To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
How longhas he been like this? A month. Maybe more. It's nothing. It's just a fever. I knowwhat you're doing here. I know what Aes Sedai doto men like me. - Don't be stupid.- I'm not goingto let you hurt him! Put that down. Bless his heart. He tries. Stay down. - He hasn't channeled.- Easy. Mat, tell her! - He hasn't channeled!- The world doesn't needa Dragon like me
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
How long has he been like this
00:00:03.669 --> 00:00:05.463
A month Maybe more
00:00:05.546 --> 00:00:07.632
It's nothing It's just a fever
00:00:07.715 --> 00:00:10.051
I know what you're doing here
00:00:10.593 --> 00:00:13.721
I know what Aes Sedai do to men like me
00:00:16.224 --> 00:00:17.892
Don't be stupid I'm not going to let you hurt him
00:00:17.975 --> 00:00:20.311
Put that down
00:00:20.395 --> 00:00:21.312
Bless his heart
00:00:21.396 --> 00:00:23.314
He tries
00:00:25.691 --> 00:00:26.984
Stay down
00:00:27.001 --> 00:00:27.985
He hasn't channeled Easy
00:00:28.999 --> 00:00:29.057
Mat tell her
00:00:29.654 --> 00:00:32.156
He hasn't channeled The world doesn't need a Dragon like me
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
منذ متى وهو على هذه الحال
00:00:04.128 --> 00:00:05.713
شهر ربما أكثر
00:00:06.339 --> 00:00:08.382
إنه بخير إنها حمى فحسب
00:00:08.466 --> 00:00:10.076
أعلم ما الذي تفعلينه هنا
00:00:10.843 --> 00:00:13.929
أعلم ماذا تفعله الـ آز سيداي بالرجال مثلي
00:00:16.474 --> 00:00:17.808
لا تكن غبيا
00:00:17.892 --> 00:00:20.394
لن أسمح لك بإيذائه أنزل ذلك السيف
00:00:20.478 --> 00:00:23.564
رفقا به إنه يحاول
00:00:26.525 --> 00:00:28.152
لا تتحرك لم يخلق العناصر
00:00:28.235 --> 00:00:29.487
برفق مات أخبرها
00:00:29.057 --> 00:00:32.865
لم يخلق العناصر العالم لا يحتاج إلى تنين مثلي
00:00:01.000 --> 00:00:02.064
কতদ ন ধর ওর অবস থ এমন
00:00:03.669 --> 00:00:05.463
একম স হয়ত ত র ব শ
00:00:05.546 --> 00:00:07.632
আহ মর ক ছ ন স র ফ জ বর এস ছ
00:00:07.715 --> 00:00:10.051
আম জ ন আপন এখ ন ক ন এস ছ ন
00:00:10.593 --> 00:00:13.721
আম জ ন আইস স ড ই আম র মত ল কদ র স থ ক কর
00:00:16.224 --> 00:00:17.951
ব ক ম কর ন আম আপন দ র ওর ক ষত করত দ ব ন
00:00:17.975 --> 00:00:20.311
ন চ র খ
00:00:20.395 --> 00:00:21.312
ওর প রত কর ণ হচ ছ
00:00:21.396 --> 00:00:23.314
ও চ ষ ট করছ
00:00:25.691 --> 00:00:26.984
চ প কর শ য় থ ক
00:00:27.001 --> 00:00:27.985
ও ক ন জ দ ট ন কর ন শ ন ত হ ও
00:00:28.999 --> 00:00:29.057
ম য ট বল ওন ক
00:00:29.654 --> 00:00:32.174
ও ক ন জ দ ট ন কর ন এই প থ ব ত আম র মত ড র গন র ক ন প রয় জন ন ই
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
他这样多久了
00:00:04.128 --> 00:00:05.713
一个月 可能更久
00:00:06.339 --> 00:00:08.382
没什么 只是发烧而已
00:00:08.466 --> 00:00:10.076
我知道你们在这里干什么
00:00:10.843 --> 00:00:13.929
我知道两仪师对像我这样的男人做了什么
00:00:16.474 --> 00:00:17.808
别傻了
00:00:17.892 --> 00:00:20.394
我不会让你们伤害他的 把剑放下
00:00:20.478 --> 00:00:23.564
祝福他吧 他努力了
00:00:26.525 --> 00:00:28.152
趴下 他没有导引
00:00:28.235 --> 00:00:29.487
放轻松 麦特 告诉她
00:00:29.057 --> 00:00:32.865
他没用导引 这个世界不需要像我这样的龙
