To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Do you believe any of it? Think they can still touchour world? The Forsaken soldtheir souls to the Dark One for eternal life. Even if the last Dragonsealed them away... - Eternity's a very long time.- Hmm. A very long time
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Do you believe any of it
00:00:03.998 --> 00:00:05.088
Think they can still touch our world
00:00:05.964 --> 00:00:08.841
The Forsaken sold their souls to the Dark One
00:00:08.925 --> 00:00:11.052
for eternal life
00:00:12.387 --> 00:00:14.806
Even if the last Dragon sealed them away
00:00:16.599 --> 00:00:19.477
Eternity's a very long time Hmm
00:00:19.561 --> 00:00:21.396
A very long time
00:00:01.000 --> 00:00:04.795
أتؤمن بأي من ذلك أتظن أنهم يستطيعون التأثير على عالمنا
00:00:05.922 --> 00:00:10.551
باع المنسيون أرواحهم لـ الأظلم مقابل الخلود
00:00:11.886 --> 00:00:14.388
حتى إذا حبسهم التنين الأخير بعيدا
00:00:15.598 --> 00:00:17.683
فالخلود يمتد لوقت طويل جدا
00:00:19.056 --> 00:00:20.603
لوقت طويل جدا
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
এসব ক ব শ ব স কর ত ম
00:00:03.998 --> 00:00:05.088
ত র ক এখন আম দ র দ ন য ক স পর শ করত প র
00:00:05.964 --> 00:00:11.352
ব ত ড তর অনন ত জ বন র ম হ ত দ র আত ম আ ধ র র ক ছ জল ঞ জল দ য ছ ল
00:00:12.387 --> 00:00:15.106
সর বশ ষ ড র গন ত দ র বন দ করত প রল ও
00:00:16.299 --> 00:00:19.477
অনন তক ল অন ক দ র ঘ এক সময হ ম
00:00:19.561 --> 00:00:21.396
অন ক দ র ঘ সময
00:00:01.000 --> 00:00:04.795
你相信吗 你还觉得他们能触及我们的世界吗
00:00:05.922 --> 00:00:10.551
弃光魔使为了永生 把自己的灵魂卖给了暗帝
00:00:11.886 --> 00:00:14.388
即使上一代真龙封印了他们
00:00:15.598 --> 00:00:17.683
永生是一段漫长的时间
00:00:19.056 --> 00:00:20.603
非常漫长
00:00:01.000 --> 00:00:04.795
Ty tomu věříš Myslíš že stále mají na náš svět vliv
00:00:05.922 --> 00:00:10.551
Zaprodanci prodali své duše Temnému výměnou za věčný život
00:00:11.886 --> 00:00:14.388
I když je poslední Drak uzamkl
00:00:15.598 --> 00:00:17.683
Věčnost je dlouhá doba
00:00:19.056 --> 00:00:20.603
Moc dlouhá
00:00:01.000 --> 00:00:04.795
Tror du på noget af det Tror du de stadig kan røre vores verden
00:00:05.922 --> 00:00:10.551
De forladte solgte deres sjæle til Mørkets herre for evigt liv
00:00:11.886 --> 00:00:14.388
Selvom Den sidste drage spærrede dem inde
00:00:15.598 --> 00:00:17.683
så er evigheden lang tid
00:00:19.056 --> 00:00:20.603
Meget lang tid
00:00:01.000 --> 00:00:04.795
Geloof je daarin Denk je dat ze onze wereld kunnen beïnvloeden
00:00:05.922 --> 00:00:10.551
De verzakers hebben hun ziel verkocht aan de Duistere voor eeuwig leven
00:00:11.886 --> 00:00:14.388
Zelfs al heeft de vorige Draak ze weggesloten
00:00:15.598 --> 00:00:17.683
Eeuwigheid is heel lang
00:00:19.056 --> 00:00:20.603
Heel lang
00:00:01.000 --> 00:00:04.795
Naniniwala ka rito Na may impluwensya pa rin sila sa mundo natin
