To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
If we hadn't tamed him, Mother,all of our sisters would've been killed,not just Kerene. Our laws don't exist to protect our lives,our comforts. They exist to protectour people from us. Liandrin, when Kerene fell,you were in command. The fault lies with you,as will the punishment. I will think on your penance. You have something moreto say, Daughter? I'm just surprised. You don't care about the girl
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
If we hadn't tamed him Mother all of our sisters
00:00:03.021 --> 00:00:05.212
would've been killed not just Kerene
00:00:07.059 --> 00:00:10.426
Our laws don't exist
00:00:10.509 --> 00:00:13.929
to protect our lives our comforts
00:00:15.139 --> 00:00:18.434
They exist to protect our people from us
00:00:20.186 --> 00:00:24.607
Liandrin when Kerene fell you were in command
00:00:24.069 --> 00:00:27.902
The fault lies with you as will the punishment
00:00:27.985 --> 00:00:29.945
I will think on your penance
00:00:31.697 --> 00:00:34.867
You have something more to say Daughter
00:00:36.243 --> 00:00:38.245
I'm just surprised
00:00:39.663 --> 00:00:41.332
You don't care about the girl
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
لو لم نسيطر عليه
00:00:02.252 --> 00:00:05.013
لماتت كل أخواتنا وليس كريني فقط
00:00:07.424 --> 00:00:12.303
قوانينا ليست موجودة لحماية حياتنا
00:00:12.387 --> 00:00:13.721
أو لراحتنا
00:00:15.999 --> 00:00:18.351
إنها موجودة لحماية الناس منا
00:00:19.978 --> 00:00:24.566
لياندرين عندما سقطت كريني تسل مت أنت القيادة
00:00:24.649 --> 00:00:28.001
الخطأ صدر منك ولذلك ستتحملين العقاب
00:00:28.111 --> 00:00:29.863
سأفكر في عقوبتك
00:00:31.865 --> 00:00:34.701
ألديك شيء آخر تقولينه يا ابنتي
00:00:36.369 --> 00:00:37.829
أنا متفاجئة فحسب
00:00:39.706 --> 00:00:41.249
لا تهمك الفتاة
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
আমর যদ ওক ন য়ন ত রণ ন আনত ম ম দ র আম দ র সব স স ট রস
00:00:03.021 --> 00:00:05.212
ম র য ত প রত শ ধ ক র ন এক নয়
00:00:07.059 --> 00:00:10.426
আম দ র ন য়ম
00:00:10.509 --> 00:00:13.929
আম দ র জ বন ব চ ন আর আর ম র জন য নয়
00:00:15.139 --> 00:00:18.434
এগ ল প রত ষ ঠ ত হয় ছ আম দ র থ ক য ন আম দ র ল ক র স রক ষ ত থ ক
00:00:20.186 --> 00:00:24.607
ল য় নড র ন যখন ক র ন ম র য য় তখন ত ম দ য় ত ব ছ ল
00:00:24.069 --> 00:00:27.902
দ ষ ত ম র উপর বর ত য় ত ই শ স ত ও ত ম প র প য
00:00:27.985 --> 00:00:29.945
আম ত ম ক প র য়শ চ ত ত কর র ব চ র দ ব
00:00:31.697 --> 00:00:34.867
আর ক ক ছ বল র আছ ত ম র ম য়
00:00:36.243 --> 00:00:38.245
আম স র ফ অব ক হয় ছ
00:00:39.663 --> 00:00:41.332
ম য় দ র ন য় আপন র ক ন ত য় ক ক ই ন ই
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
如果我们不驯御他
00:00:02.252 --> 00:00:05.013
我们所有的姐妹都会被杀死 不仅仅是凯勒尼
00:00:07.424 --> 00:00:12.303
我们的法律不是用来保护我们的性命的
00:00:12.387 --> 00:00:13.721
