To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Don't you see how paleshe's getting? How weak? -- Nynaeve! Those monsterskilled Nynaeve and Laila and half the peoplewe've ever loved. You're going to be just likeyour dad. Damn prick like him. What in Light's name?Go! I'll find you. No, we-we can'tleave without them. Pretty sure we can. - Rand!- Mat! If you don'ttake me to them right now, I'll slit your throat
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Don't you see how pale she's getting How weak
00:00:03.377 --> 00:00:04.067
Nynaeve
00:00:04.753 --> 00:00:06.999
Those monsters killed Nynaeve and Laila
00:00:06.088 --> 00:00:08.883
and half the people we've ever loved
00:00:08.924 --> 00:00:12.678
You're going to be just like your dad Damn prick
00:00:12.761 --> 00:00:14.096
like him
00:00:15.514 --> 00:00:18.976
What in Light's name Go I'll find you
00:00:19.001 --> 00:00:20.895
No we we can't leave without them
00:00:20.978 --> 00:00:22.813
Pretty sure we can
00:00:23.898 --> 00:00:25.566
Rand Mat
00:00:26.484 --> 00:00:29.057
If you don't take me to them right now
00:00:29.653 --> 00:00:31.155
I'll slit your throat
00:00:01.000 --> 00:00:03.961
ألا ترى كم تزداد شحوبا وضعفا
00:00:04.044 --> 00:00:08.883
تلك الوحوش قتلت ناينيف و لايلا ونصف عدد الناس الذين أحببناهم يوما
00:00:08.924 --> 00:00:11.343
ستصبح مثل أبيك تماما
00:00:11.427 --> 00:00:14.054
وغد ملعون مثله
00:00:15.514 --> 00:00:17.099
ماذا هذا باسم النور
00:00:17.183 --> 00:00:18.976
اذهب سأجدك
00:00:19.056 --> 00:00:22.605
مهلا لا يمكننا الرحيل من دونهم بالطبع يمكننا
00:00:23.898 --> 00:00:25.399
راند مات
00:00:26.484 --> 00:00:31.002
إذا لم تأخذني إليهم الآن فسوف أنحر عنقك
00:00:01.000 --> 00:00:03.961
你没发现她脸色越来越苍白 没发现她有多虚弱
00:00:04.044 --> 00:00:08.883
那些怪物杀了奈妮薇和莱拉 还有一半我们爱过的人
00:00:08.924 --> 00:00:11.343
你会像你爸爸一样
00:00:11.427 --> 00:00:14.054
你会像他一样混蛋
00:00:15.514 --> 00:00:17.099
这到底是怎么回事
00:00:17.183 --> 00:00:18.976
走吧 我会找到你的
00:00:19.056 --> 00:00:22.605
等等 没有他们 我们不能走 我很确定我们可以
00:00:23.898 --> 00:00:25.399
兰德 麦特
00:00:26.484 --> 00:00:31.002
如果你不现在带我去见他们 我就割断你的喉咙
00:00:01.000 --> 00:00:03.961
Copak nevidíš jak je bledá a slabá
00:00:04.044 --> 00:00:08.883
Ty příšery zabily Nynaeve a Lailu a polovinu lidí které jsme kdy milovali
00:00:08.924 --> 00:00:11.343
Budeš jako tvůj táta
00:00:11.427 --> 00:00:14.054
Zatracenej hajzl jako on
00:00:15.514 --> 00:00:17.099
Co to ve jménu Světla
00:00:17.183 --> 00:00:18.976
Jděte Najdu vás
00:00:19.056 --> 00:00:22.605
Počkej Nemůžeme jít bez nich Docela jistě můžeme
00:00:23.898 --> 00:00:25.399
Rande Mate
00:00:26.484 --> 00:00:31.002
Jestli mě k nim okamžitě nezavedeš podříznu ti krk
00:00:01.000 --> 00:00:03.961
Kan du ikke se hvor bleg og svag hun bliver
00:00:04.044 --> 00:00:08.883
De uhyrer dræbte Nynaeve og Laila og halvdelen af vores kære
00:00:08.924 --> 00:00:11.343
Du bliver ligesom din far
00:00:11.427 --> 00:00:14.054
En skide idiot ligesom ham
00:00:15.514 --> 00:00:17.099