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
Jak dlouho už vypadá takhle
00:00:04.128 --> 00:00:05.713
Měsíc možná dva
00:00:06.339 --> 00:00:08.382
Nic to není Jen horečka
00:00:08.466 --> 00:00:10.076
Vím proč jste tady
00:00:10.843 --> 00:00:13.929
Vím co Aes Sedai dělají mužům jako já
00:00:16.474 --> 00:00:17.808
Nebuď hlupák
00:00:17.892 --> 00:00:20.394
Nesmíte mu ublížit Polož to
00:00:20.478 --> 00:00:23.564
Jak je hodný snaží se
00:00:26.525 --> 00:00:28.152
Nehýbej se Nezaříkával
00:00:28.235 --> 00:00:29.487
Klid Mate řekni jí to
00:00:29.057 --> 00:00:32.865
Nezaříkával Svět nepotřebuje Draka jako jsem já
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
Hvor længe har han været sådan
00:00:04.128 --> 00:00:05.713
En måned måske mere
00:00:06.339 --> 00:00:08.382
Det er ingenting Det er bare feber
00:00:08.466 --> 00:00:10.076
Jeg ved hvad du laver her
00:00:10.843 --> 00:00:13.929
Jeg ved hvad Aes Sedai gør ved mænd som mig
00:00:16.474 --> 00:00:17.808
Vær ikke dum
00:00:17.892 --> 00:00:20.394
Jeg lader dig ikke gøre ham fortræd Læg det
00:00:20.478 --> 00:00:23.564
Det kære fjols prøver da
00:00:26.525 --> 00:00:28.152
Bliv der Han kanaliserer ikke
00:00:28.235 --> 00:00:29.487
Rolig Sig det
00:00:29.057 --> 00:00:32.865
Han har ikke kanaliseret Verden behøver ikke en drage som mig
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
Hoelang is hij al zo
00:00:04.128 --> 00:00:05.713
Een maand misschien langer
00:00:06.339 --> 00:00:08.382
Het is maar koorts
00:00:08.466 --> 00:00:10.076
Ik weet wat jullie doen
00:00:10.843 --> 00:00:13.929
Ik weet wat Aes Sedai doen met mannen zoals ik
00:00:16.474 --> 00:00:17.808
Doe niet zo dom
00:00:17.892 --> 00:00:20.394
Ik laat je hem niks aandoen Leg dat neer
00:00:20.478 --> 00:00:23.564
Hij doet zijn best
00:00:26.525 --> 00:00:28.152
Kalm Hij heeft niet geleid
00:00:28.235 --> 00:00:29.487
Rustig Vertel het
00:00:29.057 --> 00:00:32.865
Hij heeft niet geleid De wereld wil niet mij als Draak
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
Gaano na siyang katagal na ganito
00:00:04.128 --> 00:00:05.713
Isang buwan baka higit pa
00:00:06.339 --> 00:00:08.382
Wala lang ito Lagnat lang 'yan
00:00:08.466 --> 00:00:10.076
Alam ko ang ginagawa mo rito
00:00:10.843 --> 00:00:13.929
Alam ko ang ginagawa ng mga Aes Sedai sa mga lalaking tulad ko
00:00:16.474 --> 00:00:17.808
Huwag kang maging hangal
00:00:17.892 --> 00:00:20.394
'Di ako papayag na saktan mo s'ya Ibaba mo 'yan
00:00:20.478 --> 00:00:23.564
Pagpasensyahan n'yo na siya
00:00:26.525 --> 00:00:28.152
Kumalma ka 'Di siya nagtsa channel
00:00:28.235 --> 00:00:29.487
Kalma lang Mat sabihin mo
00:00:29.057 --> 00:00:32.865
'Di siya nagtsa channel 'Di kailangan ng mundo ang tulad ko
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
Kauanko hän on ollut tällainen
00:00:04.128 --> 00:00:05.713
Kuukauden ehkä ylikin
00:00:06.339 --> 00:00:08.382
Se on vain kuumetta
00:00:08.466 --> 00:00:10.076
Tiedän mitä te teette
00:00:10.843 --> 00:00:13.929
Tiedän mitä Aes Sedait tekevät tällaisille miehille