也不是为了让我们舒服
00:00:15.999 --> 00:00:18.351
这些法律的存在 是为了保护我们的人民免受我们的伤害
00:00:19.978 --> 00:00:24.566
利亚熏 凯勒尼倒下的时候 你负责指挥
00:00:24.649 --> 00:00:28.001
错在你 你会受到惩罚
00:00:28.111 --> 00:00:29.863
我会考虑你的忏悔
00:00:31.865 --> 00:00:34.701
你还有什么要说的吗 女儿
00:00:36.369 --> 00:00:37.829
我只是很惊讶
00:00:39.706 --> 00:00:41.249
您不在乎那个女孩
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Kdybychom ho nezkrotily
00:00:02.252 --> 00:00:05.013
byly by zabity všechny naše sestry nejen Kerene
00:00:07.424 --> 00:00:12.303
Naše zákony tu nejsou aby bránily naše životy
00:00:12.387 --> 00:00:13.721
nebo naše pohodlí
00:00:15.999 --> 00:00:18.351
Existují aby před námi ochránily náš lid
00:00:19.978 --> 00:00:24.566
Liandrin velela jsi když Kerene padla
00:00:24.649 --> 00:00:28.001
Chyba je na tobě stejně jako trest
00:00:28.111 --> 00:00:29.863
Zamyslím se nad tvým trestem
00:00:31.865 --> 00:00:34.701
Máš k tomu ještě co říct dcero
00:00:36.369 --> 00:00:37.829
Jsem jen překvapená
00:00:39.706 --> 00:00:41.249
Nezajímáš se o tu dívku
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Uden at tæmme ham
00:00:02.252 --> 00:00:05.013
ville alle søstre være blevet dræbt Ikke kun Kerene
00:00:07.424 --> 00:00:12.303
Vores love findes ikke for at beskytte vores liv
00:00:12.387 --> 00:00:13.721
vores bekvemmelighed
00:00:15.999 --> 00:00:18.351
De findes for at beskytte vores folk mod os
00:00:19.978 --> 00:00:24.566
Liandrin da Kerene faldt havde du kommandoen
00:00:24.649 --> 00:00:28.001
Fejlen ligger hos dig ligeså vil straffen
00:00:28.111 --> 00:00:29.863
Jeg vil overveje din bod
00:00:31.865 --> 00:00:34.701
Har du mere at sige datter
00:00:36.369 --> 00:00:37.829
Jeg er bare overrasket
00:00:39.706 --> 00:00:41.249
Du er ligeglad med pigen
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Anders zouden
00:00:02.252 --> 00:00:05.013
al onze zusters gedood zijn niet alleen Kerene
00:00:07.424 --> 00:00:12.303
De wetten zijn er niet om onze levens te beschermen
00:00:12.387 --> 00:00:13.721
of voor ons gemak
00:00:15.999 --> 00:00:18.351
Ze moeten mensen tegen ons beschermen
00:00:19.978 --> 00:00:24.566
Toen Kerene viel kreeg jij de leiding
00:00:24.649 --> 00:00:28.001
Het is jouw verantwoording en jij krijgt de straf
00:00:28.111 --> 00:00:29.863
Ik moet erover nadenken
00:00:31.865 --> 00:00:34.701
Heb je nog wat te zeggen dochter
00:00:36.369 --> 00:00:37.829
Ik ben gewoon verrast dat
00:00:39.706 --> 00:00:41.249
u niet om het meisje geeft
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Kung 'di siya napaamo
00:00:02.252 --> 00:00:05.013
baka namatay ang lahat ng kapatid natin 'di lang si Kerene
00:00:07.424 --> 00:00:12.303
'Di pinoprotektahan ng mga batas natin ang ating mga buhay
00:00:12.387 --> 00:00:13.721
ang ating mga kagustuhan