Hvad i Lysets navn
00:00:17.183 --> 00:00:18.976
Løb Jeg finder jer
00:00:19.056 --> 00:00:22.605
Vent vi kan ikke gå uden dem Det kan vi sagtens
00:00:23.898 --> 00:00:25.399
Rand Mat
00:00:26.484 --> 00:00:31.002
Hvis du ikke fører mig til dem lige nu skærer jeg halsen over på dig
00:00:01.000 --> 00:00:03.961
Zie je niet hoe bleek ze wordt Hoe zwak
00:00:04.044 --> 00:00:08.883
Die monsters hebben Nynaeve Laila en velen die we kennen vermoord
00:00:08.924 --> 00:00:11.343
Jij wordt net als je vader
00:00:11.427 --> 00:00:14.054
Net zo'n lul als hij
00:00:15.514 --> 00:00:17.099
Wat in Lichtsnaam
00:00:17.183 --> 00:00:18.976
Ga Ik vind je
00:00:19.056 --> 00:00:22.605
We kunnen niet weg zonder hen Volgens mij wel
00:00:23.898 --> 00:00:25.399
Rhand Mart
00:00:26.484 --> 00:00:31.002
Als je me niet bij ze brengt snij ik je keel door
00:00:01.000 --> 00:00:03.961
'Di n'yo ba nakikitang namumutla siya Nanghihina
00:00:04.044 --> 00:00:08.883
Pinatay ng mga iyon sina Nynaeve at Laila at kalahati ng mga taong mahal natin
00:00:08.924 --> 00:00:11.343
Magiging tulad ka ng tatay mo
00:00:11.427 --> 00:00:14.054
Katulad niyang gago
00:00:15.514 --> 00:00:17.099
Ano iyan
00:00:17.183 --> 00:00:18.976
Sige Hahanapin kita
00:00:19.056 --> 00:00:22.605
Sandali 'Di natin sila pwedeng iwan Tiyak akong pwede 'yon
00:00:23.898 --> 00:00:25.399
Rand Mat
00:00:26.484 --> 00:00:31.002
Kung 'di mo ako dadalhin sa kanila papatayin kita
00:00:01.000 --> 00:00:03.961
Etkö näe miten kalpea ja heikko hän on
00:00:04.044 --> 00:00:08.883
Ne hirviöt tappoivat Nynaeven Lailan ja puolet läheisistämme
00:00:08.924 --> 00:00:11.343
Päädyt isäsi kaltaiseksi
00:00:11.427 --> 00:00:14.054
Samanlaiseksi paskiaiseksi
00:00:15.514 --> 00:00:17.099
Mitä Valkeuden nimeen
00:00:17.183 --> 00:00:18.976
Menkää Etsin sinut
00:00:19.056 --> 00:00:22.605
Emme voi jättää heitä Kyllä voimme
00:00:23.898 --> 00:00:25.399
Rand Mat
00:00:26.484 --> 00:00:31.002
Jos et vie minua heidän luokseen viillän kurkkusi auki
00:00:01.000 --> 00:00:03.961
Vous ne voyez pas qu'elle pâlit et s'affaiblit
00:00:04.044 --> 00:00:08.883
Ces monstres ont tué Nynaeve et Laila la moitié des gens qu'on aimait
00:00:08.924 --> 00:00:11.343
Tu seras comme ton père
00:00:11.427 --> 00:00:14.054
Une sacrée enflure comme lui
00:00:15.514 --> 00:00:17.099
Bon sang
00:00:17.183 --> 00:00:18.976
Partez Je vous retrouverai
00:00:19.056 --> 00:00:22.605
On ne peut pas partir sans eux Bien sûr que si
00:00:23.898 --> 00:00:25.399
Rand Mat
00:00:26.484 --> 00:00:31.002
Si vous ne me menez pas à eux je vous tranche la gorge
00:00:01.000 --> 00:00:04.044
Siehst du nicht wie blass und schwach sie wird
00:00:04.587 --> 00:00:08.841
Die Monster töteten Nynaeve Laila und die Hälfte der Menschen die wir lieben
00:00:08.924 --> 00:00:11.427
Du wirst mal genau wie dein Vater
00:00:11.844 --> 00:00:14.138
Ein verdammter Mistkerl
00:00:15.514 --> 00:00:19.001