00:00:16.474 --> 00:00:17.808
Älä ole typerä
00:00:17.892 --> 00:00:20.394
Ette saa satuttaa häntä Laske se alas
00:00:20.478 --> 00:00:23.564
Voi poikaa Hän yrittää
00:00:26.525 --> 00:00:28.152
Pysy siinä Hän ei kanavoi
00:00:28.235 --> 00:00:29.487
Rauhoitu Kerro Mat
00:00:29.057 --> 00:00:32.865
Hän ei kanavoi Tällaista Lohikäärmettä ei tarvita
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
Depuis quand est il ainsi
00:00:04.128 --> 00:00:05.713
Un mois peut être plus
00:00:06.339 --> 00:00:08.382
Ce n'est rien une simple fièvre
00:00:08.466 --> 00:00:10.076
Je sais ce que vous faites ici
00:00:10.843 --> 00:00:13.929
Je sais ce que les Aes Sedai font aux hommes comme moi
00:00:16.474 --> 00:00:17.808
Ne sois pas idiot
00:00:17.892 --> 00:00:20.394
Vous ne pourrez pas le blesser Pose ça
00:00:20.478 --> 00:00:23.564
Il est mignon il essaie
00:00:26.525 --> 00:00:28.152
Bouge pas Il canalise pas
00:00:28.235 --> 00:00:29.487
Allons Mat dis lui
00:00:29.057 --> 00:00:32.865
Il ne canalise pas Pas besoin d'un Dragon comme moi
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
Wie lange geht es ihm schon so
00:00:03.752 --> 00:00:05.337
Einen Monat Oder länger
00:00:06.088 --> 00:00:10.003
Es ist nichts Er hat nur Fieber Ich weiß warum Ihr hier seid
00:00:10.384 --> 00:00:13.888
Ich weiß was die Aes Sedai mit Männern wie mir machen
00:00:16.307 --> 00:00:19.081
Sei nicht dumm Ich lass nicht zu dass Ihr ihm was tut Leg das weg
00:00:20.186 --> 00:00:22.396
Der gute Rand Er versucht's
00:00:26.483 --> 00:00:29.862
Bleib ruhig Er hat die Macht nicht gelenkt Mat sag ihr das
00:00:30.237 --> 00:00:32.865
Die Welt braucht keinen Drachen wie mich
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
Πόσο καιρό είναι έτσι
00:00:04.128 --> 00:00:05.713
Έναν μήνα ίσως και πιο πολύ
00:00:06.339 --> 00:00:08.382
Δεν είναι τίποτα Έχει απλώς πυρετό
00:00:08.466 --> 00:00:10.076
Ξέρω τι κάνεις εδώ
00:00:10.843 --> 00:00:13.929
Ξέρω τι κάνουν οι Άες Σεντάι σε άντρες σαν εμένα
00:00:16.474 --> 00:00:17.808
Μην είσαι χαζός
00:00:17.892 --> 00:00:20.394
Δεν θ' αφήσω να τον πειράξετε Άσ' το κάτω
00:00:20.478 --> 00:00:23.564
Να 'ναι καλά το παλεύει
00:00:26.525 --> 00:00:28.152
Μείνε κάτω Δεν έχει διαβιβάσει
00:00:28.235 --> 00:00:29.487
Ήρεμα Ματ πες της
00:00:29.057 --> 00:00:32.865
Δεν έχει διαβιβάσει Ο κόσμος δεν θέλει Δράκοντα σαν εμένα
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
כמה זמן הוא נמצא במצב הזה
00:00:04.128 --> 00:00:05.713
חודש אולי יותר
00:00:06.339 --> 00:00:08.382
זה לא כלום סתם קדחת
00:00:08.466 --> 00:00:10.076
אני יודע מה את עושה פה
00:00:10.843 --> 00:00:13.929
אני יודע מה אאס סדאי עושות לגברים כמוני
00:00:16.474 --> 00:00:17.808
אל תהיה טיפש
00:00:17.892 --> 00:00:20.394
לא ארשה לכם לפגוע בו תניח את זה
00:00:20.478 --> 00:00:23.564
שיהיה בריא הוא משתדל
00:00:26.525 --> 00:00:28.152
אל תזוז הוא לא תיעל
00:00:28.235 --> 00:00:29.487
תירגע מאט תגיד לה
00:00:29.057 --> 00:00:32.865
הוא לא תיעל העולם לא צריך דרקון כמוני
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