00:00:15.999 --> 00:00:18.351
Narito ang mga iyon para protektahan ang mga tao natin laban sa'tin
00:00:19.978 --> 00:00:24.566
Liandrin nang mamatay si Kerene ikaw na ang namumuno
00:00:24.649 --> 00:00:28.001
Ikaw ang may kasalanan at parurusahan ka
00:00:28.111 --> 00:00:29.863
Pag iisipan ko ang parusa mo
00:00:31.865 --> 00:00:34.701
May sasabihin ka pa ba Anak
00:00:36.369 --> 00:00:37.829
Nagulat lang ako
00:00:39.706 --> 00:00:41.249
Wala kang pakialam sa babae
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Hänet piti taltuttaa
00:00:02.252 --> 00:00:05.013
tai kaikki sisaremme olisivat kuolleet
00:00:07.424 --> 00:00:12.303
Lakiemme tarkoitus ei ole suojata meidän elämäämme
00:00:12.387 --> 00:00:13.721
tai turvata meitä
00:00:15.999 --> 00:00:18.351
Ne suojelevat ihmisiä meiltä
00:00:19.978 --> 00:00:24.566
Liandrin kun Kerene kaatui sinä olit johdossa
00:00:24.649 --> 00:00:28.001
Syy on sinun samoin rangaistus
00:00:28.111 --> 00:00:29.863
Pohdin katumusharjoitustasi
00:00:31.865 --> 00:00:34.701
Onko sinulla vielä asiaa tytär
00:00:36.369 --> 00:00:37.829
Olen yllättynyt
00:00:39.706 --> 00:00:41.249
Ette välitä tytöstä
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Sans ça
00:00:02.252 --> 00:00:05.013
toutes nos sœurs auraient été tuées pas que Kerene
00:00:07.424 --> 00:00:12.303
Nos lois n'existent pas pour protéger nos vies
00:00:12.387 --> 00:00:13.721
notre confort
00:00:15.999 --> 00:00:18.351
Elles existent pour protéger les nôtres de nous mêmes
00:00:19.978 --> 00:00:24.566
Liandrin quand Kerene a chu tu étais aux commandes
00:00:24.649 --> 00:00:28.001
La faute te revient tout comme la punition
00:00:28.111 --> 00:00:29.863
Je réfléchirai à ta sentence
00:00:31.865 --> 00:00:34.701
As tu autre chose à dire ma fille
00:00:36.369 --> 00:00:37.829
Je suis simplement surprise
00:00:39.706 --> 00:00:41.249
Vous vous fichez de la fille
00:00:01.000 --> 00:00:04.837
Hätten wir ihn nicht gedämpft wären wir alle tot Nicht nur Kerene
00:00:07.214 --> 00:00:11.802
Unsere Gesetze sind nicht dazu da unser Leben zu schützen
00:00:12.178 --> 00:00:14.555
und unserer Bequemlichkeit zu dienen
00:00:14.093 --> 00:00:18.001
Sie sollen die Menschen vor uns schützen
00:00:19.852 --> 00:00:23.898
Liandrin als Kerene gefallen ist hattet Ihr das Kommando
00:00:24.273 --> 00:00:29.057
Die Schuld trifft Euch Und ebenso die Bestrafung die ich mir noch überlege
00:00:31.739 --> 00:00:34.742
Habt Ihr noch etwas zu sagen Tochter
00:00:36.016 --> 00:00:38.245
Ich bin nur überrascht
00:00:39.538 --> 00:00:42.208
Ihr fragt nicht nach dem Mädchen
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Αν δεν τον τιθασεύαμε
00:00:02.252 --> 00:00:05.013
θα είχαν πεθάνει όλες οι αδελφές μας όχι μόνο η Κερένε
00:00:07.424 --> 00:00:12.303