Was im Namen des Lichts Geh Ich finde dich schon
00:00:19.685 --> 00:00:22.438
Wir können nicht ohne sie weg Doch das können wir
00:00:23.898 --> 00:00:25.608
Rand Mat
00:00:26.859 --> 00:00:29.032
Bringt mich sofort zu ihnen
00:00:29.904 --> 00:00:32.198
sonst schneid ich Euch die Kehle durch
00:00:01.000 --> 00:00:03.961
Δεν βλέπεις πόσο χλωμή και αδύναμη είναι πια
00:00:04.044 --> 00:00:08.883
Αυτά τα τέρατα σκότωσαν τη Νυνάβε τη Λέιλα και σχεδόν όσους αγαπούσαμε
00:00:08.924 --> 00:00:11.343
Θα γίνεις ίδιος ο πατέρας σου
00:00:11.427 --> 00:00:14.054
Κάθαρμα σαν εκείνον
00:00:15.514 --> 00:00:17.099
Μα το Φως
00:00:17.183 --> 00:00:18.976
Πήγαινε Θα σε βρω
00:00:19.056 --> 00:00:22.605
Στάσου Πώς θα φύγουμε χωρίς αυτούς Πολύ εύκολα
00:00:23.898 --> 00:00:25.399
Ραντ Ματ
00:00:26.484 --> 00:00:31.002
Αν δεν με πας σ' αυτούς αμέσως θα σου κόψω το λαρύγγι
00:00:01.000 --> 00:00:03.961
אתה לא רואה עד כמה היא חיוורת וחלשה
00:00:04.044 --> 00:00:08.883
המפלצות האלה הרגו את נאיניב ואת ליילה וחצי מכל האנשים שאהבנו
00:00:08.924 --> 00:00:11.343
אתה תהיה בדיוק כמו אבא שלך
00:00:11.427 --> 00:00:14.054
שמוק ארור כמוהו
00:00:15.514 --> 00:00:17.099
מה בשם האור
00:00:17.183 --> 00:00:18.976
לך אני אמצא אותך
00:00:19.056 --> 00:00:22.605
חכה אי אפשר ללכת בלעדיהם אני די בטוח שאפשר
00:00:23.898 --> 00:00:25.399
רנד מאט
00:00:26.484 --> 00:00:31.002
אם לא תיקח אותי אליהם ברגע זה אשסף לך את הגרון
00:00:01.000 --> 00:00:03.961
द ख नह रह वह क तन म ल न ह गई ह क तन कमज र
00:00:04.044 --> 00:00:08.883
उन र क षस न न इन व और ल यल क म र ड ल और हम र आध प र यजन क
00:00:08.924 --> 00:00:11.343
त म ब ल क ल अपन ब प क ज स बन ग
00:00:11.427 --> 00:00:14.054
उसक तरह कम न बन ग
00:00:15.514 --> 00:00:17.099
यह क य बल ह
00:00:17.183 --> 00:00:18.976
ज ओ म त म ह ढ ढ ल ग
00:00:19.056 --> 00:00:22.605
र क उनक ब न नह ज सकत ब ल क ल ज सकत ह
00:00:23.898 --> 00:00:25.399
र ड म ट
00:00:26.484 --> 00:00:31.002
इस वक त म झ उनक प स नह ल गए त त म ह र गर दन धड स अलग कर द ग
00:00:01.000 --> 00:00:03.961
Nem látod hogy egyre sápadtabb egyre gyengébb
00:00:04.044 --> 00:00:08.883
Azok a szörnyek megölték Nynaeve et és Lailát és a szeretteink többségét
00:00:08.924 --> 00:00:11.343
Pont olyan leszel mint az apád
00:00:11.427 --> 00:00:14.054
Egy átkozott barom mint ő
00:00:15.514 --> 00:00:17.099
Ez meg micsoda
00:00:17.183 --> 00:00:18.976
Menj Később megtalállak
00:00:19.056 --> 00:00:22.605
Várj Nem hagyhatjuk itt őket Dehogyisnem
00:00:23.898 --> 00:00:25.399
Rand Mat
00:00:26.484 --> 00:00:31.002
Ha nem visz azonnal hozzájuk elvágom a torkát
00:00:01.000 --> 00:00:03.961
Kau tak lihat dia mulai pucat dan lemah
00:00:04.044 --> 00:00:08.883
Monster itu membunuh Nynaeve dan Laila dan setengah dari orang yang kita sayangi
00:00:08.924 --> 00:00:11.343
Kau akan menjadi seperti ayahmu
00:00:11.427 --> 00:00:14.054
Bajingan sialan seperti dia
00:00:15.514 --> 00:00:17.099
Ada apa ini
00:00:17.183 --> 00:00:18.976
Pergilah Aku akan mencarimu
00:00:19.056 --> 00:00:22.605