यह क तन समय स इस ह ल म ह
00:00:04.128 --> 00:00:05.713
एक मह न श यद ज य द
00:00:06.339 --> 00:00:08.382
इस क छ ख स नह ह आ बस ब ख र ह
00:00:08.466 --> 00:00:10.076
म झ पत ह क त म यह क य कर रह ह
00:00:10.843 --> 00:00:13.929
ज नत ह आइ स ड ई म झ ज स प र ष क स थ क य करत ह
00:00:16.474 --> 00:00:17.808
म र ख मत बन
00:00:17.892 --> 00:00:20.394
इस च ट पह च न नह द ग तलव र न च कर
00:00:20.478 --> 00:00:23.564
क तन भल ह क श श त कर रह ह
00:00:26.525 --> 00:00:28.152
न च उसन स च लन नह क य
00:00:28.235 --> 00:00:29.487
श त म ट उन ह बत ओ
00:00:29.057 --> 00:00:32.865
उसन स च लन नह क य द न य क म झ ज स ड र गन नह च ह ए
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
Mióta van ilyen állapotban
00:00:04.128 --> 00:00:05.713
Egy hónapja talán több
00:00:06.339 --> 00:00:08.382
Semmiség Csak lázas
00:00:08.466 --> 00:00:10.076
Tudom miért jött ide
00:00:10.843 --> 00:00:13.929
Tudom mit tesz egy aes sedai a hozzám hasonló férfiakkal
00:00:16.474 --> 00:00:17.808
Ne csinálj hülyeséget
00:00:17.892 --> 00:00:20.394
Nem hagyom hogy bántsák Tedd le
00:00:20.478 --> 00:00:23.564
De kedves legalább próbálkozik
00:00:26.525 --> 00:00:28.152
Ne ellenkezz Nem fókuszált
00:00:28.235 --> 00:00:29.487
Nyugi Mat mondd meg neki
00:00:29.057 --> 00:00:32.865
Nem fókuszált A világnak nem magamféle Sárkány kell
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
Berapa lama dia seperti ini
00:00:04.128 --> 00:00:05.713
Sebulan mungkin lebih
00:00:06.339 --> 00:00:08.382
Tak apa apa Ini hanya demam
00:00:08.466 --> 00:00:10.076
Aku tahu yang kau lakukan di sini
00:00:10.843 --> 00:00:13.929
Aku tahu yang Aes Sedai lakukan kepada pria sepertiku
00:00:16.474 --> 00:00:17.808
Jangan bodoh
00:00:17.892 --> 00:00:20.394
Kau tak boleh menyakitinya Letakkan itu
00:00:20.478 --> 00:00:23.564
Diberkatilah hatinya dia mencoba
00:00:26.525 --> 00:00:28.152
Diam Dia belum menyalurkan
00:00:28.235 --> 00:00:29.487
Tenang Beri tahu dia
00:00:29.057 --> 00:00:32.865
Dia belum menyalurkan Dunia tak butuh Naga sepertiku
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
Da quanto tempo sta così
00:00:04.128 --> 00:00:05.713
Da un mese forse di più
00:00:06.339 --> 00:00:08.382
Non è niente solo febbre
00:00:08.466 --> 00:00:10.076
So perché sei qui
00:00:10.843 --> 00:00:13.929
So cosa fanno le Aes Sedai agli uomini come me
00:00:16.474 --> 00:00:17.808
Non fare stupidaggini
00:00:17.892 --> 00:00:20.394
Non ti permetterò di fargli del male Posala
00:00:20.478 --> 00:00:23.564
Poveretto lui ci prova
00:00:26.525 --> 00:00:28.152
Sta' giù Non ha incanalato
00:00:28.235 --> 00:00:29.487
Calma Mat diglielo
00:00:29.057 --> 00:00:32.865
Non ha incanalato Al mondo non serve un Drago come me
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
いつから こうなの
00:00:03.753 --> 00:00:05.963
1か月か それ以上前
00:00:06.172 --> 00:00:08.997
熱があるだけだ
00:00:08.132 --> 00:00:09.926
分かってるぞ
00:00:10.385 --> 00:00:13.888
俺みたいな奴に 異能者がすることは
00:00:16.307 --> 00:00:17.998
よせ
00:00:17.141 --> 00:00:18.309
手を出すな
00:00:18.434 --> 00:00:19.852
剣を下ろせ
00:00:20.103 --> 00:00:21.312
バカめ