Οι νόμοι μας δεν υπάρχουν για να προστατεύουν τις δικές μας ζωές
00:00:12.387 --> 00:00:13.721
τις δικές μας ανέσεις
00:00:15.999 --> 00:00:18.351
Υπάρχουν για να προστατεύουν τον λαό μας από εμάς
00:00:19.978 --> 00:00:24.566
Λιάντριν όταν έπεσε η Κερένε ήσουν επικεφαλής
00:00:24.649 --> 00:00:28.001
Δικό σου είναι το φταίξιμο Εσύ θα τιμωρηθείς
00:00:28.111 --> 00:00:29.863
Θα σκεφτώ πώς θα εξιλεωθείς
00:00:31.865 --> 00:00:34.701
Έχεις κάτι άλλο να πεις Κόρη
00:00:36.369 --> 00:00:37.829
Απλώς εκπλήσσομαι
00:00:39.706 --> 00:00:41.249
Δεν σε νοιάζει το κορίτσι
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
אילולא סירסנו אותו
00:00:02.252 --> 00:00:05.013
כל אחיותינו היו נהרגות לא רק קרני
00:00:07.424 --> 00:00:12.303
החוקים שלנו לא קיימים כדי להגן על חיינו
00:00:12.387 --> 00:00:13.721
על הנוחות שלנו
00:00:15.999 --> 00:00:18.351
הם קיימים כדי להגן על העם שלנו מפנינו
00:00:19.978 --> 00:00:24.566
ליאנדרין כשקרני נפלה את היית בפיקוד
00:00:24.649 --> 00:00:28.001
האשמה מוטלת עלייך וכך יהיה גם העונש
00:00:28.111 --> 00:00:29.863
אחשוב על הכפרה שלך
00:00:31.865 --> 00:00:34.701
יש לך משהו נוסף להגיד בתי
00:00:36.369 --> 00:00:37.829
אני פשוט מופתעת
00:00:39.706 --> 00:00:41.249
הנערה לא מעניינת אותך
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
उस क ब म नह करत
00:00:02.252 --> 00:00:05.013
त हम र स र बहन म र ज त क वल कर न ह नह
00:00:07.424 --> 00:00:12.303
हम र क न न हम र ज दग य क रक ष य हम र आर म क ल ए
00:00:12.387 --> 00:00:13.721
नह बन ए गए ह
00:00:15.999 --> 00:00:18.351
व हम र ल ग क हमस बच न क ल ए बन ए गए ह
00:00:19.978 --> 00:00:24.566
ल य ड र न जब कर न शह द ह ई त कम न त म ह र ह थ म थ
00:00:24.649 --> 00:00:28.001
द ष त म ह र ह और सज भ त म ह ह भ गतन ह ग
00:00:28.111 --> 00:00:29.863
म त म ह र द ड पर व च र कर ग
00:00:31.865 --> 00:00:34.701
क छ और कहन ह प त र
00:00:36.369 --> 00:00:37.829
म बस ह र न ह
00:00:39.706 --> 00:00:41.249
आपक लड क क परव ह नह ह
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Ha nem szelídítjük meg
00:00:02.252 --> 00:00:05.013
minden nővérünk meghalt volna nem csak Kerene
00:00:07.424 --> 00:00:12.303
A törvényeink nem azért léteznek hogy a mi életünket
00:00:12.387 --> 00:00:13.721
a mi kényelmünket szolgálják
00:00:15.999 --> 00:00:18.351
Hanem azért hogy az embereket védjék meg tőlünk
00:00:19.978 --> 00:00:24.566
Liandrin mikor Kerene elesett te voltál a parancsnok
00:00:24.649 --> 00:00:28.001
A te hibád volt így a büntetés is a tiéd lesz
00:00:28.111 --> 00:00:29.863
Átgondolom az ítéletet
00:00:31.865 --> 00:00:34.701
Van még mondanivalód lányom
00:00:36.369 --> 00:00:37.829
Csak meglepődtem
00:00:39.706 --> 00:00:41.249
A lány nem is érdekel
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Jika tak dijinakkan
00:00:02.252 --> 00:00:05.013
semua saudari akan terbunuh tak hanya Kerene
00:00:07.424 --> 00:00:12.303