Tunggu Kita tak bisa pergi tanpa mereka Bisa
00:00:23.898 --> 00:00:25.399
Rand Mat
00:00:26.484 --> 00:00:31.002
Jika kau tak bawa aku ke mereka sekarang kugorok lehermu
00:00:01.000 --> 00:00:03.961
Non vedete com'è pallida e debole
00:00:04.044 --> 00:00:08.883
Quei mostri hanno ucciso Nynaeve Laila e metà delle persone che amavamo
00:00:08.924 --> 00:00:11.343
Diventerai come tuo padre
00:00:11.427 --> 00:00:14.054
Un dannato bastardo come lui
00:00:15.514 --> 00:00:17.099
Cos'è in nome della Luce
00:00:17.183 --> 00:00:18.976
Corri Ti troverò
00:00:19.056 --> 00:00:22.605
Non possiamo andar via senza di loro Sì invece
00:00:23.898 --> 00:00:25.399
Rand Mat
00:00:26.484 --> 00:00:31.002
Se non mi porti subito da loro ti taglio la gola
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
彼女は弱ってる
00:00:04.337 --> 00:00:08.633
奴らはナイニーヴやライラや 村人を殺した
00:00:08.967 --> 00:00:11.302
お前は父親に似て
00:00:11.594 --> 00:00:14.013
ろくでなしになる
00:00:15.598 --> 00:00:16.558
何なの
00:00:17.001 --> 00:00:18.935
行って 追いかける
00:00:19.477 --> 00:00:20.854
でも 皆が
00:00:20.979 --> 00:00:22.023
仕方ない
00:00:23.898 --> 00:00:24.566
ランド
00:00:24.691 --> 00:00:25.483
マット
00:00:26.609 --> 00:00:31.573
4人の所へ連れていきなさい さもないと殺す
00:00:01.000 --> 00:00:03.961
얼마나 창백하고 약해졌는지 안 보여
00:00:04.044 --> 00:00:08.883
괴물들이 나이니브랑 레일라 사랑하던 사람 절반은 죽였어
00:00:08.924 --> 00:00:11.343
제 아빠랑 똑같아
00:00:11.427 --> 00:00:14.054
쓰레기가 되겠지
00:00:15.514 --> 00:00:17.099
저게 대체 뭐야
00:00:17.183 --> 00:00:18.976
가 찾으러 갈게
00:00:19.056 --> 00:00:22.605
기다려 우리만 갈 순 없어 안 될 건 또 뭐야
00:00:23.898 --> 00:00:25.399
랜드 맷
00:00:26.484 --> 00:00:31.002
당장 애들한테 안내하지 않으면 목을 베어버리겠어
00:00:01.000 --> 00:00:03.961
Awak tak nampakkah dia makin pucat dan lemah
00:00:04.044 --> 00:00:08.883
Makhluk itu bunuh Nynaeve Laila dan separuh orang yang kita sayang
00:00:08.924 --> 00:00:11.343
Kamu akan jadi seperti ayah kamu
00:00:11.427 --> 00:00:14.054
Keji sepertinya
00:00:15.514 --> 00:00:17.099
Apa benda ini
00:00:17.183 --> 00:00:18.976
Pergi Saya akan cari awak
00:00:19.056 --> 00:00:22.605
Kita tak boleh pergi dulu Boleh
00:00:23.898 --> 00:00:25.399
Rand Mat
00:00:26.484 --> 00:00:31.002
Bawa saya berjumpa mereka sekarang jika tidak saya kelar leher awak
00:00:01.000 --> 00:00:03.961
Ser du ikke hvor blek og svak hun blir
00:00:04.044 --> 00:00:08.883
Monstrene drepte Nynaeve Laila og mange vi har vært glade i
00:00:08.924 --> 00:00:11.343
Du kommer til å bli som faren din
00:00:11.427 --> 00:00:14.054
En drittsekk som ham
00:00:15.514 --> 00:00:17.099
Hva i Lysets navn
00:00:17.183 --> 00:00:18.976
Stikk Jeg finner deg
00:00:19.056 --> 00:00:22.605
Vent Vi kan ikke dra uten dem Jo da
00:00:23.898 --> 00:00:25.399
Rand Matt
00:00:26.484 --> 00:00:31.002
Før dem til meg nå ellers skjærer jeg over strupen på deg
00:00:01.000 --> 00:00:03.961
Nie widzisz jak słabnie
00:00:04.044 --> 00:00:08.883
To te potwory zabiły Nynaeve Lailę i połowę naszych bliskich
00:00:08.924 --> 00:00:11.343
Wyrośniesz na swojego ojca