00:00:21.979 --> 00:00:23.314
無駄だ
00:00:26.859 --> 00:00:28.861
誤解だ 言ってやれ
00:00:28.986 --> 00:00:30.154
力は使えない
00:00:30.279 --> 00:00:32.115
俺は竜王失格だろ
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
언제부터 이랬지
00:00:04.128 --> 00:00:05.713
한 달 어쩌면 더 됐어요
00:00:06.339 --> 00:00:08.382
아무것도 아니에요 그냥 열병이에요
00:00:08.466 --> 00:00:10.076
뭐 하러 왔는지 알아요
00:00:10.843 --> 00:00:13.929
나 같은 남자들을 어떻게 하는지 안다고요
00:00:16.474 --> 00:00:17.808
바보같이 굴지 마
00:00:17.892 --> 00:00:20.394
당신들은 손끝 하나 못 대 내려놔
00:00:20.478 --> 00:00:23.564
시도는 가상하네
00:00:26.525 --> 00:00:28.152
가만히 있어 채널링 안 했어요
00:00:28.235 --> 00:00:29.487
진정해 맷 말해
00:00:29.057 --> 00:00:32.865
채널링 안 했다고 나 같은 드래건은 필요 없어
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
Sudah berapa lama dia begini
00:00:04.128 --> 00:00:05.713
Sebulan mungkin lebih
00:00:06.339 --> 00:00:08.382
Ia cuma demam biasa
00:00:08.466 --> 00:00:10.076
Saya tahu sebab awak datang ke sini
00:00:10.843 --> 00:00:13.929
Saya tahu tindakan Aes Sedai kepada lelaki seperti saya
00:00:16.474 --> 00:00:17.808
Jangan jadi bodoh
00:00:17.892 --> 00:00:20.394
Saya akan lindungi dia Letakkannya ke bawah
00:00:20.478 --> 00:00:23.564
Kasihanlah dia Dia dah cuba
00:00:26.525 --> 00:00:28.152
Diam Dia tak mengantara
00:00:28.235 --> 00:00:29.487
Sabar Mat cakaplah
00:00:29.057 --> 00:00:32.865
Dia tak mengantara Dunia tak perlukan Naga seperti saya
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
Hvor lenge har han vært slik
00:00:04.128 --> 00:00:05.713
En måned kanskje mer
00:00:06.339 --> 00:00:08.382
Det er ingenting bare feber
00:00:08.466 --> 00:00:10.076
Jeg vet hva du gjør her
00:00:10.843 --> 00:00:13.929
Jeg vet hva aes sedaier gjør med menn som meg
00:00:16.474 --> 00:00:17.808
Ikke vær dum
00:00:17.892 --> 00:00:20.394
Dere får ikke skade ham Legg det ned
00:00:20.478 --> 00:00:23.564
Velsigne ham han prøver
00:00:26.525 --> 00:00:28.152
Bli Han har ikke kanalisert
00:00:28.235 --> 00:00:29.487
Rolig Matt si det
00:00:29.057 --> 00:00:32.865
Han har ikke kanalisert Verden trenger ingen drage som meg
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
Od dawna tak ma
00:00:04.128 --> 00:00:05.713
Co najmniej od miesiąca
00:00:06.339 --> 00:00:08.382
To tylko gorączka
00:00:08.466 --> 00:00:10.076
Wiem co tu robisz
00:00:10.843 --> 00:00:13.929
Wiem co Aes Sedai robią takim jak ja
00:00:16.474 --> 00:00:17.808
Nie bądź głupi
00:00:17.892 --> 00:00:20.394
Nie dam go skrzywdzić Odłóż to
00:00:20.478 --> 00:00:23.564
Chwała mu stara się
00:00:26.525 --> 00:00:28.152
Leż Nie przenosi
00:00:28.235 --> 00:00:29.487
Spokojnie Powiedz jej
00:00:29.057 --> 00:00:32.865
Nie przenosi Światu niepotrzebny taki smok
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
Há quanto tempo ele está assim
00:00:04.128 --> 00:00:05.713
Um mês talvez mais
00:00:06.339 --> 00:00:08.382
Não é nada É só uma febre
00:00:08.466 --> 00:00:10.076
Sei o que está fazendo aqui
00:00:10.843 --> 00:00:13.929
Sei o que Aes Sedai fazem com homens como eu
00:00:16.474 --> 00:00:17.808
Não faça bobagens
00:00:17.892 --> 00:00:20.394