Hukum kita ada bukan untuk melindungi hidup kita
00:00:12.387 --> 00:00:13.721
kenyamanan kita
00:00:15.999 --> 00:00:18.351
Hukum ada untuk melindungi rakyat kita dari kita
00:00:19.978 --> 00:00:24.566
Liandrin saat Kerene tewas kau yang memimpin
00:00:24.649 --> 00:00:28.001
Kesalahan ada padamu begitu juga hukumannya
00:00:28.111 --> 00:00:29.863
Kupikirkan penebusan dosamu
00:00:31.865 --> 00:00:34.701
Ada lagi yang mau kau katakan Putriku
00:00:36.369 --> 00:00:37.829
Aku hanya terkejut
00:00:39.706 --> 00:00:41.249
Ibu tak peduli kepada Kerene
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Non fosse stato domato
00:00:02.252 --> 00:00:05.013
tutte le sorelle sarebbero morte non solo Kerene
00:00:07.424 --> 00:00:12.303
Le nostre leggi non sono nate per proteggere le nostre vite
00:00:12.387 --> 00:00:13.721
o i nostri agi
00:00:15.999 --> 00:00:18.351
Sono nate per proteggere la nostra gente da noi stesse
00:00:19.978 --> 00:00:24.566
Liandrin quando Kerene è caduta eri tu al comando
00:00:24.649 --> 00:00:28.001
Tua è la colpa tu subirai la punizione
00:00:28.111 --> 00:00:29.863
Penserò al tuo castigo
00:00:31.865 --> 00:00:34.701
Hai altro da aggiungere Figlia
00:00:36.369 --> 00:00:37.829
Sono solo sorpresa
00:00:39.706 --> 00:00:41.249
Non t'interessa la ragazza
00:00:01.000 --> 00:00:04.921
飼いならさなければ 皆 死んでいました
00:00:07.215 --> 00:00:08.633
掟は
00:00:08.758 --> 00:00:13.846
私たちの命と安全を守るために あるわけじゃない
00:00:14.889 --> 00:00:18.142
私たちから 人々を守るためにある
00:00:19.852 --> 00:00:21.001
リアンドリン
00:00:21.604 --> 00:00:24.273
あなたが指揮を執っていた
00:00:24.482 --> 00:00:29.654
責任を取りなさい 処罰を考えておくわ
00:00:31.697 --> 00:00:34.742
まだ言いたいことが
00:00:36.016 --> 00:00:37.995
聞かないのですか
00:00:39.497 --> 00:00:41.999
あの女のことは
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
순화하지 않았다면
00:00:02.252 --> 00:00:05.013
케리니만이 아니라 모든 자매가 죽었을 겁니다
00:00:07.424 --> 00:00:12.303
우리의 규칙은 우리의 목숨이나 안위를
00:00:12.387 --> 00:00:13.721
지키기 위한 것이 아니야
00:00:15.999 --> 00:00:18.351
우리 사람들을 우리에게서 지키기 위해 존재하지
00:00:19.978 --> 00:00:24.566
리안드린 케리니가 쓰러졌을 때 지휘관은 너였어
00:00:24.649 --> 00:00:28.001
책임이 네게 있으니 처벌도 네가 받는다
00:00:28.111 --> 00:00:29.863
내용은 생각해 보지
00:00:31.865 --> 00:00:34.701
딸아 더 할 말이 있나
00:00:36.369 --> 00:00:37.829
그냥 놀랐습니다
00:00:39.706 --> 00:00:41.249
여자애한테는 관심이 없으시네요
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Kalau dia tak dikawal
00:00:02.252 --> 00:00:05.013
semua Aes Sedai akan terkorban bukan Kerene saja
00:00:07.424 --> 00:00:12.303
Undang undang wujud bukan demi nyawa
00:00:12.387 --> 00:00:13.721
dan keselesaan kita
00:00:15.999 --> 00:00:18.351
Ia wujud untuk melindungi manusia daripada kita
00:00:19.978 --> 00:00:24.566
Liandrin semasa Kerene mati awak yang bertanggungjawab
00:00:24.649 --> 00:00:28.001
Maka awak yang bersalah dan harus menerima hukuman