00:00:11.427 --> 00:00:14.054
Będziesz draniem jak on
00:00:15.514 --> 00:00:17.099
Co to jest na Światłość
00:00:17.183 --> 00:00:18.976
Biegnij Znajdę cię
00:00:19.056 --> 00:00:22.605
Nie możemy uciec bez nich Możemy
00:00:23.898 --> 00:00:25.399
Rand Mat
00:00:26.484 --> 00:00:31.002
Prowadź do nich bo poderżnę ci gardło
00:00:01.000 --> 00:00:03.961
Não notou como ela está pálida e fraca
00:00:04.044 --> 00:00:08.883
Aqueles monstros mataram Nynaeve Laila e metade das pessoas que amamos
00:00:08.924 --> 00:00:11.343
Você será exatamente como seu pai
00:00:11.427 --> 00:00:14.054
Um traste como ele
00:00:15.514 --> 00:00:17.099
O que é isso
00:00:17.183 --> 00:00:18.976
Vá Encontrarei você
00:00:19.056 --> 00:00:22.605
Não podemos ir sem eles Claro que podemos
00:00:23.898 --> 00:00:25.399
Rand Mat
00:00:26.484 --> 00:00:31.002
Se não me levar até eles agora mesmo cortarei sua garganta
00:00:01.000 --> 00:00:03.961
Nu vezi că e tot mai palidă și slăbită
00:00:04.044 --> 00:00:08.883
Monștrii le au ucis pe Nynaeve pe Laila și pe jumătate dintre cei dragi
00:00:08.924 --> 00:00:11.343
O să ajungi ca taică tău
00:00:11.427 --> 00:00:14.054
Un nenorocit ca el
00:00:15.514 --> 00:00:17.099
În numele Luminii
00:00:17.183 --> 00:00:18.976
Du te Te găsesc eu
00:00:19.056 --> 00:00:22.605
Stai Nu putem pleca fără ei Eu zic că putem
00:00:23.898 --> 00:00:25.399
Rand Mat
00:00:26.484 --> 00:00:31.002
Dacă nu mă duci la ei imediat îți tai gâtul
00:00:01.000 --> 00:00:03.961
Ты не видишь как она бледнеет и слабеет
00:00:04.044 --> 00:00:08.883
Эти монстры убили Найнив Лейлу и половину дорогих нам людей
00:00:08.924 --> 00:00:11.343
Ты будешь таким же как твой отец
00:00:11.427 --> 00:00:14.054
Таким же кобелем
00:00:15.514 --> 00:00:17.099
Что это во имя Света
00:00:17.183 --> 00:00:18.976
Иди Я найду тебя
00:00:19.056 --> 00:00:22.605
Стой Мы не можем уйти без них А я думаю что можем
00:00:23.898 --> 00:00:25.399
Ранд Мэт
00:00:26.484 --> 00:00:31.002
Веди меня к ним прямо сейчас не то горло перережу
00:00:01.000 --> 00:00:03.961
No ves lo pálida que se está poniendo Lo débil
00:00:04.044 --> 00:00:08.883
Esos monstruos mataron a Nynaeve y Laila y a la mitad de nuestros seres queridos
00:00:08.924 --> 00:00:11.343
Vas a ser como tu papá
00:00:11.427 --> 00:00:14.054
Un maldito canalla como él
00:00:15.514 --> 00:00:17.099
Por la Luz
00:00:17.183 --> 00:00:18.976
Ve Te encontraré
00:00:19.056 --> 00:00:22.605
Espera No podemos irnos sin ellos Creo que sí
00:00:23.898 --> 00:00:25.399
Rand Mat
00:00:26.484 --> 00:00:31.002
Si no me llevas con ellos ahora mismo te degollaré
00:00:01.000 --> 00:00:03.961
Ser du inte hur blek hon blir Hur svag
00:00:04.044 --> 00:00:08.883
Monstren dödade Nynaeve och Laila och hälften alla vi någonsin har älskat
00:00:08.924 --> 00:00:11.343
Du kommer att bli precis som din pappa
00:00:11.427 --> 00:00:14.054
Ett förbannat svin som han
00:00:15.514 --> 00:00:17.099