Não vou deixar você machucá lo Abaixe isso
00:00:20.478 --> 00:00:23.564
Agradeço por tentar
00:00:26.525 --> 00:00:28.152
Fique aí Ele não canalizou
00:00:28.235 --> 00:00:29.487
Calma Mat diga a ela
00:00:29.057 --> 00:00:32.865
Ele não canalizou O mundo não precisa de um Dragão como eu
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
De când e în starea asta
00:00:04.128 --> 00:00:05.713
De o lună poate mai mult
00:00:06.339 --> 00:00:08.382
Nu i mare lucru doar o febră
00:00:08.466 --> 00:00:10.076
Știu ce cauți aici
00:00:10.843 --> 00:00:13.929
Știu ce le fac Aes Sedai bărbaților ca mine
00:00:16.474 --> 00:00:17.808
Nu fi prost
00:00:17.892 --> 00:00:20.394
Nu te las să i faci rău Lasă sabia
00:00:20.478 --> 00:00:23.564
Dragul de el încearcă
00:00:26.525 --> 00:00:28.152
Stai jos N a condus Puterea
00:00:28.235 --> 00:00:29.487
Calm Mat spune i
00:00:29.057 --> 00:00:32.865
N a condus Puterea Lumea n are nevoie de un Dragon ca mine
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
Как давно он в таком состоянии
00:00:04.128 --> 00:00:05.713
Месяц или даже больше
00:00:06.339 --> 00:00:08.382
Это ерунда Просто лихорадка
00:00:08.466 --> 00:00:10.076
Я знаю что ты здесь делаешь
00:00:10.843 --> 00:00:13.929
Я знаю что Айз Седай делают с такими мужчинами как я
00:00:16.474 --> 00:00:17.808
Не будь глупцом
00:00:17.892 --> 00:00:20.394
Не смейте его трогать Положи это
00:00:20.478 --> 00:00:23.564
Бедняга он старается
00:00:26.525 --> 00:00:28.152
Спокойно Он не направлял
00:00:28.235 --> 00:00:29.487
Тихо Мэт скажи ей
00:00:29.057 --> 00:00:32.865
Он не направлял Миру не нужен такой Дракон как я
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
Cuánto tiempo ha estado así
00:00:04.128 --> 00:00:05.713
Un mes tal vez más
00:00:06.339 --> 00:00:08.382
No es nada Es solo fiebre
00:00:08.466 --> 00:00:10.076
Sé lo que estás haciendo aquí
00:00:10.843 --> 00:00:13.929
Sé lo que las Aes Sedai les hacen a hombres como yo
00:00:16.474 --> 00:00:17.808
No seas estúpido
00:00:17.892 --> 00:00:20.394
No voy a dejar que lo lastime Baja eso
00:00:20.478 --> 00:00:23.564
Pobrecito lo intenta
00:00:26.525 --> 00:00:28.152
Quieto No ha encauzado
00:00:28.235 --> 00:00:29.487
Calma Mat díselo
00:00:29.057 --> 00:00:32.865
No ha encauzado El mundo no necesita un Dragón como yo
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
Hur länge har han varit så här
00:00:04.128 --> 00:00:05.713
En månad kanske mer
00:00:06.339 --> 00:00:08.382
Det är inget Det är bara feber
00:00:08.466 --> 00:00:10.076
Jag vet vad du gör här
00:00:10.843 --> 00:00:13.929
Jag vet vad Aes Sedai gör med män som mig
00:00:16.474 --> 00:00:17.808
Var inte dum
00:00:17.892 --> 00:00:20.394
Jag låter dig inte skada honom Lägg ner det
00:00:20.478 --> 00:00:23.564
Välsigna hans hjärta han försöker
00:00:26.525 --> 00:00:28.152
Stilla Han kanaliserade inte
00:00:28.235 --> 00:00:29.487
Lugn Mat berätta
00:00:29.057 --> 00:00:32.865
Han har inte kanaliserat Världen behöver ingen Drake som mig
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