00:00:28.111 --> 00:00:29.863
Saya akan fikirkan hukumannya
00:00:31.865 --> 00:00:34.701
Ada apa apa lagi yang awak mahu kata
00:00:36.369 --> 00:00:37.829
Saya cuma terkejut
00:00:39.706 --> 00:00:41.249
Ibu tak pedulikan gadis itu
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Om vi ikke temmet ham
00:00:02.252 --> 00:00:05.013
ville alle søstrene blitt drept ikke bare Kerene
00:00:07.424 --> 00:00:12.303
Lovene våre skal ikke beskytte våre liv
00:00:12.387 --> 00:00:13.721
våre bekvemmeligheter
00:00:15.999 --> 00:00:18.351
De skal beskytte vårt folk mot oss
00:00:19.978 --> 00:00:24.566
Da Kerene falt fikk du kommandoen Liandrin
00:00:24.649 --> 00:00:28.001
Det er din feil og du skal straffes
00:00:28.111 --> 00:00:29.863
Jeg skal vurdere straffen
00:00:31.865 --> 00:00:34.701
Har du noe mer å si datter
00:00:36.369 --> 00:00:37.829
Jeg er overrasket
00:00:39.706 --> 00:00:41.249
Du bryr deg ikke om jenta
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Gdyby nie poskromienie
00:00:02.252 --> 00:00:05.013
zabiłby wszystkie obecne tam siostry
00:00:07.424 --> 00:00:12.303
Prawo nie ma na celu ochrony naszego życia
00:00:12.387 --> 00:00:13.721
czy dobrobytu
00:00:15.999 --> 00:00:18.351
Ono chroni ludzi przed nami
00:00:19.978 --> 00:00:24.566
Liandrin po śmierci Kerene przejęłaś dowodzenie
00:00:24.649 --> 00:00:28.001
Ponosisz winę i poniesiesz też karę
00:00:28.111 --> 00:00:29.863
Przemyślę ją
00:00:31.865 --> 00:00:34.701
Masz coś do dodania córko
00:00:36.369 --> 00:00:37.829
Jestem zaskoczona
00:00:39.706 --> 00:00:41.249
Nie obchodzi cię to dziewczę
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Sem domá lo
00:00:02.252 --> 00:00:05.013
todas nossas irmãs estariam mortas não só Kerene
00:00:07.424 --> 00:00:12.303
Nossas leis não existem para proteger nossas vidas
00:00:12.387 --> 00:00:13.721
nossas regalias
00:00:15.999 --> 00:00:18.351
Elas existem para proteger nosso povo de nós mesmas
00:00:19.978 --> 00:00:24.566
Liandrin quando Kerene morreu você assumiu o comando
00:00:24.649 --> 00:00:28.001
A culpa cai sobre você assim como a punição
00:00:28.111 --> 00:00:29.863
Vou decidir seu castigo
00:00:31.865 --> 00:00:34.701
Tem algo mais a dizer Filha
00:00:36.369 --> 00:00:37.829
Só estou surpresa
00:00:39.706 --> 00:00:41.249
Não se importa com a garota
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Dacă nu l am fi potolit
00:00:02.252 --> 00:00:05.013
toate surorile ar fi murit nu doar Kerene
00:00:07.424 --> 00:00:12.303
Legile noastre nu există pentru a ne apăra viața
00:00:12.387 --> 00:00:13.721
și bunăstarea
00:00:15.999 --> 00:00:18.351
Există pentru a i proteja pe oamenii noștri de noi
00:00:19.978 --> 00:00:24.566
Liandrin când Kerene a murit tu dețineai comanda
00:00:24.649 --> 00:00:28.001