00:00:05.922 --> 00:00:10.551
Ipinagbili ng mga Tinalikdan ang kaluluwa nila para sa buhay na walang hanggan
00:00:11.886 --> 00:00:14.388
Kahit isinelyo sila ng huling Dragon
00:00:15.598 --> 00:00:17.683
Napakatagal ng walang hanggan
00:00:19.056 --> 00:00:20.603
Napakatagal
00:00:01.000 --> 00:00:04.795
Uskotko siihen että he voivat koskettaa maailmaamme
00:00:05.922 --> 00:00:10.551
Hyljätyt myivät sielunsa Pimeän valtiaalle kuolemattomuuden toivossa
00:00:11.886 --> 00:00:14.388
Vaikka viimeinen Lohikäärme kahlitsi heidät
00:00:15.598 --> 00:00:17.683
Ikuisuus on pitkä aika
00:00:19.056 --> 00:00:20.603
Hyvin pitkä aika
00:00:01.000 --> 00:00:04.795
Tu crois à tout ça Tu crois qu'ils touchent notre monde
00:00:05.922 --> 00:00:10.551
Les Rejetés vendent leur âme au Ténébreux pour la vie éternelle
00:00:11.886 --> 00:00:14.388
Même si le dernier Dragon les a scellés
00:00:15.598 --> 00:00:17.683
L'éternité c'est très long
00:00:19.056 --> 00:00:20.603
Très long
00:00:01.000 --> 00:00:05.755
Glaubst du irgendwas davon Meinst du sie können unsere Welt noch berühren
00:00:06.013 --> 00:00:08.925
Die Verlorenen verkauften ihre Seelen an den Dunklen König
00:00:09.003 --> 00:00:11.219
für das ewige Leben
00:00:12.001 --> 00:00:15.306
Auch wenn der Letzte Drache ihren Kerker versiegelt hat
00:00:15.681 --> 00:00:18.101
Die Ewigkeit dauert lange
00:00:19.268 --> 00:00:20.728
Sehr lange
00:00:01.000 --> 00:00:04.795
Τα πιστεύεις αυτά Θεωρείς ότι αγγίζουν ακόμα τον κόσμο μας
00:00:05.922 --> 00:00:10.551
Οι Αποδιωγμένοι πούλησαν την ψυχή τους στον Σκοτεινό με αντάλλαγμα αιώνια ζωή
00:00:11.886 --> 00:00:14.388
Ακόμα κι αν τους φυλάκισε ο τελευταίος Δράκοντας
00:00:15.598 --> 00:00:17.683
μια αιωνιότητα είναι πολύς καιρός
00:00:19.056 --> 00:00:20.603
Πάρα πολύς καιρός
00:00:01.000 --> 00:00:04.795
אתה מאמין בזה אתה חושב שהם עדיין יכולים לגעת בעולמנו
00:00:05.922 --> 00:00:10.551
הארורים מכרו את נשמותיהם לאדון האופל בתמורה לחיי נצח
00:00:11.886 --> 00:00:14.388
אפילו אם הדרקון האחרון כלא אותם
00:00:15.598 --> 00:00:17.683
נצח זה זמן רב מאוד
00:00:19.056 --> 00:00:20.603
זמן רב מאוד
00:00:01.000 --> 00:00:04.795
त म उसम व श व स करत ह क व अब भ हम र द न य क छ सकत ह
00:00:05.922 --> 00:00:10.551
श त न क स च लक न अन त ज वन क ख त र अपन आत म श त न क न म कर द
00:00:11.886 --> 00:00:14.388
भल ह आख र ड र गन न उन ह ब द कर द य
00:00:15.598 --> 00:00:17.683
अन त क ल बह त ल ब समय ह त ह
00:00:19.056 --> 00:00:20.603
बह त ल ब समय
00:00:01.000 --> 00:00:04.795
Hiszel benne Hogy még mindig hatással vannak világunkra
00:00:05.922 --> 00:00:10.551
A Kitaszítottak eladták lelküket a Sötét Úrnak örök életért cserébe
00:00:11.886 --> 00:00:14.388
Még ha az utolsó Sárkány el is zárta őket
00:00:15.598 --> 00:00:17.683
Az örökkévalóság hosszú idő
00:00:19.056 --> 00:00:20.603
Nagyon hosszú
00:00:01.000 --> 00:00:04.795
