To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
From the Lord, Captain. For your victory today. May you always walkin the Light, sir
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
From the Lord Captain
00:00:03.378 --> 00:00:05.088
For your victory today
00:00:05.171 --> 00:00:07.382
May you always walk in the Light sir
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
من سيادة القائد
00:00:02.835 --> 00:00:05.087
جزاء على انتصارك اليوم
00:00:05.171 --> 00:00:07.423
لتمش تحت النور دوما يا سيدي
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
স ন পত প ঠ য় ছ ন ক য প ট ন
00:00:03.378 --> 00:00:05.088
আপন র আজক র ব জয় র উপহ রসর প
00:00:05.171 --> 00:00:07.382
সর বদ ব জয় র হ স হ স ন স য র
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
最高指挥官送来的
00:00:02.835 --> 00:00:05.087
庆祝您今日的胜利
00:00:05.171 --> 00:00:07.423
愿您一直行于圣光之中 先生
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Od pana kapitána
00:00:02.835 --> 00:00:05.087
Za vaše dnešní vítězství
00:00:05.171 --> 00:00:07.423
Světlo s vámi pane
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Fra overkommandøren
00:00:02.835 --> 00:00:05.087
For Deres sejr i dag
00:00:05.171 --> 00:00:07.423
Må De altid gå i Lyset
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Van de hoogkapitein
00:00:02.835 --> 00:00:05.087
Voor uw overwinning vandaag
00:00:05.171 --> 00:00:07.423
Moge u altijd in het Licht lopen
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Mula sa Lord Captain
00:00:02.835 --> 00:00:05.087
Para sa tagumpay mo ngayon
00:00:05.171 --> 00:00:07.423
Nawa'y lagi kang lumakad sa Liwanag ginoo
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Komentajakapteenilta
00:00:02.835 --> 00:00:05.087
Tämänpäiväisen voittonne kunniaksi
00:00:05.171 --> 00:00:07.423
Kulkekaa aina Valkeudessa herra
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Du Seigneur Capitaine
00:00:02.835 --> 00:00:05.087
Pour votre victoire aujourd'hui
00:00:05.171 --> 00:00:07.423
Que la Lumière vous accompagne toujours
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Vom Lordhauptmann
00:00:03.128 --> 00:00:07.632
Zu Eurem heutigen Sieg Mögt Ihr immer im Licht wandeln Sir
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Από τον Καπετάνιο
00:00:02.835 --> 00:00:05.087
Για τη νίκη σας σήμερα
00:00:05.171 --> 00:00:07.423
Να βαδίζετε πάντα στον δρόμο του Φωτός κύριε
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
מהלורד המפקד
00:00:02.835 --> 00:00:05.087
לכבוד הניצחון שלך היום
00:00:05.171 --> 00:00:07.423
מי ייתן והאור תמיד יאיר עליך אדוני
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
ल र ड कप त न क तरफ स
00:00:02.835 --> 00:00:05.087
आज आपक ज त क ल ए
00:00:05.171 --> 00:00:07.423
सद व स वर ग य ज य त क र ह पर चल ह क म
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Az úrkapitány küldi
00:00:02.835 --> 00:00:05.087
A mai győzelemért
00:00:05.171 --> 00:00:07.423
Mindig járja be az útját a Fény uram
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Dari Tuan Kapten
00:00:02.835 --> 00:00:05.087
Untuk kemenanganmu hari ini
00:00:05.171 --> 00:00:07.423
Semoga kau selalu berjalan dalam Cahaya
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Dal Lord Capitano
00:00:02.835 --> 00:00:05.087
Per la tua vittoria di oggi
00:00:05.171 --> 00:00:07.423
Che tu possa camminare sempre nella Luce
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
主将卿から 勝利のお祝いです
00:00:05.129 --> 00:00:07.034
光の中を歩まれますよう
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
사령관께서 하사하셨습니다
00:00:02.835 --> 00:00:05.087
승리를 축하드립니다
00:00:05.171 --> 00:00:07.423
빛의 길만 걸으시길
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Ini daripada Tuan Kapten
00:00:02.835 --> 00:00:05.087
Untuk kemenangan tuan hari ini
00:00:05.171 --> 00:00:07.423
Semoga tuan di bimbing Cahaya
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Fra kapteinherren
00:00:02.835 --> 00:00:05.087
For seieren din i dag
00:00:05.171 --> 00:00:07.423
Måtte du alltid vandre i Lyset sir
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Od lorda kapitana
00:00:02.835 --> 00:00:05.087
Żebyście zwyciężyli
00:00:05.171 --> 00:00:07.423
Niechaj Światłość ci sprzyja panie
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Da parte do Senhor Capitão
00:00:02.835 --> 00:00:05.087
Pela sua vitória de hoje
00:00:05.171 --> 00:00:07.423
Que a Luz sempre o ilumine senhor
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
De la lordul căpitan
00:00:02.835 --> 00:00:05.087
Pentru victoria voastră de azi
00:00:05.171 --> 00:00:07.423
Să vă găsiți mereu în Lumină sire
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
От лорда капитана
00:00:02.835 --> 00:00:05.087
За вашу сегодняшнюю победу
00:00:05.171 --> 00:00:07.423
Да пребудет с вами Свет сэр
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
De parte del Capitán
00:00:02.835 --> 00:00:05.087
Por su victoria de hoy
00:00:05.171 --> 00:00:07.423
Que siempre camine en la Luz señor
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Från Lord Captain
00:00:02.835 --> 00:00:05.087
För din seger idag
00:00:05.171 --> 00:00:07.423
Må du alltid vandra i Ljuset sir
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
க ப டன ப ரப வ டம ர ந த
00:00:02.835 --> 00:00:05.087
இன ற உங கள வ ற ற க க க
00:00:05.171 --> 00:00:07.423
எப பவ ம ஒள உங கள ட இர க கட ட ம
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
క ప ట న గ ర న డ
00:00:02.835 --> 00:00:05.087
ఈర జ మ వ జయ క స
00:00:05.171 --> 00:00:07.423
మ ర ఎల లప ప డ క త మ ర గ ల నడవ ల
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
จากท านลอร ดนายกอง
00:00:02.835 --> 00:00:05.087
แด ช ยชนะของท านว นน
00:00:05.171 --> 00:00:07.423
ขอให ท านเด นอาบแสงตลอดไป
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Lord Kumandan gönderdi
00:00:02.835 --> 00:00:05.087
Bugünkü zaferiniz için
00:00:05.171 --> 00:00:07.423
Yolunuz Işık'tan şaşmasın efendim
Available in 31 languages
Duration
9 seconds
Views
15
Timestamp in Movie
00:01:52
Uploaded
Mar 17, 2026
Season
1
Episode
2
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Set in a high fantasy world where magic exists, but only some can access it, a woman named Moiraine crosses paths with five young men and women. This sparks a dangerous, world-spanning journey. Based on the book series by Robert J...