E vina ta tu o să fii pedepsită
00:00:28.111 --> 00:00:29.863
O să mă gândesc care să ți fie pedeapsa
00:00:31.865 --> 00:00:34.701
Mai ai ceva de spus fiică
00:00:36.369 --> 00:00:37.829
Sunt surprinsă
00:00:39.706 --> 00:00:41.249
Nu ți pasă de fată
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Не укроти мы его
00:00:02.252 --> 00:00:05.013
все наши сёстры были бы убиты не только Кирене
00:00:07.424 --> 00:00:12.303
Наши законы существуют не для защиты наших жизней
00:00:12.387 --> 00:00:13.721
нашего удобства
00:00:15.999 --> 00:00:18.351
Они существуют для того чтобы защищать наш народ от нас
00:00:19.978 --> 00:00:24.566
Лиандрин Кирене пала под твоим командованием
00:00:24.649 --> 00:00:28.001
Вина лежит на тебе тебе и нести наказание
00:00:28.111 --> 00:00:29.863
Я подумаю о твоем наказании
00:00:31.865 --> 00:00:34.701
Ты хочешь еще что то сказать дочь моя
00:00:36.369 --> 00:00:37.829
Я просто удивлена
00:00:39.706 --> 00:00:41.249
Ты не спросила о девочке
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
De no haberlo amansado
00:00:02.252 --> 00:00:05.013
todas las hermanas habrían muerto no solo Kerene
00:00:07.424 --> 00:00:12.303
Nuestras leyes no existen para proteger nuestras vidas
00:00:12.387 --> 00:00:13.721
nuestras comodidades
00:00:15.999 --> 00:00:18.351
Sino para proteger a nuestra gente de nosotros
00:00:19.978 --> 00:00:24.566
Liandrin cuando cayó Kerene tú estabas al mando
00:00:24.649 --> 00:00:28.001
La culpa es tuya al igual que el castigo
00:00:28.111 --> 00:00:29.863
Pensaré en tu penitencia
00:00:31.865 --> 00:00:34.701
Tienes algo más que decir hija
00:00:36.369 --> 00:00:37.829
Solo estoy sorprendida
00:00:39.706 --> 00:00:41.249
No le importa la chica
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Utan tyglar på honom
00:00:02.252 --> 00:00:05.013
hade alla våra systrar dödats inte bara Kerene
00:00:07.424 --> 00:00:12.303
Våra lagar finns inte för att skydda våra liv
00:00:12.387 --> 00:00:13.721
våra bekvämligheter
00:00:15.999 --> 00:00:18.351
De finns för att skydda vårt folk från oss
00:00:19.978 --> 00:00:24.566
Liandrin Kerene föll under ditt kommando
00:00:24.649 --> 00:00:28.001
Ansvaret ligger hos dig likaså straffet
00:00:28.111 --> 00:00:29.863
Jag ska tänka ut ditt straff
00:00:31.865 --> 00:00:34.701
Har du något mer att säga Dotter
00:00:36.369 --> 00:00:37.829
Jag är bara förvånad
00:00:39.706 --> 00:00:41.249
Du bryr dig inte om flickan
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
ம ன ம ய க கல ன ன
00:00:02.252 --> 00:00:05.013
க ர ன வ டன மற ற சக தர கள ம இறந த ர ப பர
00:00:07.424 --> 00:00:12.303
நம உய ர கள நம வசத கள க க க
00:00:12.387 --> 00:00:13.721
நம சட டங கள இல ல
00:00:15.999 --> 00:00:18.351
நம ம டம ர ந த நம மக கள க க க இர க க ன றன
00:00:19.978 --> 00:00:24.566