எத தன க லம இப பட இர க க ன
00:00:04.128 --> 00:00:05.713
ஒர ம தம க டவ இர க க ம
00:00:06.339 --> 00:00:08.382
ஒன ற ம ல ல க ய ச சல த ன
00:00:08.466 --> 00:00:10.076
ந ங க என ன ச ய யற ங கன ன த ர ய ம
00:00:10.843 --> 00:00:13.929
என ன ஐஸ ச ட ய என ன ச ய வ ங கன ன த ர ய ம
00:00:16.474 --> 00:00:17.808
ம ட ட ள இர க க த
00:00:17.892 --> 00:00:20.394
அவன க யப பட த த வ ட ம ட ட ன க ழ ப ட
00:00:20.478 --> 00:00:23.564
நல லவன ம யற ச ச ய யற ன
00:00:26.525 --> 00:00:28.152
க ன ந த ர ஊடகம ச ய யல
00:00:28.235 --> 00:00:29.487
ந த னம ம ட ச ல ல
00:00:29.057 --> 00:00:32.865
ஊடகம ச ய யல என ன ப ப ல ட ர கன உலகத த க க வ ண ம
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
అతన ఇల ఎ త క ల న డ ఉన న డ
00:00:04.128 --> 00:00:05.713
ఒక న లక ప గ న మ
00:00:06.339 --> 00:00:08.382
అద ఏ ల ద అద మ మ ల జ వర అ త
00:00:08.466 --> 00:00:10.076
న వ వ ఇక కడ ఏ చ స త న న వ న క త ల స
00:00:10.843 --> 00:00:13.929
న ల ట వ ర న అయ స స డ య ఏ చ స త ద త ల స
00:00:16.474 --> 00:00:17.808
మ ర ఖ గ మ ట ల డక
00:00:17.892 --> 00:00:20.394
తనక హ న చ యన వ వన అద క దక ప ట ట
00:00:20.478 --> 00:00:23.564
ప ప అతన ప రయత న స త న న డ
00:00:26.525 --> 00:00:28.152
క దక డ తన శక త వ డల ద
00:00:28.235 --> 00:00:29.487
శ త మ ట తనక చ ప ప
00:00:29.057 --> 00:00:32.865
తన శక త న వ డల ద ల క న క న ల ట న గద వత అవసర ల ద
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
เขาเป นแบบน มานานแค ไหน
00:00:04.128 --> 00:00:05.713
หน งเด อน อาจจะนานกว าน น
00:00:06.339 --> 00:00:08.382
ไม ม อะไรหรอก แค เป นไข
00:00:08.466 --> 00:00:10.076
ข าร ว าท านมาท าอะไรท น
00:00:10.843 --> 00:00:13.929
ข าร ว าอายเซไดท าย งไงก บผ ชายอย างข า
00:00:16.474 --> 00:00:17.808
อย าท าอะไรโง ๆ
00:00:17.892 --> 00:00:20.394
ข าจะไม ปล อยให ท านท าร ายเขา วางดาบลง
00:00:20.478 --> 00:00:23.564
ต องชมเขานะ อ ตส าห พยายาม
00:00:26.525 --> 00:00:28.152
นอนไป เขาไม เคยใช พล ง
00:00:28.235 --> 00:00:29.487
ใจเย นๆ แมท บอกนาง
00:00:29.057 --> 00:00:32.865
เขาย งไม ได ใช พล ง โลกน ไม ต องการม งกรอย างข า
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
Ne zamandır böyle
00:00:04.128 --> 00:00:05.713
Bir ay belki daha fazla
00:00:06.339 --> 00:00:08.382
Bir şeyi yok Sadece ateşi var
00:00:08.466 --> 00:00:10.076
Buraya neden geldiğinizi biliyorum
00:00:10.843 --> 00:00:13.929
Aes Sedai'ların benim gibilere ne yaptığını biliyorum
00:00:16.474 --> 00:00:17.808
Aptallık etme
00:00:17.892 --> 00:00:20.394
Ona zarar vermene izin vermem Bırak şunu
00:00:20.478 --> 00:00:23.564
Hay yaşa en azından deniyor
00:00:26.525 --> 00:00:28.152
Kıpırdama Yönlendirmedi
00:00:28.235 --> 00:00:29.487
Sakin ol Mat anlat
00:00:29.057 --> 00:00:32.865
Yönlendirmedi Dünyanın benim gibi Ejder'e ihtiyacı yok
Available in 31 languages
Duration
34 seconds
Views
13
Timestamp in Movie
00:21:58
Uploaded
Mar 17, 2026
Season
1
Episode
6
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Set in a high fantasy world where magic exists, but only some can access it, a woman named Moiraine crosses paths with five young men and women. This sparks a dangerous, world-spanning journey. Based on the book series by Robert J...