Pero tienen miedo
00:00:02.585 --> 00:00:06.839
de que el Dragón vuelva a romper el mundo
00:00:07.798 --> 00:00:13.429
Nos haga retroceder miles de años como lo hizo el último
00:00:15.973 --> 00:00:18.392
Olvidan que el Dragón puede
00:00:18.476 --> 00:00:22.563
tanto salvar el mundo como destruirlo
00:00:25.441 --> 00:00:28.527
No necesitas convencer a este hombre de nada
00:00:28.611 --> 00:00:30.613
Es inferior a ti
00:00:30.696 --> 00:00:32.281
Mátalo
00:00:32.365 --> 00:00:33.095
Te gustaría eso
00:00:37.037 --> 00:00:39.205
Ya te volviste loco
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Men de är rädda
00:00:02.585 --> 00:00:06.839
rädda att Draken ska förstöra världen igen
00:00:07.798 --> 00:00:13.429
Att den ska kasta oss tillbaka tusentals år precis som den förra gjorde
00:00:15.973 --> 00:00:18.392
De glömmer att Draken lika sannolikt
00:00:18.476 --> 00:00:22.563
kommer att rädda världen som förstöra den
00:00:25.441 --> 00:00:28.527
Du behöver inte övertyga den här mannen om någonting
00:00:28.611 --> 00:00:30.613
Han står under dig
00:00:30.696 --> 00:00:32.281
Döda honom
00:00:32.365 --> 00:00:33.095
Det hade du gillat
00:00:37.037 --> 00:00:39.205
Du har redan blivit galen
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
ஆன ல பயந த ர க க ங க
00:00:02.585 --> 00:00:06.839
ட ர கன ம ண ட ம உலக உட ப ப ன ன பயப படற ங க
00:00:07.798 --> 00:00:13.429
ஆய ரக கணக க ன வர ஷங கள நம ம ப ன தள ள வ ன ன கட ச ட ர கன ப ப ல
00:00:15.973 --> 00:00:18.392
ட ர கன ல அழ ப பத ப ல உலகத த
00:00:18.476 --> 00:00:22.563
க ப ப ற றவ ம ம ட ய ம என ற மறந த டற ங க
00:00:25.441 --> 00:00:28.527
இந த ஆள டம எத வ ம ப ர ய வ க க வ ண ட ய அவச யம ல ல
00:00:28.611 --> 00:00:30.613
அவன உனக க க ழ த ன
00:00:30.696 --> 00:00:32.281
அவன க க ன ன ட
00:00:32.365 --> 00:00:33.095
உனக க அத ப ட க க ம
00:00:37.037 --> 00:00:39.205
ஏற கனவ உனக க ப த த யம
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
క న వ ళ ళ భయపడ త న న ర
00:00:02.585 --> 00:00:06.839
న గద వత మళ ళ ప రప చ న న వ చ ఛ న న చ స త ద మ నన భయపడ త న న ర
00:00:07.798 --> 00:00:13.429
ఇద వరకట ద చ స నట ట గ మనల న వ య య ళ ళ వ నక క పడ స త ద మ నన
00:00:15.973 --> 00:00:18.392
వ ళ ళ న గద వత ప రప చ న న
00:00:18.476 --> 00:00:22.563
వ చ ఛ న న చ స నట ట రక ష చగలద అన న వ షయ మర చ ర
00:00:25.441 --> 00:00:28.527
న వ వ ఇతన న ద న క ఒప ప చ ల స న అవసర ల ద
00:00:28.611 --> 00:00:30.613
అతన న క ద వ డ
00:00:30.696 --> 00:00:32.281
అతన న చ ప య
00:00:32.365 --> 00:00:33.095
న వ వ అద క ర క ట వ
00:00:37.037 --> 00:00:39.205
ఇప పట క ప చ చ వ డ వ అయ య వ
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
แต พวกนางกล ว
00:00:02.585 --> 00:00:06.839
กล วว าม งกรจะท าลายโลกน อ กคร ง
00:00:07.798 --> 00:00:13.429
ท าให เราล าหล งไปอ กหลายพ นป เหม อนคราวก อน
00:00:15.973 --> 00:00:18.392
พวกนางล มไปว าม งกรก อาจจะ
00:00:18.476 --> 00:00:22.563
ปกป องโลกน ได เช นเด ยวก บท าลายม น
00:00:25.441 --> 00:00:28.527
ท านไม ต องเกล ยกล อมใดๆ ชายคนน
00:00:28.611 --> 00:00:30.613
เขาต าต อยกว าท าน
00:00:30.696 --> 00:00:32.281
ฆ าเขาเส ย
00:00:32.365 --> 00:00:33.095
เจ าต องการแบบน นใช ไหม
00:00:37.037 --> 00:00:39.205
เจ าสต ว ปลาสไปแล ว
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Fakat korkuyorlar
00:00:02.585 --> 00:00:06.839
Ejder'in dünyayı yeniden kırmasından korkuyorlar
00:00:07.798 --> 00:00:13.429
Son seferki gibi bizi binlerce yıl geriye götürmesinden
00:00:15.973 --> 00:00:18.392
Ejder'in dünyayı kırabileceği kadar
00:00:18.476 --> 00:00:22.563
kurtarabileceğini de unutuyorlar
00:00:25.441 --> 00:00:28.527
Bu adamı bir şeye ikna etmene gerek yok
00:00:28.611 --> 00:00:30.613
O senin astın
00:00:30.696 --> 00:00:32.281
Öldür gitsin
00:00:32.365 --> 00:00:33.095
Bunu mu istiyorsun
00:00:37.037 --> 00:00:39.205
Sen kafayı çoktan yemişsin
Available in 31 languages
Duration
41 seconds
Views
11
Timestamp in Movie
00:03:05
Uploaded
Mar 17, 2026
Season
1
Episode
4
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Set in a high fantasy world where magic exists, but only some can access it, a woman named Moiraine crosses paths with five young men and women. This sparks a dangerous, world-spanning journey. Based on the book series by Robert J...