ல ய ண ட ர ன க ர ன இறந தத ம ந ப ற ப ப ல இர ந த ய
00:00:24.649 --> 00:00:28.001
தவற உன ன ட யத தண டன ய ம உனக க
00:00:28.111 --> 00:00:29.863
உன தண டன ய ய ச க க ற ன
00:00:31.865 --> 00:00:34.701
வ ற ஏத வத ச ல லண ம மகள
00:00:36.369 --> 00:00:37.829
எனக க ஆச சர யம த ன
00:00:39.706 --> 00:00:41.249
ப ண ண பற ற கவல இல ல
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
అతన న న య త ర చకప త
00:00:02.252 --> 00:00:05.013
క ర న న క ద మ స దర మణ ల దర చన ప య ఉ డ వ ళ ళ
00:00:07.424 --> 00:00:12.303
మన చట ట ల ఉన నద మన ప ర ణ లన స ఖ య లన
00:00:12.387 --> 00:00:13.721
రక ష చ ద క క ద
00:00:15.999 --> 00:00:18.351
అవ మనన డ మన ప రజలన రక ష చ ద క
00:00:19.978 --> 00:00:24.566
ల య డ ర న క ర న పడ ప య నప ప డ న వ వ అధ క ర ల ఉన న వ
00:00:24.649 --> 00:00:28.001
తప ప న ద అల గ శ క ష క డ న క వర త స త ద
00:00:28.111 --> 00:00:29.863
న ప ర యశ చ త త ప ఆల చ స త న
00:00:31.865 --> 00:00:34.701
ప త ర క న వ ఇ క మయ న చ ప ప ల
00:00:36.369 --> 00:00:37.829
న క ఆశ చర య గ ఉ ద
00:00:39.706 --> 00:00:41.249
ఆ అమ మ య గ ర చ చ తల ద
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
ถ าเราไม ก าราบเขา
00:00:02.252 --> 00:00:05.013
พ น องเราท กคนคงถ กฆ า ไม ใช แค ค เรน
00:00:07.424 --> 00:00:12.303
กฎของเราไม ได ม ไว เพ อปกป องช ว ตเรา
00:00:12.387 --> 00:00:13.721
หร อเพ อความสบายของเรา
00:00:15.999 --> 00:00:18.351
กฎม ไว เพ อค มครองผ คนจากเรา
00:00:19.978 --> 00:00:24.566
ล อ นดร น หล งจากค เรน ส นใจ เจ าค อผ บ ญชาการ
00:00:24.649 --> 00:00:28.001
ความผ ดและโทษจ งต องเป นของเจ า
00:00:28.111 --> 00:00:29.863
ข าจะค ดหาว ธ ให เจ าไถ โทษ
00:00:31.865 --> 00:00:34.701
ม เร องอ นจะพ ดอ กไหม ธ ดา
00:00:36.369 --> 00:00:37.829
ข าแค แปลกใจ
00:00:39.706 --> 00:00:41.249
ท านไม ไยด เด กสาวคนน น
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Onu ehlîleştirmeseydik
00:00:02.252 --> 00:00:05.013
yalnız Kerene değil tüm kardeşlerimiz ölmüş olacaktı
00:00:07.424 --> 00:00:12.303
Yasalarımız kendi hayatlarımızı kendi rahatlığımızı
00:00:12.387 --> 00:00:13.721
korumak için değil
00:00:15.999 --> 00:00:18.351
Halkımızı bizden korumak için varlar
00:00:19.978 --> 00:00:24.566
Kerene öldüğünde komutaya sen geçtin Liandrin
00:00:24.649 --> 00:00:28.001
Suç sende ceza da öyle
00:00:28.111 --> 00:00:29.863
Cezanı düşüneceğim
00:00:31.865 --> 00:00:34.701
Söylemek istediğin başka bir şey mi var Kızım
00:00:36.369 --> 00:00:37.829
Sadece şaşırdım
00:00:39.706 --> 00:00:41.249
Kız umurunda değil
Available in 31 languages
Duration
43 seconds
Views
10
Timestamp in Movie
00:14:40
Uploaded
Mar 17, 2026
Season
1
Episode
6
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Set in a high fantasy world where magic exists, but only some can access it, a woman named Moiraine crosses paths with five young men and women. This sparks a dangerous, world-spanning journey. Based on the book series by Robert J...