Vad i Ljusets namn
00:00:17.183 --> 00:00:18.976
Gå Jag kommer att hitta dig
00:00:19.056 --> 00:00:22.605
Vänta Vi kan inte gå utan dem Jodå det kan vi
00:00:23.898 --> 00:00:25.399
Rand Mat
00:00:26.484 --> 00:00:31.002
Om du inte tar mig till dem genast kommer jag att skära halsen av dig
00:00:01.000 --> 00:00:03.961
அவங க பலவ னம ஆக றத த ர யல ய
00:00:04.044 --> 00:00:08.883
ந ந வ ல ல மற ற ம நம அன ப னவங கள ல ப த க க ம ற பட ட ர அத ங க க ன ன ச ச
00:00:08.924 --> 00:00:11.343
ந உங க அப ப ப லவ இர க கப ப ற
00:00:11.427 --> 00:00:14.054
அவர ப ப லவ ம சம
00:00:15.514 --> 00:00:17.099
ஒள ய ன ப யர ல என ன
00:00:17.183 --> 00:00:18.976
ப ந ன த ட வர ற ன
00:00:19.056 --> 00:00:22.605
இர அவங க இல ல ம ப க ம ட ய த ந ச சயம ம ட ய ம
00:00:23.898 --> 00:00:25.399
ர ண ட ம ட
00:00:26.484 --> 00:00:31.002
இப பவ அவங கள டம க ட ட ட ட ப கல ன ன கழ த த அற ப ப ன
00:00:01.000 --> 00:00:03.961
తన త న స సత త వగ బలహ న గ అవ త ద కనబడడ ల ద
00:00:04.044 --> 00:00:08.883
ఆ ర క షస ల న న వ న ల ల న మన ప ర మ చ న వ ర ల సగ మ ద న చ ప శ య
00:00:08.924 --> 00:00:11.343
న వ వ మ న న నల గ అవ త వ
00:00:11.427 --> 00:00:14.054
అతన ల వ ధవ వ అవ త వ
00:00:15.514 --> 00:00:17.099
వర ద వ డ ఏ ట ద
00:00:17.183 --> 00:00:18.976
వ ళ ళ న న న న న వ త క క స త
00:00:19.056 --> 00:00:22.605
ఆగ వ ళ ళ ల క డ వ ళ ళల మ ఖచ చ త గ వ ళ ళగల
00:00:23.898 --> 00:00:25.399
ర య డ మ ట
00:00:26.484 --> 00:00:31.002
నన న వ ళ ళ దగ గరక వ టన త స క ళ ళకప త న ప క క స త న
00:00:01.000 --> 00:00:03.961
ไม เห นเหรอว านางซ ดเซ ยวลงท กท นางอ อนแรงขนาดน
00:00:04.044 --> 00:00:08.883
อส รพวกน นส งหารไนน ฟก บเลย ล า ฆ าคนท เราร กไปกว าคร ง
00:00:08.924 --> 00:00:11.343
เจ าจะต องลงเอยเป นเหม อนพ อเจ า
00:00:11.427 --> 00:00:14.054
ระย าต าช าเหม อนม น
00:00:15.514 --> 00:00:17.099
น ม นความอ บแสงอะไรก น
00:00:17.183 --> 00:00:18.976
หน ไป ข าจะไปหาเจ าเอง
00:00:19.056 --> 00:00:22.605
เด ยว เราท งพวกเขาไม ได นะ ข าว าเราท าได
00:00:23.898 --> 00:00:25.399
แรนด แมท
00:00:26.484 --> 00:00:31.002
ถ าไม พาข าไปหาพวกเขาเด ยวน ได โดนปาดคอแน
00:00:01.000 --> 00:00:03.961
Benzi attı ve zayıf düştü görmüyor musun
00:00:04.044 --> 00:00:08.883
O canavarlar Nynaeve Laila ve sevdiklerimizin yarısını öldürdü
00:00:08.924 --> 00:00:11.343
Sen de tıpkı baban gibi olacaksın
00:00:11.427 --> 00:00:14.054
Onun gibi aşağılık olacaksın
00:00:15.514 --> 00:00:17.099
Işık aşkına
00:00:17.183 --> 00:00:18.976
Gidin Ben sizi bulurum
00:00:19.056 --> 00:00:22.605
Bekle Onlar olmadan gidemeyiz Gayet gideriz
00:00:23.898 --> 00:00:25.399
Rand Mat
00:00:26.484 --> 00:00:31.002
Beni hemen onlara götürmezsen boğazını keserim
Available in 30 languages
Duration
33 seconds
Views
15
Timestamp in Movie
00:00:32
Uploaded
Mar 17, 2026
Season
1
Episode
3
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Set in a high fantasy world where magic exists, but only some can access it, a woman named Moiraine crosses paths with five young men and women. This sparks a dangerous, world-spanning journey. Based on the book series by Robert J...