Kau percaya ini Mereka masih bisa menyentuh dunia kita
00:00:05.922 --> 00:00:10.551
Kaum Terbuang menjual jiwa mereka kepada sang Kegelapan demi keabadian
00:00:11.886 --> 00:00:14.388
Meski Naga terakhir menyegel mereka
00:00:15.598 --> 00:00:17.683
Keabadian itu sangat lama
00:00:19.056 --> 00:00:20.603
Sangat lama
00:00:01.000 --> 00:00:04.795
Tu ci credi Pensi che possano ancora toccare il nostro mondo
00:00:05.922 --> 00:00:10.551
I Reietti hanno venduto l'anima al Tenebroso in cambio della vita eterna
00:00:11.886 --> 00:00:14.388
Anche se l'ultimo Drago li ha sigillati
00:00:15.598 --> 00:00:17.683
L'eternità è un periodo molto lungo
00:00:19.056 --> 00:00:20.603
Molto lungo
00:00:01.000 --> 00:00:05.296
奴らは この世界に 触れられるのかな
00:00:06.047 --> 00:00:10.801
闇セダーイは魂を売り 永遠の命を得た
00:00:12.001 --> 00:00:14.388
幽閉されたとはいえ
00:00:15.064 --> 00:00:17.892
永遠は長い時間だ
00:00:19.227 --> 00:00:20.895
とても長い
00:00:01.000 --> 00:00:04.795
너는 믿어 아직도 세상에 영향을 미칠 수 있을까
00:00:05.922 --> 00:00:10.551
버림받은 자들은 영생을 대가로 어둠의 존재에게 영혼을 팔았어
00:00:11.886 --> 00:00:14.388
지난 드래건한테 봉인당했어도
00:00:15.598 --> 00:00:17.683
영원은 아주 긴 시간이야
00:00:19.056 --> 00:00:20.603
아주 길지
00:00:01.000 --> 00:00:04.795
Awak percaya semua itu Awak masih rasa mereka mampu ganggu kita
00:00:05.922 --> 00:00:10.551
Tinggalan mengabdikan roh mereka kepada Maha Puaka
00:00:11.886 --> 00:00:14.388
Walaupun Naga dulu dah membelenggu mereka
00:00:15.598 --> 00:00:17.683
Selama lamanya amat lama
00:00:19.056 --> 00:00:20.603
Sangat lama
00:00:01.000 --> 00:00:04.795
Tror du på det Kan de berøre verdenen vår
00:00:05.922 --> 00:00:10.551
De fortapte solgte sjelene sine til Den mørkeste for evig liv
00:00:11.886 --> 00:00:14.388
Selv om den siste Dragen sperret dem inne
00:00:15.598 --> 00:00:17.683
er evigheten veldig lang tid
00:00:19.056 --> 00:00:20.603
Veldig
00:00:01.000 --> 00:00:04.795
Wierzysz że nadal mogą dotknąć naszego świata
00:00:05.922 --> 00:00:10.551
Przeklęci zaprzedali dusze Czarnemu w zamian za życie wieczne
00:00:11.886 --> 00:00:14.388
Nawet jeśli Smok ich uwięził
00:00:15.598 --> 00:00:17.683
Wieczność to długo
00:00:19.056 --> 00:00:20.603
Bardzo długo
00:00:01.000 --> 00:00:04.795
Acredita nessas coisas Acha que ainda podem tocar nosso mundo
00:00:05.922 --> 00:00:10.551
Os Abandonados venderam a alma para o Tenebroso em troca de vida eterna
00:00:11.886 --> 00:00:14.388
O último Dragão os aprisionou mas
00:00:15.598 --> 00:00:17.683
Eternidade é muito tempo
00:00:19.056 --> 00:00:20.603
Muito tempo
00:00:01.000 --> 00:00:04.795
Crezi poveștile alea Că ne pot influența lumea
00:00:05.922 --> 00:00:10.551
Rătăciții și au vândut sufletele Celui Întunecat pentru viața veșnică
00:00:11.886 --> 00:00:14.388
Chiar dacă ultimul Dragon i a ferecat
00:00:15.598 --> 00:00:17.683
Veșnicia înseamnă multă vreme
00:00:19.056 --> 00:00:20.603
Foarte multă vreme
00:00:01.000 --> 00:00:04.795
Ты в это вообще веришь Что они еще могут коснуться нашего мира
00:00:05.922 --> 00:00:10.551
Отрекшиеся продали свои души Темному за вечную жизнь
00:00:11.886 --> 00:00:14.388
Даже если последний Дракон запер их
00:00:15.598 --> 00:00:17.683
Вечность это очень долгий срок
00:00:19.056 --> 00:00:20.603
Очень долгий
00:00:01.000 --> 00:00:04.795
Crees eso Crees que todavía pueden tocar nuestro mundo
00:00:05.922 --> 00:00:10.551
Los Renegados vendieron sus almas al Oscuro a cambio de vida eterna
00:00:11.886 --> 00:00:14.388
Aun si el último Dragón los encerró
00:00:15.598 --> 00:00:17.683
La eternidad es mucho tiempo
00:00:19.056 --> 00:00:20.603
Mucho tiempo
00:00:01.000 --> 00:00:04.795
Tror du på något av det Tror du att de kan beröra vår värld
00:00:05.922 --> 00:00:10.551
De Förlorade sålde sina själar till Den Svarte för evigt liv
00:00:11.886 --> 00:00:14.388
Även om den förre Draken bannlyste dem
00:00:15.598 --> 00:00:17.683
Evigheten är en väldigt lång tid
00:00:19.056 --> 00:00:20.603
Mycket lång tid
00:00:01.000 --> 00:00:04.795
அத ய ல ல ம நம பற ய இன ன ம அவங க நம ம உலக த ட ம ட ய ம ன
00:00:05.922 --> 00:00:10.551
வ ட ட ழ யர தங கள ஆன ம க கள அந தக ரன டம தந தனர ந த த ய வ ழ க க க க ம
00:00:11.886 --> 00:00:14.388
ப ன ட ர கன அவர கள அட த த ர ந த ல ம
00:00:15.598 --> 00:00:17.683
ந த த யம என பத ந ண ட க லம
00:00:19.056 --> 00:00:20.603
ம க ந ண ட க லம
00:00:01.000 --> 00:00:04.795
వ ట ల ఏమ న నమ మ త వ వ ళ ళ ఇ క ప రప చ న న మ ట ట క గలర ట వ
00:00:05.922 --> 00:00:10.551
య ద ధ వ ర ల తమ ఆత మలన న త యమ న జ వ త క స స త న క అమ మ క న న ర
00:00:11.886 --> 00:00:14.388
చ వర న గద వత వ ర న బ ధ చ న క డ
00:00:15.598 --> 00:00:17.683
న త య చ ల స ద ర ఘక ల
00:00:19.056 --> 00:00:20.603
చ ల స ద ర ఘక ల
00:00:01.000 --> 00:00:04.795
เจ าเช อเร องพวกน ด วยร ค ดว าพวกน นย งต ดต อก บโลกเราได ร
00:00:05.922 --> 00:00:10.551
ผ ใช ไสยม ดขายว ญญาณให เจ าอนธการ เพ อช ว ตอมตะ
00:00:11.886 --> 00:00:14.388
ต อให ม งกรคนท แล วป ดผน กพวกเขาไว
00:00:15.598 --> 00:00:17.683
น ร นดรน นนานน ก
00:00:19.056 --> 00:00:20.603
นานมาก
00:00:01.000 --> 00:00:04.795
Bunlara inanıyor musun Hâlâ dünyamıza dokunuyorlar mı
00:00:05.922 --> 00:00:10.551
Terkedilmişler ebedî yaşam için ruhlarını Karanlık Varlık'a sattı
00:00:11.886 --> 00:00:14.388
Son Ejder onları mühürlese de
00:00:15.598 --> 00:00:17.683
Ebediyet çok uzun bir süre
00:00:19.056 --> 00:00:20.603
Çok uzun bir süre
Available in 31 languages
Duration
23 seconds
Views
14
Timestamp in Movie
00:48:18
Uploaded
Mar 17, 2026
Season
1
Episode
5
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Set in a high fantasy world where magic exists, but only some can access it, a woman named Moiraine crosses paths with five young men and women. This sparks a dangerous, world-spanning journey. Based on the book series by Robert J...